Similar context phrases
Translation examples
verb
Piden que nuestro diálogo sea creativo y prospectivo.
They are asking for our dialogue to be creative and forward-looking.
Esa es la razón por la que algunos de nosotros piden más tiempo.
That is why some of us are asking for more time.
Los libios piden democracia, piden progreso, piden libertad, piden sus derechos.
Libyans are asking for democracy; they are asking for progress; they are asking for freedom; and they are asking for their rights.
verb
Los católicos la piden oración, así como los Evangélicos piden oración a otros en un grupo de estudio bíblico.
Catholics are requesting her prayers, just as Evangelicals request the prayers of others in a Bible study group.
verb
A la luz de lo que antecede, los Estados árabes piden que la Conferencia de examen de 2010 apruebe los siguientes puntos en sus resoluciones:
8. In the light of the above, the Arab States strongly urge the 2010 Conference to adopt resolutions in order to:
La Sra. Ladgham (Túnez) y el Sr. Holmes (Canadá) piden la palabra para plantear una cuestión de orden.
46. Ms. Ladgham (Tunisia) and Mr. Holmes (Canada) said that they wished to speak on a point of order.
verb
Las estrategias debían orientarse hacia el mercado, prestando a los clientes la calidad que piden.
Strategies should be market-oriented, providing customers with the value and quality they demanded.
Las mujeres piden paz, puesto que se ven directa y específicamente afectadas por los conflictos.
Women demand peace because they are directly and specifically impacted by conflict.
A pesar de ello, en general las escuelas mixtas se abren porque lo piden los propios padres.
Nevertheless, the opening of a coeducational school usually occurs in response to parental demand.
Los pueblos del mundo piden, y deben recibir, respuestas a esas preguntas.
The people of the world demand and should be given answers to these questions.
Los pueblos piden libertad: libertad del miedo y libertad de vivir sin penurias.
People are demanding freedom: freedom from fear, and freedom from want.
Esos países piden que las armas nucleares sean abolidas por completo de la Tierra cuanto antes.
They are demanding that nuclear weapons be completely abolished on the Earth as soon as possible.
Otras piden que el Gobierno de Bahrein extradite a ciertos inculpados.
Others demand that The Bahraini Government extradition of certain accused individuals.
verb
Hay un médico permanente y se sirven comidas a quienes las piden.
There's a doctor on call and meals if you want them.
Como cuando alguien se muere y piden un minuto de silencio.
Just like when someone dies and they call for a moment of silence.
—Pocos me piden whisky escocés. No será del mejor.
“I don1 get much call for Scotch. it aiet the best.”
Finalmente recibe una llamada en la que le piden una entrevista.
Finally she gets a phone call inviting her to an interview.
verb
Aprobado. (Se piden pequeños cambios y más orientación.)
Approved. (Minor edits and further guidance required)
Solo se piden clasificaciones positivas en esta sección.
Only positive classifications are required under this section.
En la época presente, una época de desafíos y esperanzas, los Estados Miembros no le piden nada menos que esto.
In the present era of challenge and expectation, nothing less was required of him by the Member States.
Tendrán que disculparme, pero nuestros inversores piden confidencialidad.
I apologize, but our investors require confidentiality.
No le piden lo que no tiene, o lo que no sabe cómo ofrecer.
They don’t require what he doesn’t have, or doesn’t know how to offer.
Algunas empresas que piden certificado de antecedentes también toman huellas.
Some companies that require background checks take fingerprints as well.
A la librería le faltaba la chispa de color y alegría que piden estas fechas.
The bookshop needed some of that colourful, happy spark that Christmas requires.
verb
¿Acaso en Pakistán los musulmanes piden permiso a su gobierno cuando violan a nuestras hermanas?
Do the Mussalmans in Pakistan apply for permission from their government when they rape your sisters?
¿Piden autorización cuando detienen nuestros trenes y matan a todo el mundo, viejos, jóvenes, mujeres y niños?
Do they apply for permission when they stop trains and kill everyone, old, young, women and children?
—¿Qué pasaría si las personas que nacieron en lunes, martes o miércoles nunca fueran investigadas a fondo cuando piden un préstamo?
What if people who were born on Monday, Tuesday, or Wednesday were never the subjects of extensive credit checks when they applied for loans?
verb
A menudo piden información sobre la cláusula de arbitraje incluida en sus contratos.
They often inquire about the arbitration clause contained in their contracts.
