Translation examples
noun
Pendiente del monte submarino (°)
Seamount slope (º)
Pendiente de 30o si se apilan en forma natural Pendiente de 90o si se entrelazan (véase la figura III)
30º slope if naturally piled 90º slope if laced in piles (See Figure III)
Pendiente 300 si se apilan naturalmente
300 slope if naturally piled
i) Inestabilidad de pendientes, terraplenes o riberas;
Slope, bank or shore instability;
Estamos a punto de caer en la pendiente resbaladiza de la destrucción de la infraestructura.
We are teetering on the slippery slope of infrastructural destruction.
Estabilización de pendientes
Slope stabilization
Pendiente/uso de la tierra
Slope/land use
Pendiente 900 si se entrelazan
900 slope if laced in piles
:: Deslizamientos de pendientes en el distrito de Muranga (Kenya), enero de 2006
:: Slope failures in Muranga District Kenya, Jan 2006
Esta, pendiente resbaladiza.
These. Slippery slope.
- Sí. - Vigila la pendiente.
Mind the slope.
Es una pendiente resbaloza
It's a slippery slope.
Pendiente resbaladiza, bebé.
Slippery slope, baby.
Aterrizaje en pendiente.
Well below glide slope.
Una pendiente resbaladiza.
A slippery slope.
Ah, pendiente resbaladiza.
Ah, slippery slope.
Pendiente resbaladiza, Allison.
Slippery slope, Allison.
Era una pendiente resbaladiza.
It was the slippery slope.
Las pendientes del cielo.
The slopes of Heaven.
En la pendiente arbolada.
On the wooded slope.
No había nadie en la pendiente.
There was nobody on the slope.
Estamos en una ligera pendiente.
We’re on a slight slope.
Me lo he encontrado en la pendiente.
I found it on the slope.
La pendiente le había frustrado.
The slope frustrated him.
La pendiente se niveló.
The slope leveled out.
Las pendientes quedan erosionadas.
The slopes disintegrate.
La orilla formaba una pendiente.
The bank was sloped.
adjective
- Eso está pendiente.
- That's pending.
"Indeterminado, investigación pendiente".
"Undetermined, pending investigation."
Olvida "inactivo pendiente."
Forget "pending inactive."
Pendiente de análisis...
So pending analysis...
Siete demandas pendientes.
Seven lawsuits pending.
La autopsia está pendiente.
Autopsy's pending.
¿Algún caso pendiente?
Any pending cases?
Aún sigue pendiente.
it's still pending.
- Patente patética pendiente.
Pathetic patent pending.
Pendiente de trasplante.
Transplant pending.
Los procesos aún están pendientes.
Indictments are pending.
78, autorización pendiente».
78, pending clearance.
Anuncia que hay una investigación pendiente.
It is a notice of a pending investigation.
– Nada está pendiente en el mundo -dijo-.
Nothing is pending in the world,
—¿Y no está en la caja de los pendientes de archivar? —No.
"Well, is it in the pending basket?" "No."
La decisión sobre arrestos queda pendiente.
Decision on arrests, pending.
Ésa es la pregunta que queda pendiente.
That is the question still pending.
Esta discusión ha estado pendiente, por muchos años.
This discussion has been pending.
adjective
el bienio el año 2005b pendientes de pago pendiente
for the for the year outstanding for outstanding
pagaderas al recaudadas pendientes pendientes
payable as at in 2004 outstanding outstanding
Una pequeña deuda pendiente.
A small outstanding debt.
¿Ningún tema pendiente?
No outstanding issues?
Sin antecedentes o pendientes.
No previous or outstanding.
La respuesta emocional: pendientes.
Emotional response: outstanding.
No tiene impuestos pendientes.
No outstanding taxes.
Es algo pendiente.
It's outstanding.
¿Alguna orden pendiente?
Any outstanding warrants?
-Tenian cuentas pendientes.
- They had outstanding accounts.
Ninguna orden pendiente.
