Translation examples
verb
Nos piden que veamos derecho lo que está torcido.
They ask us to see what is twisted as straight.
Los hombres no piden permiso.
Men do not ask.
Piden que nuestro diálogo sea creativo y prospectivo.
They are asking for our dialogue to be creative and forward-looking.
Esa es la razón por la que algunos de nosotros piden más tiempo.
That is why some of us are asking for more time.
Eso es lo que piden nuestros oponentes.
This is what our opponents are asking.
Piden que se les vea y se les escuche.
They ask to be seen and heard.
Piden que:
Ask that:
Nuestros sufridos agricultores no piden más.
Our suffering farmers ask for no more.
Los libios piden democracia, piden progreso, piden libertad, piden sus derechos.
Libyans are asking for democracy; they are asking for progress; they are asking for freedom; and they are asking for their rights.
No piden indemnización en absoluto.
They do not ask for compensation at all.
".. y jamás piden"
"..and never ask."
Nos piden... claridad.
They ask for... clarification.
Que bien me lo piden, sí, me lo piden.
How well they ask me, yes, they ask me.
¡Le piden ayuda!
Asks them for help!
- Deprisa, piden socorro.
They're asking for help.
No piden juicio, piden castigo.
They don't ask for trials, they ask for punishment!
- Los estadounidenses piden...
-Americans are asking...
No piden nada.
Coz, they don't ask.
- Me los piden.
- Everyone kept asking.
Sólo piden dos.
They asked for two.
Eso es todo lo que piden.
That is all they ask.
¿Qué es lo que piden?
What are they asking for?
Por eso te piden esto.
That is why they ask this.
—Es que lo piden, ¿no?
“They do ask for it, don’t they?
—¿Lo ha pedido? —No es de los que piden.
‘Has he asked for one?’ ‘He’s not the kind to ask.
—¿Por qué no me lo piden?
“Why don’t they ask me to ground them?”
Eso es todo lo que piden, y no es mucho.
That's all they're asking for and it isn't much.
—De las que piden dinero.
The kind asks for money.
verb
EN QUE SE PIDEN COMENTARIOS A LOS GOBIERNOS
SECRETARY-GENERAL REQUESTING COMMENTS FROM
Número de países que piden asistencia.
Number of countries requesting assistance
Los países que piden asistencia la reciben.
Countries that request assistance receive it.
Se piden aclaraciones sobre esa situación.
Clarification of that situation was requested.
Se piden los siguientes puestos:
The following posts are requested:
Los Foamasis piden permiso.
The Foamasi request clearance.
Y piden más gente.
And they request more people.
Piden coordenadas de aterrizaje.
They request landing coordinates.
- Piden un reporte inmediatamente.
- Request immediate sitrep.
- ¿Piden esta ayuda?
They request this help?
Piden permiso para aterrizar.
They request permission to land.
Las turistas lo piden.
The tourists request them.
- Piden evacuación médica aérea.
Requesting air medevac.
- Ellos no piden ...
- They don't request...
Si me lo piden, por supuesto.
On request, of course.
Ya venció la fecha y otros lo piden.
It is overdue and others are requesting it.
Los católicos la piden oración, así como los Evangélicos piden oración a otros en un grupo de estudio bíblico.
Catholics are requesting her prayers, just as Evangelicals request the prayers of others in a Bible study group.
Manda tu foto si te lo piden.
Send your picture if they request it.
Piden permiso para aterrizar, señora.
They're requesting permission to land, ma'am.
–¿Y las compañías de seguros? –Si lo piden.
"What about insurance companies?" "If requested.
—Los pacientes piden cosas todo el tiempo.
We get patient requests all the time.
verb
A la luz de lo que antecede, los Estados árabes piden que la Conferencia de examen de 2010 apruebe los siguientes puntos en sus resoluciones:
8. In the light of the above, the Arab States strongly urge the 2010 Conference to adopt resolutions in order to:
La Sra. Ladgham (Túnez) y el Sr. Holmes (Canadá) piden la palabra para plantear una cuestión de orden.
46. Ms. Ladgham (Tunisia) and Mr. Holmes (Canada) said that they wished to speak on a point of order.
Piden barra libre.
