Translation examples
verb
To call upon the Arab States to:
Pedir a los Estados árabes que:
Demanding something is very different from calling for something.
Exigir algo es muy distinto a pedir algo.
I. To call upon the Arab States
I. Pedir a los Estados árabes que:
II. To call upon the Arab States to:
II. Pedir a los Estados árabes que:
Promote and call for:
Promover y pedir:
However, a call for a vote was not the solution.
Sin embargo, pedir una votación no es una solución.
Reinforcements had to be called in.
Hubo que pedir refuerzos.
Simply calling for greater attention was not enough.
No basta pedir que se le preste más atención.
3. To call on the Secretary-General to:
3. Pedir al Secretario General que:
They called an ambulance.
Tuvieron que pedir una ambulancia.
“I had to call for help—”
Tuve que pedir ayuda...
I will call for more volunteers.
Pediré más voluntarios.
he will call you to account.
te pedirá cuentas.
“You need to call an ambulance,”
—Hay que pedir auxilio.
We must call for help.
—Tenemos que pedir ayuda.
We have to call backup.
– Hemos de pedir refuerzos.
He did not have to call for quiet.
No tuvo que pedir silencio.
verb
Attainment of that objective will call for substantial human and financial resources.
La consecución de este objetivo exigirá importantes recursos humanos y financieros.
120. Sustainable development will call for the choice of environmentally sound technology.
120. El desarrollo sostenible exigirá la elección de una tecnología ambientalmente racional.
Sustainable land management will call for:
La ordenación sostenible de tierras exigirá:
This path will call for the commitment of all parties involved.
Ese camino exigirá el compromiso de todas las partes interesadas.
Third, there was a need to ensure that companies were effectively called to account.
En tercer lugar, era indispensable poder exigir cuentas efectivamente a las empresas.
In our view, this will call for political-level judgement.
En nuestra opinión, ello exigirá una decisión de nivel político.
The State calls to administrative and criminal liability for breaching the non-discrimination prohibition.
El Estado exigirá responsabilidades administrativas y penales por la infracción del principio de no discriminación.
The Government of the United Kingdom should call for independent inquiries into the killings.
El Gobierno del Reino Unido debería exigir investigaciones independientes de los asesinatos.
We must call for an end to this massive abuse of human rights.
Debemos exigir que terminen estas violaciones generalizadas de los derechos humanos.
It will call for sacrifice and devotion from every one of you.
Exigirá el sacrificio y la dedicación de todos vosotros.
Mason said, “as calling for a conclusion of the witness, as argumentative and indirectly as calling for hearsay evidence.”
—Protesto —intervino Mason—, por exigir una conclusión de la testigo, por ser argumentativa la pregunta y por exigir, indirectamente, evidencia de oídas.
Now I was calling in a debt.
Y ahora le iba a exigir que pagara esa deuda.
Hours of crisis often call for sacrifice.
Los momentos de crisis suelen exigir sacrificios.
You can’t call a mortgage today.
No puedes exigir hoy el capital de una hipoteca.
But the damaged Roci seemed to call for silence.
Pero los daños en la Roci parecían exigir silencio.
Call the cops and demand that they take him.
Llamar al 114 14 y exigir que le recibieran.
‘I must warn you, I will require that you call me “Mother”.’
—Te advierto que exigiré de ti que me llames «mamá».
she calls on it for what she has to do, because it will take a lot of effort.
recurre a ella para lo que tiene que hacer, porque exigirá mucho esfuerzo.
There was altogether a lot more jostling than the situation seemed to call for.
Había muchos más empujones y codazos de los que parecía exigir la situación.
verb
Such increase will call for a corresponding increase in available resources.
Ese aumento requerirá el correspondiente incremento de los recursos disponibles.
Implementing the Global Strategy would call for greater cooperation among States and other actors.
La aplicación de la Estrategia Global requerirá una cooperación más estrecha entre los Estados y otros agentes.
This will also call for a genuinely professional civil police force.
También requerirá de una policía civil genuinamente profesional.
This may call for a review of our internal policies and legislation.
Ello puede requerir un examen de nuestras políticas y de nuestra legislación nacionales.
Achieving that calls for deliberations at a high level.
Su logro requerirá deliberaciones a alto nivel.
More importantly, there is much that will be called for in national, local and family endeavour.
Sobre todo, se requerirá una gran labor en los planos nacional, local y familiar.
Furthermore, in the opinion of the Committee, any call for further productivity will require investment.
Además, a juicio de la Comisión, todo pedido de aumento de la productividad requerirá inversiones.
The goal is ambitious and calls for multiple actions.
El objetivo es ambicioso y requerirá una multiplicidad de actuaciones.
States remained divided on the topic, and more dialogue was called for.