No outstanding warrants.
No hay nada pendiente.
There’s nothing outstanding.”
Deudas pendientes con la justicia.
Felony warrants outstanding.
CARGOS PENDIENTES: NINGUNO
OUTSTANDING WARRANTS: NONE
Algo sobre un pago pendiente.
Something about an outstanding balance.
Ya no queda pendiente ninguna deuda.
There remains no debt outstanding.
Es algo referente a reclamaciones pendientes.
Something to do with outstanding claims.
Pagó las facturas que tenía pendientes.
He paid my outstanding bills.
Tenéis once casos pendientes.
You have eleven cases outstanding.
—Una orden de arresto pendiente por una infracción de tráfico.
“An outstanding warrant for a moving violation.”
noun
24. En una reclamación "excepcionalmente importante o compleja", por la pérdida de joyas, la reclamante alegó la pérdida de joyas por la cantidad de 1.157.439 dólares de los EE.UU., que incluía un par de pendientes de brillantes de 10 quilates valorado en 252.595 dólares de los EE.UU. (el "artículo de valoración").
In one "unusually large or complex" claim involving jewellery, the claimant asserts the loss of jewellery in the amount of USD 1,157,439, which included a pair of 10-carat diamond earrings with a claimed value of USD 252,595 (the "Valuation Item").
En particular, la reclamante pide indemnización por la pérdida de un juego de diamantes consistente en un collar, pendientes, anillo y brazalete, que, según el esposo de la reclamante, era un juego de "Harry Winston".
Among these, the claimant seeks compensation for the loss of a diamond set comprising a necklace, earrings, ring and bracelet, which the claimant's husband told her was a Harry Winston set.
35. En cuanto al sexto juego de joyería, que consistía en un collar, pendientes, anillo y brazalete de diamantes de Harry Winston, el Grupo decidió que no era posible establecer la propiedad sobre ese conjunto con ayuda de las facturas o las pruebas fotográficas presentadas.
In regard to the sixth jewellery set consisting of a Harry Winston diamond necklace, earrings, ring and bracelet, the Panel decides that ownership of this set could not be established through the invoice or photographic evidence provided.
26. Los ocho juegos de joyería comprendían varios collares, brazaletes, anillos, pendientes y otros artículos de joyería engarzados con perlas o piedras preciosas tales como diamantes, esmeraldas y rubíes.
The eight sets of jewellery included various necklaces, bracelets, rings, earrings and other types of jewellery with pearls or precious stones such as diamonds, emeralds and rubies.
La primera se refiere a las joyas personales del reclamante y a las de los hijos, y comprende relojes, gemelos, encendedores, pendientes, collares, anillos, broches y pulseras, hechos con oro y diamantes u otras piedras preciosas.
The first part relates to the claimant's personal jewellery and the children's jewellery, which includes watches, cufflinks, lighters, earrings, necklaces, rings, brooches and bracelets made with gold and diamonds or other precious stones.
84. Los artículos de valoración comprenden 9 aderezos de joyería, cada uno de ellos compuesto por un collar, una pulsera, un anillo y pendientes y hecho de diamantes, zafiros, esmeraldas, turquesas, rubíes y/o perlas; 3 diademas de oro hechas de diamantes, rubíes, esmeraldas, y/u otras piedras preciosas; 14 anillos incrustados de diamantes con rubíes, zafiros o esmeraldas, un anillo con un solitario de 18 quilates engastado, y un anillo con diamante en forma de lanzadera de 15,75 quilates; un juego de pendientes de diamante; y colecciones de collares de perlas naturales, broches de diversas piedras preciosas, diamantes de 8 a 21 quilates, bolsos de oro y joyas heredadas del abuelo de la reclamante, entre las que figuran dos aderezos matrimoniales de oro y numerosos cinturones, pulseras, ajorcas, pendientes y anillos igualmente de oro.