They order bottle service.
Se piden muchas.
-l think we're ordering too many.
¿Dónde lo piden?
- It's ordered where?
Piden los principales.
They order the mains.
Pídenos mi bebida favorita.
Order us my favorite beverage.
Nunca piden suficiente comida.
They never order enough food.
Piden chicos de compañía.
They order escorts.
¿Qué piden los campeones?
What do winners order?
¡Piden otro café!
They order another coffee!
Dos chicas piden pizza.
Two girls order pizza.
Todos piden champán al amanecer.
Everyone orders champagne at dawn.
Piden lo mejor de todo, por supuesto.
They order the best of everything, of course.
Ellos piden hamburguesa con patatas fritas.
They order burgers and fries.
Pídenos algo que se parezca a un desayuno.
Order us something shaped like breakfast.
Los dos piden cobbler de manzana.
They both order the apple cobbler.
Janey y Jerome piden los postres.
Janey and Jerome order dessert.
Entonces es cuando piden pizza de otro sitio.
That’s when they order takeout pizza.”
Piden su desayuno sin levantar la vista.
They order breakfast without looking up.
Los dos guardianes me piden que los acompañe.
The two guards order me to follow them.
verb
Las estrategias debían orientarse hacia el mercado, prestando a los clientes la calidad que piden.
Strategies should be market-oriented, providing customers with the value and quality they demanded.
Las mujeres piden paz, puesto que se ven directa y específicamente afectadas por los conflictos.
Women demand peace because they are directly and specifically impacted by conflict.
A pesar de ello, en general las escuelas mixtas se abren porque lo piden los propios padres.
Nevertheless, the opening of a coeducational school usually occurs in response to parental demand.
Los pueblos del mundo piden, y deben recibir, respuestas a esas preguntas.
The people of the world demand and should be given answers to these questions.
Los pueblos piden libertad: libertad del miedo y libertad de vivir sin penurias.
People are demanding freedom: freedom from fear, and freedom from want.
Esos países piden que las armas nucleares sean abolidas por completo de la Tierra cuanto antes.
They are demanding that nuclear weapons be completely abolished on the Earth as soon as possible.
Nuestros pueblos piden seguridad.
Our peoples demand security.
Después de todo, las realidades lo piden.
After all, realities demand it.
Otras piden que el Gobierno de Bahrein extradite a ciertos inculpados.
Others demand that The Bahraini Government extradition of certain accused individuals.
¿Qué piden los secuestradores?
The kidnapper's demands?
¿Qué piden los canacos?
What are the Kanaks' demands?
Piden la verdad.
They demand the truth.
¡Piden ver al Zarevich!
They're demanding the czarevitch!
Piden un sacrificio.
They demand a sacrifice.
Piden ver resultados.
They're demanding to see figures.
Le piden los papeles.
They're demanding I.D. papers.
- Los activistas piden...
- Advocates are demanding...
-¿y si piden la filacteria?
And if they demand the phylactery?
—¿Qué recompensa piden?
What reward do they demand?
Piden su muerte -sentenció-.
They demand his death,
Y ya no piden actores famosos.
And now they’re not demanding stars.
Le piden a uno infinidad de documentos.
They demand all sorts of papers.
¿Una siliconada que gime cuando se lo piden?
A moan-on-demand tit-job?
Los jóvenes piden tragedia.
Young people demand tragedy.
—Lo han hecho, pero aún piden más.
They have, but they demand still more.
A veces lo piden pronto;
Sometimes the demand comes quickly;
Las piden muchísimo en Navidad.
‘There’s always a big demand at Christmas.’
verb
Para ello, piden que la Comisión:
With that in view, they call upon the Commission:
Pero ya no nos lo piden mucho.
But we don’t get much call for them anymore.
Estoy de acuerdo con los que piden cambios.
I agree with all those who are calling for change.
piden pan y puré de patata
calling for bread and potato soup
Hay un médico permanente y se sirven comidas a quienes las piden.
There's a doctor on call and meals if you want them.
Como cuando alguien se muere y piden un minuto de silencio.