Los Estados siguen divididos acerca de la cuestión, y se requerirá continuar el diálogo.
This calls for strengthened cooperation with the World Bank and other UN agencies.
Esto requerirá una mayor cooperación con el Banco Mundial y otros organismos de las Naciones Unidas.
This will require many phone calls.
Esto requerirá muchas llamadas.
but it will call greatly on your trust.
pero requerirá toda tu confianza.
But this situation seems to call for interference.
Pero esta situación parece requerir de una intervención.
This is one of the things experts are frequently called on to do.
Es una de las cosas para las que se suele requerir a los expertos.
Zeitoun was again called out of his cell for a meeting.
Volvieron a requerir a Zeitoun para otra reunión.
That light may call for more investigation, after all.
Esa luz puede requerir más información.
That's going to require calling in some markers." "Sorry about that,"
Eso va a requerir que llame a algunas puertas. —Lo lamento.
    The question seemed to call for a response, but Willy hesitated.
La pregunta parecía requerir una respuesta, pero Willy dudó.
Here is another aspect of Ideal that may call for a perceptual element.
Aquí hay otro aspecto de Ideal que podría requerir un elemento perceptual.
Denying me the chance to call upon their services, their loyalty, their love of Rome!
¡Me niegan la oportunidad de requerir sus servicios, su lealtad, su amor a Roma!
verb
They called attention to the need to foresee in the new convention the possibility of assistance to countries requiring it in order to be able to comply with such requests.
Pusieron de relieve la necesidad de prever en la nueva convención la posibilidad de prestar ayuda a los países que la necesitasen para poder cumplimentar esas peticiones.
The amended Protocol also called for penal sanctions in case of violation and decisions had been taken to hold annual Conferences of States parties and regular Review Conferences.
También se ha decidido celebrar todos los años conferencias de Estados Partes en el Protocolo y prever la celebración periódica de conferencias de examen de la Convención.
14. Envisage the adoption of a national plan for the promotion of the rights of the child and call for international assistance to allow it implement such a plan (Morocco);
14. Prever la aprobación de un plan nacional de promoción de los derechos del niño y solicitar asistencia internacional para poder aplicar ese plan (Marruecos);
The Criminal Code has been amended to provide for so-called "Feeney warrants" to authorize the police to enter a dwelling house to affect an arrest.
El Código Penal ha sido modificado para prever las llamadas "órdenes Feeney" que autorizan a la policía a entrar en una vivienda para proceder a una detención.
Efficiency and predictability in secured transactions often call for additional detailed clauses to govern ongoing aspects of the transaction.
A menudo, para la eficiencia y la previsibilidad en las operaciones garantizadas, es preciso prever además cláusulas detalladas suplementarias que rijan los aspectos que afecten el curso de la operación.
His delegation called for the deletion of article 7 bis, because there should be no opt-in for core crimes.
61. Su delegación dice que se suprima el artículo 7 bis, pues no cabe prever cláusulas facultativas para los crímenes principales.
The Government of the Central African Republic recognizes that emergency procedures for the entry and departure of MISAB personnel are called for.
El Gobierno de la República Centroafricana reconoce que será necesario prever procedimientos de urgencia para el ingreso y la salida del personal de la MISAB.
The 1540 Committee must also anticipate that any funding mechanism will be called upon to support a variety of projects and activities worldwide.
El Comité 1540 debe asimismo prever que todo mecanismo de financiación deberá atender a una gran variedad de proyectos y actividades en todo el mundo.
Nevertheless, new tasks called for new approaches and new forms of assistance.
No obstante, ya que se trata de tareas nuevas, es necesario prever enfoques y formas de asistencia nuevos.
- To provide rapid means of communication to call for further assistance in the event of any serious threat to public safety.
:: Prever medios de comunicación rápidos para alertar a los refuerzos en caso de que exista amenaza grave para la seguridad pública.
That's hardly called for.
–Eso era difícil de prever.
I should have anticipated that call.
Debí prever esa llamada.
Inevitably, Snowden’s patriotism was called into question.
Como era de prever, se ponía en entredicho el patriotismo de Snowden.
Of course, they're making calls to anyone or everyone connected to Patsy.
Como era de prever, han llamado a todo aquel que estuviera relacionado de algún modo con Patsy.
When she was in one of her moods, as Prudie called them, there was no foreseeing what she would do next.
Cuando estaba de ánimo caprichoso, como decía Prudie, era imposible prever lo que haría un momento después.
The doorman had called up, of course, so when D’Agosta pressed the buzzer the intercom came quickly to life. “Vincent?”
El portero, como era de prever, había dado aviso, de modo que cuando D'Agosta accionó el interfono, este cobró vida al instante. —¿Vincent?