The Valuation Items include nine jewellery sets, with each set including a necklace, bracelet, ring and earrings and made of diamonds, sapphires, emeralds, turquoise, rubies and/or pearls; three gold crowns made of diamonds, rubies, emeralds and/or other precious stones; 14 diamond-inlaid rings with rubies, sapphires or emeralds, a solitaire 18-carat diamond ring, and a 15.75-carat marquise diamond ring; a set of diamond earrings; and collections of natural pearl necklaces, brooches made of various precious stones, diamond stones ranging from 8 carats to 21 carats, gold handbags, and jewellery inherited from the claimant's grandfather, which included two gold wedding sets and numerous gold belts, bracelets, anklets, earrings and rings.
25. En lo que respecta a las joyas, los artículos o juegos reclamados incluían diversos objetos Art Déco como collares, pendientes, pulseras, cadenitas para el tobillo, gemelos y sortijas de rubíes, perlas, esmeraldas, zafiros y diamantes engastados en oro y oro blanco; un collar de cuentas de rubí sangre de paloma; diversos collares de perlas de Bahrein, pendientes y un anillo con zafiros y esmeraldas; una hebilla transformada en collar con esmeraldas, diamantes y perlas; una colección de cuentas de rubí birmano engastadas en oro blanco; una colección de cuentas de esmeraldas Mughal, un collar enfilado con cuentas redondas de esmeralda de talla mina antigua y argollas de diamante, un collar de perlas de Bahrein con una esmeralda antigua tallada Mughal y un diamante tallado en rosa; y un collar estilo ruso con rubíes, perlas y diamantes.
In respect of the jewellery, the items or sets claimed included various Art Deco necklaces, earrings, bracelets, anklets, cufflinks and rings with rubies, pearls, emeralds, sapphires and diamonds set in gold and white gold; a pigeon blood ruby bead necklace; various Bahraini pearl necklaces, earrings and ring with sapphires and emeralds; a belt buckle transformed into a necklace set with emerald beads, diamonds and pearls; a collection of Burmah ruby beads set in white gold; a collection of Mughal emerald beads; a string necklace with old mine round emerald beads with diamond roundels; a Bahraini pearl necklace with old Mughal carved emerald stone and rose cut diamond; and a Russian style necklace set with rubies, pearls and diamonds.
La reclamante señaló que esos pendientes eran de Bulgari y se habían comprado en una tienda de Kuwait.
The claimant indicated that these diamond earrings were from Bulgari and were purchased through a local supplier in Kuwait.
La hermana de Nydia identificó los trozos de ropa, el bolso y un pendiente, y el 11 de septiembre de 1990 los médicos forenses confirmaron que los restos correspondían a Nydia Bautista.
Nydia's sister identified the pieces of cloth, bag and earring and, on 11 September 1990, a detailed report of forensic experts confirmed that the remains were those of Nydia Bautista.
Los artículos de valoración comprendían anillos, pendientes, collares y relojes engarzados con piedras preciosas tales como diamantes, zafiros, esmeraldas y rubíes.
The Valuation Items included rings, earrings, necklaces and watches, with pearls and precious stones such as diamonds, sapphires, emeralds and rubies.
Pendientes y anillos.
Earrings and rings.
Una caja de pendientes de Demint, sin los pendientes.
An earring box from Demint's minus the earrings.
Pendientes con aros.
Earring with bangles.
¡El pendiente, se ha tragado el pendiente!
My earring! He swallowed my earring!
Un pendiente en una oreja.
An earring in one ear.
¡Dame esos pendientes, dame esos pendientes!
Give me those earrings, give me those earrings.
¿Qué es esto, un pendiente?
What is this, an earring?
Desde luego fue después de reconocerla cuando me fulminó el brillo de los pendientes, los pendientes de la abuela de Mario, mis pendientes.
And, certainly, only when I had recognized her was I struck by the earrings, the earrings of Mario’s grandmother, my earrings.
Le quitaron el pendiente de la oreja.
