Similar context phrases
Translation examples
- ask
- request
- order
- demand
- call for
- require
- apply for
- inquire
- invite
- sue for
- charge
- treat
- indent for
- supplicate
verb
Se pidió al Comité que informase sobre los siguientes aspectos:
The Committee was asked to report on:
Se pidió a la Secretaría que investigara otras opciones.
The secretariat was asked to investigate options.
verb
verb
Pidió que se dictara una orden para que los demandados:
He sought an order directing the respondents to:
a) Diferencias en las especificaciones entre lo que se pidió y lo que se produjo;
(a) Differences in specifications between what was ordered and what was produced;
verb
Pidió también que las partes cumplieran plenamente la resolución 1640 (2005).
The Council also demanded that the parties fully comply with resolution 1640 (2005).
Además, Amini pidió que fuese detenida y ejecutada.
Furthermore, Amini demanded that she be arrested and executed.
También pidió la inmediata liberación de los rehenes.
He had demanded the immediate release of the hostages.
Esto es lo que se pidió al Secretario General y ha cumplido muy bien su labor.
This is what was demanded of the Secretary-General, and he delivered very well indeed.
Asimismo pidió que se investigaran las denuncias de que el caso había sido ocultado en la prisión.
It also demanded that they investigate allegations that the case had been silenced in the prison.
Pidió que los instigadores de estos crímenes fueran llevados ante la justicia.
It demanded that the instigators of these crimes be brought to justice.
La población pidió la dimisión del Jefe de Estado de la Transición.
The population demanded the resignation of the Head of State of the Transition.
Además, pidió con urgencia que las autoridades serbias
Furthermore, it urgently demanded Serbian authorities to
verb
verb
En dos casos no se pidió información sobre las medidas adoptadas.
In two cases no follow-up reply was required.
No se pidió a la Secretaría que procediera de manera alguna.
No action was required of the Secretariat.
A este respecto, la CDI pidió orientación a los Estados.
The Commission required guidance from States on that point.
En particular, se pidió al reclamante que aportara prueba de lo siguiente:
In particular, the claimant was required to provide evidence of the following:
El Iraq ha hecho todo lo que se le pidió en virtud de estas resoluciones.
Iraq has carried out what was required of it under these resolutions.
Todos estamos haciendo todo lo que se nos pidió.
We are all doing everything that is required of us.
- Y aun así Monte pidió cartas de permiso de sus padres.
- And yet Monte required permission slips from parents.
Nos pidió que hagamos lo posible para localizar algun superviviente.
We are required to do everything within our means
—Voy a necesitar que me acompañes —le pidió—, al violín.
“I will require you to accompany me,” she said. “On the violin.”
–Miembros del jurado, requiero vuestros votos -les pidió.
"Members of the jury, I require your votes," he said.
Hice lo que me pidió y me gané veinte ozols…, una miseria.
I did as he required, thereby earning twenty ozols;
verb
La Comisión pidió más información sobre la política de gestión aplicada.
The Committee inquired into the management policy applied.
El demandado pidió que se desestimara dicha decisión.
The defendant applied to have that decision set aside.
Ella pidió el permiso de salida, y se lo negaron.
She applied for permission to leave and was turned down.
A Stephen le interesó y pidió que lo trasladaran, pero su solicitud fue denegada.
he applied for a transfer but was turned down.
Yo…, yo creo que las leyes terrestres no rigen para él. —Pues pidió licencia y se la tomó.
“I—I guess earthly laws don’t apply.” “Well, it applied for leave of absence and took it.
Pero comenzaba una batalla, y Harry no pidió licencia.
But there was a battle about to begin, and Harry didn’t apply for leave.
Quien los comandaba pidió más guardias pero le dijeron que había escasez de policías.
Their commander applied for more guards but was told there was a shortage of police.
Pidió disculpas, pero necesitaba de ella para otra traducción del italiano.
He begged her pardon, but she must be applied to, to explain Italian again.
Por intermedio de Sussmuth, Oskar pidió otros treinta obreros metalúrgicos.
Through Sussmuth, Oskar had applied for another 30 metalworkers.
verb
También pidió aclaraciones sobre los cambios acaecidos en los últimos cuatro años.
It also inquired about any changes over the past four years.
Pidió información respecto de las medidas adoptadas para incorporarlos a la legislación nacional.
It inquired what measures were taken to incorporate them into domestic law.
También pidió información sobre el estado de la ley de prensa.
It also inquired about the current status of the Press Act.
Pidió información acerca de la aplicación de la Ley contra la trata de niños.
It inquired about the implementation of the Child Trafficking Law.
Pidió información sobre las políticas propuestas para garantizar la igualdad de género.
Argentina inquired about policies being proposed to ensure gender equality.
Eslovenia pidió información sobre el acceso al agua potable y formuló recomendaciones.
Slovenia inquired about access to safe drinking water. It made recommendations.
Pidió información sobre las medidas adoptadas o previstas en respuesta a esas cuestiones.
It inquired about measures taken or planned in response to those concerns.
John no nos pidió el consentimiento ni a su padre ni a mí, ni le dijo a nadie ni pío.
John didn’t inquire an O.K. of his dad or me, nor answer to nobody Yes or No.
– ¿Me permite hablar unas palabras con la señora, excelencia? -pidió el capitán.
“Will you allow me to have a few words with your lady, Excellency?” the captain inquired.
—¿Quién la busca? —Yo. —Pero usted ha dicho «no sabemos nada de ella». Bunt lo miró con fijeza. —Siéntese, por favor —pidió Hung.