“He has wanted to predict our quotations, he wasn’t far from calling me doctissimus puer, which is Latin for boy philomath.
—Él ha querido prever nuestras citas, poco ha faltado para que me llame doctissimus puer, que es la manera latina de llamarme muchacho filomático.
He had let her know that he meant to call that evening, and that he desired a private interview with her, so she knew what must be coming.
Le había hecho saber que iba a visitarla aquella noche y que deseaba tener una entrevista en privado con ella, de manera que debía de prever sus intenciones.
All in all, as intended, she did not understand anything, particularly regarding the behavior of Objat—Victor was his code name, apparently, though she still had difficulty not calling him by that name.
En suma y como era de prever, no entendió nada, y menos el comportamiento de Objat, Victor por su nombre en clave, aparentemente, y a quien le costaría no seguir designando así.
The end of fixed stock brokerage commi ssions had come on May 1, 1975—called Mayday by stockbrokers— after which, predictably, commissions collapsed.
El fin de las comisiones fijas llegó el 1 de mayo de 1975 —los agentes bursátiles lo llamaron Mayday— y, a continuación, como era de prever, las comisiones sufrieron un colapso.
verb
His organization called the attention of the Sub-Commission to the fate of those detainees, most of whom were certainly innocent, and urged it to help ensure that they were brought to trial in the near future and had the benefit of lawyers to defend them.
Survival International desea señalar a la atención de la Subcomisión el destino de esos reclusos, en su mayor parte sin duda inocentes, y rogar a la Subcomisión que la ayude a hacer que puedan comparecer rápidamente ante la justicia y contar con asistencia letrada para su defensa.
In earnestly calling on the Committee to take cognizance of acts of terror perpetrated by heavily armed individuals or groups who engaged in massive abuses of human rights, his delegation was also seeking an answer to one straightforward question. When citizens were ruthlessly killed, or bombed, or taken hostage, how should a democratic and open society based on the rule of law and its Government react?
Al rogar honestamente al Comité que tome en consideración los actos de terror perpetrados por individuos o grupos fuertemente armados que se dedican a cometer violaciones masivas de los derechos humanos, su delegación está buscando también una respuesta a una sencilla pregunta: cuando los ciudadanos son asesinados sin piedad o alcanzados por las bombas o secuestrados ¿cómo deben reaccionar una sociedad democrática y abierta basada en el imperio de la ley y su Gobierno?
69. With regard to paragraph 3, he wondered whether, by calling on the Burundi parties and not the Government to investigate the massacres, the Committee was not to some extent giving all parties the right to investigate and to punish.
69. En lo que al párrafo 3 se refiere, el orador se pregunta si al rogar a las partes de Burundi, y no al Gobierno, que investiguen las matanzas, el Comité no concede en cierta forma a todas las partes el derecho de investigar y castigar.
May I ask Your Majesty please to call me Kate?
– ¿Puedo rogar a Su Majestad que por favor me llame Kate?
and after leaving word for Moley to call him back Ellery put down the headset and wandered off.
y tras rogar que le llamase cuando regresase, Ellery se quitó los auriculares y abandonó la centralita.
he was to call Roger Symonds at precisely 10:15 on the sterile number that could not be tapped.
tenía que llamar a Rogar Symonds precisamente a las 10:15, al número que no podía ser intervenido.
‘Implore’s a regular verb, transitive: to call upon, or for, in supplication; to pray to, or for, earnestly; to beseech; to entreat.
—«Implorar» es un verbo regular, transitivo: ‘suplicar, rogar, clamar, apelar, demandar, solicitar’.
—Well not a toilet exactly but fixtures and fittings, or whatever you call it that ghetto people bawling that they need now.
—Bueno, excusados exactamente no, pero sí instalaciones sanitarias, o como se llame eso que la gente del gueto ahora no deja de rogar que les pongan.
He'd heard them all called upon in his time, begged for, bargained with, the Holy Fathers and Mothers, the champions, the inter ceders none of them ever showed.
Él había oído llamar, suplicar, rogar, a los sacrosantos padres y madres, a los campeones y los intermediarios, y ninguno había aparecido.
Walter readily gave the police what the Ledger called "assistance" on "several prominent recent cases."
Walter, sin hacerse rogar, «ayudó» a la Policía, según expresión del Ledger, en la solución de «varios casos recientes de gran relevancia».
The Association wants to get new members and I have called you here today to beg you to form your own branches of the Hindu Association.
Quieren captar más miembros, y os he reunido hoy aquí para rogaros que forméis vuestras propias secciones de la Asociación Hindú.
Holy parishioners, let us call on God now at this time to request His intervention in the agonies of those who are thrashing about on their beds withdrawing.