Just like when someone dies and they call for a moment of silence.
—Pocos me piden whisky escocés. No será del mejor.
“I don1 get much call for Scotch. it aiet the best.”
Finalmente recibe una llamada en la que le piden una entrevista.
Finally she gets a phone call inviting her to an interview.
verb
Se piden pocos justificantes, si alguno.
Little or no proof of entitlement is required.
Aprobado. (Se piden pequeños cambios y más orientación.)
Approved. (Minor edits and further guidance required)
Solo se piden clasificaciones positivas en esta sección.
Only positive classifications are required under this section.
En la época presente, una época de desafíos y esperanzas, los Estados Miembros no le piden nada menos que esto.
In the present era of challenge and expectation, nothing less was required of him by the Member States.
Piden muchos modelos jóvenes masculinos.
A lot of young male models required.
Tendrán que disculparme, pero nuestros inversores piden confidencialidad.
I apologize, but our investors require confidentiality.
Puede, si no piden estudios superiores.
Maybe, if they didn't require a college degree.
Las reglas nos piden que votemos.
The rules require that we vote on it.
No sabemos cuánto es lo que piden.
We do not know how much they require.
- Lo que piden es
- What they require you to...
¿No es lo que los chismorreos piden?
Is that what the gossip requires?
La mayoría de trabajos de funcionariado lo piden.
Most civil-service jobs require it.
Ya no sé qué es lo mínimo que piden...
I don't know the minimum requirements.
! Piden tu alma en el infierno!
Your soul is required in hell!
Es lo único que piden.
It is the only thing that they require.
Se piden referencias». Repugnante.
References required. Disgusting.
No le piden lo que no tiene, o lo que no sabe cómo ofrecer.
They don’t require what he doesn’t have, or doesn’t know how to offer.
Algunas empresas que piden certificado de antecedentes también toman huellas.
Some companies that require background checks take fingerprints as well.
A la librería le faltaba la chispa de color y alegría que piden estas fechas.
The bookshop needed some of that colourful, happy spark that Christmas requires.
¿Acaso en Pakistán los musulmanes piden permiso a su gobierno cuando violan a nuestras hermanas?
Do the Mussalmans in Pakistan apply for permission from their government when they rape your sisters?
¿Piden autorización cuando detienen nuestros trenes y matan a todo el mundo, viejos, jóvenes, mujeres y niños?
Do they apply for permission when they stop trains and kill everyone, old, young, women and children?
—¿Qué pasaría si las personas que nacieron en lunes, martes o miércoles nunca fueran investigadas a fondo cuando piden un préstamo?
What if people who were born on Monday, Tuesday, or Wednesday were never the subjects of extensive credit checks when they applied for loans?
verb
A menudo piden información sobre la cláusula de arbitraje incluida en sus contratos.
They often inquire about the arbitration clause contained in their contracts.
Cuando sus familiares piden información sobre el paradero de la persona desaparecida, la policía y la gendarmería niegan que esté detenida.
When the person's family members inquire as to the whereabouts of the missing person, the police and the gendarmerie reportedly deny that the person is being held.
Muchos oficiales del gobierno piden tu ayuda.
Many ministers are inquiring your help.
Éste ha desaparecido, y su madre y su hermano piensan que también le han detenido, y piden que los llevemos a la jefatura para aclarar la suerte del muchacho.
The younger son is gone and they claim he is in custody and wish to go to headquarters to inquire about it.
verb
En estas vistas se piden respuestas y aclaraciones al Gobierno, así como que remedie los agravios legítimos.
The Government is invited to respond and provide clarification and to remedy genuine grievances.
Si se lo piden, recita uno de sus poemas.
If invited, he gives a recitation of one of his poems.
Cuando me piden un edificio público, por ejemplo... como hice ahora tres en Brasília... busco hacerlos lindos, diferentes, que sorprenda.
Whenever I'm invited to do a public building project... like the three buildings I've just done, in Brasília... I try to do something nice, different, surprising.
Todavía subo a los escenarios cuando me lo piden.
I still tread the boards where I'm invited.
Los chicos y yo no disponemos de tiempo porque tenemos que cavar a todas horas, y esos dos morenos piden a gritos que los vigilen.