"Who is inquiring about her?" "I am." "But you said 'we're wondering.'" Bunt stared at him. "Please sit down," Hung said.
verb
Se pidió a otros países que estuvieran en condiciones de contribuir que hicieran lo propio.
Other countries in a position to make contributions were invited to do so.
Pidió a la población que expusiera sus observaciones por escrito o de viva voz;
(a) Invited written and oral submissions by members of the public;
Pidió a los dos últimos panelistas que hicieran uso de la palabra.
He invited the last two panellists to make their presentation.
Recientemente, la Asamblea General pidió que se presentaran observaciones sobre todo el proyecto de artículos.
More recently, the General Assembly invited comments on the draft articles as a whole.
También pidió al Relator Especial que informara a la Asamblea General y a la Comisión.
It also invited the Special Rapporteur to report to the General Assembly and the Commission.
Se pidió a las Partes que comunicaran sus opiniones sobre las cuestiones señaladas en ese acto.
Parties were invited to submit their views on the issues identified at the side event.
- Pidió a la población que expusiera su opinión por escrito o de viva voz;
Invited written and oral submissions by members of the public;
7. El GTE-CLP pidió a la Presidenta que propusiera una hoja de ruta indicativa, e invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones al respecto.
The AWG-LCA invited the Chair to propose an indicative road map and invited Parties to submit their views on this matter.
verb
Decía que estaba enamorada de Fulvio (haciendo gala de tacto, nunca le pidió a Flora que le contara sus aventuras sentimentales).
Diceva di essere innamorata di Fulvio (aveva dimostrato una buona dose di sensibilità non chiedendo mai a Flora di raccontarle le sue storie sentimentali).
Lutz, a quien la aparición de su correligionario le resultaba penosa, y que temía sus interminables tiradas, pidió a von Schwendi que tomara asiento.
Lutz, che all'apparire del suo correligionario si era sentito molto a disagio e temeva le sue tirate senza fine, pregò von Schwendi di prendere posto.
Le pidió rosas rojas, y que la llevase a cenar al pub Il Barilotto del Nonno y luego al cine de Orbano a ver La fuerza del cariño 2 junto con sus amigas.
Aveva preteso rose rosse e che la portasse a cena al pub il Barilotto del Nonno e poi al cinema di Orbano a vedere Voglia di tenerezza 2 insieme alle sue amiche.
Huele a rosas. —Hazlo pasar —le pidió Aga Yan mientras recogía el cuaderno y se ponía en pie. —Pase usted —le dijo Shabal al imán, y lo condujo hasta el estudio de Aga Yan.
Profuma di rose.” “Fallo entrare”, concluse Aga Jan, mentre raccoglieva le sue carte e si alzava. “Benvenuto in casa nostra”, disse Shahbal rivolto all’imam. “Entri, la prego.” Lo accompagnò nello studio di Aga Jan.
Y de la misma manera que él había sabido que debía avisar al FBI cuando la chica le pidió el álbum de recortes, ahora comprendía que si seguía aceptando su malicioso atrevimiento aquello no tendría fin y no produciría más que sufrimiento a una escala incomprensible para todos ellos.
E proprio come sapeva che avrebbe dovuto chiamare l’Fbi quando Rita gli aveva chiesto l’album, così ora capiva che, se avesse accondisceso ulteriormente alle sue malevole richieste, si sarebbe aperto un pozzo senza fondo, e per tutti loro ci sarebbe stata solo infelicità su una scala difficilmente immaginabile.
verb
Te pusiste en contra de aquellos a quienes se te pidió proteger.
You turned against those you were charged with protecting.
Lady Verinder está preocupada y me pidió que te examinara.
Lady Verinder is concerned and has charged me with examining you.
La estaba protegiendo como el Señor se lo pidió.
He was protecting you just like the Lord has charged him to do.
Pidió a Dios y al diablo que la bestia no decidiera embestirle. —¡Hubert!
He hoped to the devil that the thing didn't decide to charge. "Hubert!"
El rey estaba conforme y pidió a Madera de Fresno que se hiciera cargo de su casa.
The King agreed to this, and bade Ashwood take charge of his house.
verb
El Grupo de Trabajo habló con ese recluso y luego pidió y recibió la garantía de que no sería maltratado por ello.
The Working Group had spoken to that prisoner and had afterwards sought and received guarantees that he would not be ill—treated as a result.
Pidió ayuda médica y fue enviado al Hospital Bispebjerg, donde fue tratado con antidepresivos.
He sought medical help and was referred to Bispebjerg Hospital, where he was treated with antidepressants.
La señora Roydon me pidió que te tratara como a uno de los míos.
Mistress Roydon bade me treat you like my own.
También se les pidió que la tratasen exactamente como si siempre hubiese estado con ellos.
They were also told to treat her exactly as if she’d always been with them.
Toby pidió disculpas a las víctimas, y ella y Katuro las trataron con calamina y manzanilla;
Toby apologized to the victims, and she and Katuro treated them with calamine and chamomile;
Nancy me pidió que lo leyera, lo firmara y me dirigiera al Área de Reclutamiento.
Nancy told me to read it, sign it, and proceed to Indent Processing.
verb
—¿Como cuáles? —Por favor —pidió el ayudante del pastor, que moderaba las reuniones con el ceño fruncido y las manos levantadas a modo de súplica—, procurad recordar dónde estáis.
“Like what?” The assistant priest who ran the meetings frowned. “Please,” he said, holding his hands wide in some sort of supplication, “try to remember where you are.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test