—Devotos feligreses, invoquemos ahora a Dios para rogar su intervención en las agonías de aquellos que se debaten en sus lechos sufriendo la abstinencia.
However, one item may summarize tens, hundreds or thousands of letters referring to similar situations in various countries (so-called "mass campaigns").
No obstante, en un sólo documento pueden venir resumidas decenas, centenares o miles de cartas referentes a situaciones parecidas en diversos países (las llamadas "campañas masivas").
An interim manager has been called in from the Netherlands, who will help pave the way for the reorganization process.
Se ha hecho venir a un administrador interino de los Países Bajos que ayudará a preparar el plan de reorganización.
The General Assembly, in its resolution 53/192, called for the United Nations system skill profile to be tailored to national development needs rather than determined by the institutional structure of the United Nations.
La Asamblea General, en su resolución 53/192, pidió que los conocimientos del sistema de las Naciones Unidas se adaptaran a las necesidades nacionales de desarrollo en lugar de venir determinados por la estructura institucional de la Organización.
According to the record of 7 June 2005, a doctor was called to the ward at 1 p.m. because the author had complained about pain in his chest.
Según el acta correspondiente al 7 de junio de 2005, a las 13.00 horas se hizo venir a un médico a la sala en que se encontraba el autor porque este se quejaba de dolor en el pecho.
Moreover, an attempt is being made to settle Abkhazia with people of so-called Abkhaz origin from Turkey, Syria and other countries, with mercenary soldiers who, as a reward, are given the houses of Georgians free of charge.
Además, se está tratando de poblar Abjasia haciendo venir desde Turquía, Siria y otros países a personas de origen abjasio o con soldados mercenarios a quienes, en compensación, se les hace entrega de las viviendas de georgianos a título gratuito.
The call for increased aid to Africa must be accompanied by a commitment by the African Governments to ensure the efficiency of its use.
La exhortación a incrementar la ayuda a África debe venir acompañada por el compromiso de los gobiernos africanos de garantizar que dicha ayuda se use de manera eficaz.
These problems cut very deeply indeed into the lives of the people we all represent. They are the ones the United Nations will be increasingly called upon to address in the coming decades.
En realidad, estos problemas repercuten profundamente en las vidas de los pueblos que todos representamos; son aquellos que las Naciones Unidas deberán abordar en los decenios por venir.
Of course we all started out with negotiating positions, as we should, but we should come here in a spirit of open-mindedness, willing not just to listen to what is said around us but to take it into account when that is what is called for.
Naturalmente que todos comenzamos la negociación con una posición inicial, como es lógico, pero es preciso venir aquí con la mente abierta y estar dispuestos no sólo a escuchar lo que se dice a nuestro alrededor, sino también a tomarlo en consideración cuando eso es lo que se pide.
Of course, had he known that the Border Policemen would not arrive until after 0530, he would have been able to proceed differently, perhaps calling the guard detachment standing by on alert to the Tomb.
Por supuesto, de haber sabido que los policías de fronteras no iban a llegar hasta después de las 5.30 horas, podría haber procedido de otro modo, haciendo venir por ejemplo a la Tumba al destacamento de guardia de retén.
Made my name as the top assassin, you would come calling for me one day.
Haría que mi nombre apareciera en tu lista de asesinos, tendrías que venir por mí en algún momento.
They're always calling for us at six.
Tu padre ha quedado en venir por nosotros a las seis.
What a time to call!
¡Qué hora para venir!
They had to call me.
Han tenido que venir a buscarme.
Call before you come.
Llame antes de venir.
The tradesmen stopped calling.
Los comerciantes dejaron de venir.
Thanks for calling right away.
Gracias por venir rápidamente.
“And why have you called?”
—¿Y por qué ha querido venir usted?
I did try to call first.
He intentado llamar antes de venir.
Thank you for calling. It is very late.
—Gracias por venir. Es muy tarde.
But I said you were calling for me.
Pero les dije que tú ibas a venir.
They died heating themselves called dogs and devils, amid prognostications that their souls would be condemned as their corpses rotted.
Morían oyéndose llamar canes, diablos, y pronosticar que sus almas se condenarían al mismo tiempo que sus cuerpos se pudrían.
Thereafter he had wizards sought out, not merely those with a little spellcraft or forecasting dreams, but men who seethed witchy brews in cauldrons and were said to ride on the night wind or raise the dead or call upon beings more fearsome than that.
Después solicitó el favor de los brujos, no solamente de los expertos en ensalmos y en pronosticar sueños, sino también de los hombres que hervían pociones mágicas en calderas y de los que se decía que cabalgaban en el viento nocturno o levantaban a los muertos o convocaban a seres más temibles todavía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test