They removed the earring from his ear.
¿Con pendiente de oro? —Bien, no vi el pendiente, ¿hum?
Gold earring?’ ‘Well, now, didn’t see the earring, did I?
En la mesa había un pendiente.
On the table was an earring.
El pendiente era de Julie.
The earring was Julie’s.
Pendientes o collares.
Earrings or necklaces.
adjective
Se concedió a las mujeres galardonadas con el Pendiente de Oro el derecho a prioridad en materia de vivienda, al pago del 50% del costo de la vivienda y servicios comunales, teniendo en cuenta el espacio necesario para ellas y sus familiares, al transporte urbano y suburbano gratuito (excepto taxis) y otras prestaciones.
Women awarded the Golden Pendant were given the right to priority in housing, payment of 50 per cent of the cost of housing and communal services, with account taken of the living space occupied by them and their family members, free use of urban and suburban transport (except taxis) and other benefits.
Esa delgada barrera entre los dos océanos más grandes del mundo todavía se parece al pendiente bello pero delicado de una mujer.
That slender barrier between the world's two greatest oceans still resembles a beautiful but delicate woman's pendant.
Premio "Kumis Alka" (Pendiente de Plata) a las mujeres que han dado a luz y criado a 8 ó 9 hijos.
"Kumis Alka" (Silver Pendant) -- for women who have given birth to and brought up eight to nine children.
Premio "Altyn Alka" (Pendiente de Oro) a las mujeres que han dado a luz y criado a 10 y más hijos.
"Altyn Alka" (Golden Pendant) -- for women who have given birth to and brought up 10 or more children;
- ¿Y el pendiente?
And the pendant?
Mi pendiente, ya no tengo mi pendiente.
My pendant, my pendant is gone.
- Me gusta tu pendiente.
- Like your pendant.
El pendiente solar.
The sun pendant.
Por lo del pendiente.
About the pendant.
Unos pendientes de diamantes.
A diamond pendant.
- El pendiente azul.
- The blue pendant.
¿El pendiente de abejorro?
The bumblebee pendant?
Era el pendiente que representaba una anguila plateada.
It was a silver eel pendant.
Los dedos del hombre fueron hacia el pendiente.
The man’s fingers went to the pendant.
– ¡Qué extraordinario pendiente es ése, Majestad!
What an extraordinary pendant that is, Majesty!
Un alfiler, unos pendientes, y un brazalete.
Pin, pendant, or bracelet. Something nice, anyhow.
A primera vista, estos pendientes se parecen a una tjuringa.
Superficially, these pendants resemble a tjuringa;
noun
3. Insta a los Estados Miembros a que adopten medidas, o refuercen las que ya existan, incluso en los planos legislativo, político, institucional y operacional, para procurar alcanzar efectivamente los objetivos que se definen en la presente resolución y todos los demás objetivos pendientes convenidos en el plano internacional que tengan efectos positivos para el bienestar de las personas de ascendencia africana y la realización de sus derechos humanos;
3. Urges Member States to adopt and/or strengthen measures, including on legislative, policy, institutional and operational matters, in order to effectively pursue the goals defined in the present resolution and all other relevant internationally agreed objectives that have a positive impact for the welfare and the realization of human rights of people of African descent;
Por otro lado, había también algunas esferas donde era necesario resolver los desafíos pendientes, en particular el actual círculo vicioso de pobreza y falta de acceso a la educación y a las oportunidades de empleo para los afrodescendientes.
However, there were also areas where challenges still needed to be addressed, including the existing vicious circle of poverty and lack of access to education and employment opportunities for people of African descent.
Convencida de la importancia fundamental de la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como de su ratificación universal y del pleno cumplimiento de [las/nuestras] obligaciones que de ella dimanan como principal instrumento internacional para eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia [basadas en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico]; (pendiente, 2º Com.