Me and the boys can’t spare the time, because we’ve got to dig all the time, and those two darkies invite watching.
verb
Dices que los inversores piden zumbidos.
You said the investors crave buzz.
Chicas que piden Pollas, Chicas que piden Coños,
Girls Who Crave Cock, Girls Who Crave Cunt,
Barnett escoge a muchachos vulnerables, chicos que piden afecto y apoyo.
Barnett chooses boys who are vulnerable, boys who crave affection and support.
verb
En algunos casos se piden depósitos y precios más elevados, en otros no se quiere incluir una cláusula de rescisión del contrato por traslado repentino del diplomático fuera de Nueva York.
In some cases higher deposits and charges were imposed, while in others the inclusion of a diplomatic termination clause in the lease agreement to cover cases of sudden transfer of diplomats out of New York was refused.
Aunque la anticoncepción es accesible y con frecuencia gratuita, se ha observado que las mujeres muy jóvenes que son sexualmente activas piden asesoramiento médico solamente cuando surge un problema.
Although contraception is accessible and often free of charge, it is noted that very young women who are sexually active only seek medical advice when a problem arises.
En cambio, cuando los PMA piden préstamos utilizando como garantía sus propias reservas, pagan una prima enorme en intereses o cargos por servicio.
On the other hand, when LDCs borrow against their own reserves, they pay a huge premium in interest or service charges.
¡Que paguen los precios que nos piden!
Paying those top prices you charge us.
Si piden que sea un delito penal, mi carrera está acabada.
If they bring me up on criminal charges, my career is over.
-¿Eso piden? -Nos podrían acusar de difamación.
Yeah, they fear charges of libel.
Por eso es que estos tipos nos piden tanto.
That's why these dudes are charging so much.
- Los cargadores piden la profundidad.
- Depth-charge party wants depth setting.
verb
Desea saber qué garantías se piden para que, cuando los detenidos afganos u otros se entregan a las autoridades afganas, estos sean tratados de conformidad con las normas internacionales.
When Afghan or other detainees were handed over to the Afghan authorities, what guarantees were sought to ensure that they were treated in accordance with international standards?
En opinión del Relator Especial, quienes piden refugio no deben ser tratados como inmigrantes ilegales ni deben permanecer detenidos.
In the opinion of the Special Rapporteur, those who seek refuge should not be treated as illegal immigrants and should not be held in detention.
28. Se insta al Estado Parte a interesarse más por el problema que plantea el número cada vez mayor de niños que piden limosna en la calle y a adoptar las medidas apropiadas para resolverlo.
28. The State party is urged to treat with more concern the growing number of children begging on the street and to take the appropriate measures to solve the problem.
102. El Comité insta al Estado Parte a interesarse más por el problema que plantea el número cada vez mayor de niños que piden limosna en la calle y a adoptar las medidas apropiadas para resolverlo.
102. The State party is urged to treat with more concern the growing number of children begging on the street and to take the appropriate measures to solve the problem.
Los sintis y los romaníes que piden asilo en Alemania reciben el mismo trato que los demás solicitantes de asilo.
Sinti and Roma coming to Germany as asylum-seekers are treated as all other asylum-seekers.
Holler, si me oyes al escribir este ritmo, soy tan popular como los chicos que piden dulce o truco.
♪ holler if you hear me when I write this beat. ♪ ♪ I'm popular like the kids going trick or treat. ♪
¿Ustedes no? ¡Le piden ayuda!
I've often thought people treat God rather rudely don't you?
burlarse de gente con acento, robar los dulces de Halloween cuando los niños piden truco o trato.
... made fun of people with accents, snatched a kid's Halloween candy when he came to trick-or-treat.
Así no se piden las cosas.
You're treating people really rough...
Hombres, esta noche, mientras nuestras esposas piden caramelos vestidos como inmensas y feas mujeres y un pollo vamos a ver en color, en un televisor de tamaño completo Lucha Palooza.
Men, tonight, while our wives are out trick-or-treating dressed as large, ugly women and a chicken we will be watching in color, on a full size TV Wrestle Palooza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test