Cuando sus familiares piden información sobre el paradero de la persona desaparecida, la policía y la gendarmería niegan que esté detenida.
When the person's family members inquire as to the whereabouts of the missing person, the police and the gendarmerie reportedly deny that the person is being held.
Éste ha desaparecido, y su madre y su hermano piensan que también le han detenido, y piden que los llevemos a la jefatura para aclarar la suerte del muchacho.
The younger son is gone and they claim he is in custody and wish to go to headquarters to inquire about it.
verb
En estas vistas se piden respuestas y aclaraciones al Gobierno, así como que remedie los agravios legítimos.
The Government is invited to respond and provide clarification and to remedy genuine grievances.
Cuando me piden un edificio público, por ejemplo... como hice ahora tres en Brasília... busco hacerlos lindos, diferentes, que sorprenda.
Whenever I'm invited to do a public building project... like the three buildings I've just done, in Brasília... I try to do something nice, different, surprising.
Los chicos y yo no disponemos de tiempo porque tenemos que cavar a todas horas, y esos dos morenos piden a gritos que los vigilen.
Me and the boys can’t spare the time, because we’ve got to dig all the time, and those two darkies invite watching.
verb
Barnett escoge a muchachos vulnerables, chicos que piden afecto y apoyo.
Barnett chooses boys who are vulnerable, boys who crave affection and support.
verb
En algunos casos se piden depósitos y precios más elevados, en otros no se quiere incluir una cláusula de rescisión del contrato por traslado repentino del diplomático fuera de Nueva York.
In some cases higher deposits and charges were imposed, while in others the inclusion of a diplomatic termination clause in the lease agreement to cover cases of sudden transfer of diplomats out of New York was refused.
Aunque la anticoncepción es accesible y con frecuencia gratuita, se ha observado que las mujeres muy jóvenes que son sexualmente activas piden asesoramiento médico solamente cuando surge un problema.
Although contraception is accessible and often free of charge, it is noted that very young women who are sexually active only seek medical advice when a problem arises.
En cambio, cuando los PMA piden préstamos utilizando como garantía sus propias reservas, pagan una prima enorme en intereses o cargos por servicio.
On the other hand, when LDCs borrow against their own reserves, they pay a huge premium in interest or service charges.
Si piden que sea un delito penal, mi carrera está acabada.
If they bring me up on criminal charges, my career is over.
verb
Desea saber qué garantías se piden para que, cuando los detenidos afganos u otros se entregan a las autoridades afganas, estos sean tratados de conformidad con las normas internacionales.
When Afghan or other detainees were handed over to the Afghan authorities, what guarantees were sought to ensure that they were treated in accordance with international standards?
En opinión del Relator Especial, quienes piden refugio no deben ser tratados como inmigrantes ilegales ni deben permanecer detenidos.
In the opinion of the Special Rapporteur, those who seek refuge should not be treated as illegal immigrants and should not be held in detention.
28. Se insta al Estado Parte a interesarse más por el problema que plantea el número cada vez mayor de niños que piden limosna en la calle y a adoptar las medidas apropiadas para resolverlo.
28. The State party is urged to treat with more concern the growing number of children begging on the street and to take the appropriate measures to solve the problem.
102. El Comité insta al Estado Parte a interesarse más por el problema que plantea el número cada vez mayor de niños que piden limosna en la calle y a adoptar las medidas apropiadas para resolverlo.
102. The State party is urged to treat with more concern the growing number of children begging on the street and to take the appropriate measures to solve the problem.
Los sintis y los romaníes que piden asilo en Alemania reciben el mismo trato que los demás solicitantes de asilo.
Sinti and Roma coming to Germany as asylum-seekers are treated as all other asylum-seekers.
Holler, si me oyes al escribir este ritmo, soy tan popular como los chicos que piden dulce o truco.
♪ holler if you hear me when I write this beat. ♪ ♪ I'm popular like the kids going trick or treat. ♪
burlarse de gente con acento, robar los dulces de Halloween cuando los niños piden truco o trato.
... made fun of people with accents, snatched a kid's Halloween candy when he came to trick-or-treat.
Hombres, esta noche, mientras nuestras esposas piden caramelos vestidos como inmensas y feas mujeres y un pollo vamos a ver en color, en un televisor de tamaño completo Lucha Palooza.
Men, tonight, while our wives are out trick-or-treating dressed as large, ugly women and a chicken we will be watching in color, on a full size TV Wrestle Palooza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test