PP16 Convinced of the fundamental importance of universal accession or ratification to and full implementation of [the/our] obligations arising under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as the principal international instrument to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance [based on race, colour, descent, or national or ethnic origin;] (Ongoing, 2nd PrepCom)
Se identificaron sectores de la población pendientes de ser incorporados con mayor énfasis o a través de medidas afirmativas, como mujeres, niñez y la adolescencia, personas GLT y en menor medida adultos mayores y población afro-descendiente.
413. A number of population groups that still require greater attention or affirmative measures have been identified. These include women, children and young people, GLT people and, to a lesser extent, older persons and people of African descent.
El Gobierno tiene aún pendiente la realización de un examen exhaustivo de las leyes en el que se deberían abordar aspectos de la discriminación como el derecho a la ciudadanía por descendencia de la madre y el derecho a la no discriminación en la herencia de tierras y otros bienes.
The Government is yet to undertake a comprehensive revision of laws, which should address such areas of discrimination as the right to citizenship by descent from the mother and the right to non-discrimination in inheritance of land and other property.
En septiembre, la oficina regional del ACNUDH para Centroamérica organizará un seminario regional que reunirá a expertos internacionales en derechos humanos y representantes de organizaciones no gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos, órganos de promoción de la igualdad racial y organismos de las Naciones Unidas pertinentes de siete países (Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá), a fin de examinar los progresos realizados en el marco de los programas regionales para combatir la discriminación contra los afrodescendientes, identificar los desafíos pendientes y fomentar una interacción y sinergias más estrechas en las actividades futuras.
In September, the OHCHR Regional Office for Central America will organize a regional seminar to bring together international human rights experts and representatives of relevant non-governmental organizations, national human rights institutions, racial equality bodies and United Nations agencies from seven countries (Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama) to discuss the progress of the region's agenda to combat discrimination against people of African descent, identify challenges and foster closer interaction and synergy for further action.
La última pendiente.
The final descent.
La pendiente siguiente es el viaje al mundo de las cosas.
The next descent is the journey to the world of substances.
Una vez que terminado el ascenso, comienza la pendiente...
Once the ascent is completed, the descent begins.
Ahora todo se mueve como en una pendiente, todo se cae.
Everything leans forward, inclines, as in a descent.
Y en las repúblicas que trabajó unos a otros en la cabeza y de la economía y de la nación patrimonio a lo largo de la pendiente fatal.
And in the republics that have worked each other on the head and the economy and the nation are inherited together on the fatal descent. 269 ? 00:22:41,982 -- 00:22:47,982 Of course, local politicians have worked to calm the people.
La pendiente era difícil y abrupta.
The descent was difficult and rough.
Empezó a ensancharse, y su pendiente disminuyó.
It began to widen, with descents less precipitous.
El descenso por la pendiente de varas espaciadas fue sencillo;
The descent along the rod-spaced incline was simple;
La pendiente era abrupta y larga, pero se acababa, no obstante.
The descent was steep and long. Nevertheless he was coming to the end of it.
Otra escarpada cuesta de una carretera alpina, seguida por una empinada pendiente.
Another steep ascent of the Alpine road, followed by a shallower descent.
Y en la pendiente que descendía al otro lado, el blanco manto se adelgazaba y borraba.
And on the descent beyond, the cold white mantle thinned out and failed.
Algo nos empuja hacia el lateral de la carretera, que discurre en una pendiente zigzagueante.
we squirt sideways into a shallow lay-by along the switchback descent.
noun
A las 8.50 horas, un grupo terrorista armado bloqueó la carretera en la primera pendiente del barrio de Al-Yala.
70. At 0850 hours, an armed terrorist group blocked the road at the first incline in the Jala' quarter.
d) Los terrenos no estarán ubicados en áreas declaradas de reserva ecológica, o con alto grado de contaminación; la construcción o mejoramiento de las viviendas, no podrán atentar contra el medio ambiente; no deberán estar ubicadas en zonas de afectación (apertura de carreteras, redes eléctricas, etc.); los inmuebles no se encontrarán ubicados en zonas de alto riesgo, con peligros de deslaves, inundaciones y erupciones; los terrenos no tendrán pendientes superiores al 40%.
(d) The land shall not be located in areas designated as an ecological reserve or in areas where there is a high level of pollution; the construction or improvement of dwellings should not be harmful to the environment, nor should dwellings be located on land subject to expropriation (for roadworks, electricity grids, etc.). Buildings should not be located in high-risk zones where there is a danger of landslides, flooding or volcanic eruptions; building sites shall not have an incline of more than 40 per cent.
Más hacia el este el terreno tiene una ligera pendiente hasta llegar a las estribaciones del monte Líbano (hasta 830 metros de altura).
Further to the east the terrain is slightly inclined and finally reaches the foothills of Mount Lebanon (up to 830 metres high).
Su cadena de colinas de 1.000 metros de altura, que corre de norte a sur, está ubicada contra una zona que se encuentra a 400 metros por debajo del nivel del mar, con lo que se crea una pendiente de 1.400 metros para cualquier ejército atacante.
Its 3,000-foot north-south hill ridge is set against an area that is 1,200 feet below sea level, thereby creating a 4,200-foot incline for any attacking army.
Descripción del proceso: Por lo general, los hornos de cemento consisten en un cilindro de entre 50 y 150 metros de largo, ligeramente inclinado con respecto a la horizontal (en pendiente de entre 3% y 4%), cuya rotación oscila entre 1 y 4 revoluciones por minuto aproximadamente.
Process description: Cement kilns typically consist of a long cylinder of 50 - 150 metres, inclined slightly from the horizontal (3 per cent to 4 per cent gradient), which is rotated at about 1 - 4 revolutions per minute.
Terrenos en quebradas, o, con pendientes superiores al 40%;
Land in gullies or with an incline of more than 40 per cent;
La calle despejada, la pendiente empinada;
The open road, the steep incline;
Esta pendiente es 30 Grados asía la, derecha ?
This incline is 30 degrees roughly, right?
Era como una pendiente.
It was a sort of incline.
Está llena de giros ocultos y pendientes.
It is littered with hidden turns and inclines.
Oye, máquina caminadora, ¿te gusta esta pendiente?
Hey, treadmill, how do you like this incline?
La pendiente gravitacional, balizas cruzadas, olas energéticas.
The gravitational incline, competing beacons, energy surges.
La pendiente es de 75°.
Incline's 75 degrees.
Bueno, la pendiente es demasiado empinada.
Well, the incline's too steep.
"Pendiente" significa que estas subiendo una montaña.
"Steep incline" means it's going up a mountain.
Esa pendiente me habría matado.
That incline would have killed me.
La pendiente era mayor de lo que esperaba.
The incline was steeper than I'd anticipated.
La inclinada pendiente hace el resto.
the incline takes care of the rest.
—¿Y que había una pendiente que iba de la proa a la popa?
“And that there was an incline from bow to stern?”
Subieron por una pequeña pendiente y se detuvieron.
They went up a little incline and stopped.
Bajó rodando la pronunciada pendiente.
He rolled down the steep incline.
A Ransom le parecía una pendiente tremenda.
To Ransom it felt like a sickening incline.
Calculó la velocidad, la masa y la pendiente.
He calculated speed, mass, incline.
Pisoteando, domeñando pendientes, equivocándose por ellos.
Trampling, taming inclines, making mistakes for them.
El camino subía en línea recta, con una suave pendiente.
The road was straight with a gentle incline.
noun
Habida cuenta de esta circunstancia y de la incertidumbre que existe respecto del párrafo 4 relativo a las funciones del mecanismo mundial (en cuanto a la movilización de los recursos), consideramos que algunos detalles concretos, como las estructuras administrativas, la dotación de personal y su categoría, el emplazamiento, el espacio para oficina y otras cuestiones, deberían quedar pendientes a la espera de la decisión sobre las funciones y las disposiciones para la acogida del mecanismo mundial.
Because of this and the uncertainty regarding paragraph 4 relating to the functions of the GM (on resource mobilization), it is our view that specific details such as the administrative structures, number of staff and their grades, location and office space, etc. should await the decision on the functions and hosting arrangements.
Uno de los principales temas pendientes son los problemas para llenar los puestos de personal civil debido a que no se ha llevado a cabo la reforma del régimen de remuneración ni la del sistema de categorías del personal de la administración pública.
Key issues remaining include shortcomings in filling civilian positions because of the lack of civil service pay and grade reform.
Es un vagón en una pendiente al 15%.
It's a smoker on a 15 percent grade.
La colina que estamos subiendo tiene demasiada pendiente.
That hill we comin' up on don't meet grade.
♪ Y las vías están en una pendiente de cinco kilómetros ♪
♪ And the track's on a three-mile grade
La pendiente de la colina es más o menos la misma en todas las locaciones.
The grade of the hill about the same, every location.
De otra forma, no lograremos subir la pendiente.
Otherwise, we'll never make it up this grade.
No es una pendiente muy inclinada, pero es larga.
Ain't a hell of a grade, but it's a long one.
Nuestro avance por la pendiente, bajo su dirección, ha sido rápido y seguro.
Our progress on the grade, under his direction, has been rapid and sure.
Nos esperan al pie de la pendiente.
They're going to meet us at the grade.
Unos días para construir, dos semanas para excavar la pendiente.
Days to build, two weeks to dig the grade.
La pendiente se ha hecho más pronunciada.
The grade has steepened.
El vehículo blindado se detiene en la pendiente.
The vehicle came to a halt on the steep grade.
La pronunciada pendiente estaba resbaladiza por la neblina.
Its steep grade was slippery with fog.
La camioneta alcanzó la cima de una prolongada y pronunciada pendiente.
The truck reached the top of a long, steep grade.
Era un túnel muy largo con mucha pendiente hacia abajo.
It was a very long tunnel, with a steep downward grade.
¡Click!… ¿no podría usted mejorar eso? —No, no en esas pendientes.
Click—click—click! “Couldn’t you better that?” “Not on those grades.
Vizzini ascendió vacilante y entre jadeos la abrupta pendiente.
Vizzini stumbled up the steep grade, breathing hard;
Al disminuir la pendiente, cruzaron un arroyuelo de agua jabonosa.
They stepped over a runnel of soapy water as the grade lessened.
En aquel punto, le dijo la conductora, la pendiente había cambiado de un descenso a una ligera pendiente ascendente de unos tres kilómetros, y el autobús empezó a ir más lento.
At that point, the driver told him, the grade had changed from the downhill grade to a two-mile uphill climb and the bus began to slow.
adjective
d) Si tiene procesos pendientes o ha sido procesada en Albania, aunque el delito se haya cometido en el extranjero;
ç. if proceedings are hanging or he has been tried in Albania although the criminal offence has been committed;
"Lo que está actualmente en juego es la propia vida, el bienestar, la salud, la seguridad, la integridad física, mental y corporal, el hogar, los bienes y los efectos personales de cientos de miles de personas de Bosnia y Herzegovina, pendientes de la providencia de esta Corte,"
"The very lives, well-being, health, safety, physical, mental and bodily integrity, homes, property and personal possessions of hundreds of thousands of people in Bosnia and Herzegovina are right now at stake, hanging in the balance, awaiting the order of this Court",
Creo que hemos logrado importantes progresos, aunque sigue pendiente la cuestión más importante sobre cuál es el destino final.
I believe that we are making significant progress, even though the bigger question of where the ultimate destination is still hangs in the air.
¿Alguien pendiente de ella?
Anyone hanging around her?
No estás pendiente, ¿verdad, Pinguelo?
Just hanging out, huh?
Estoy pendiente de cada palabra.
I'm hanging on every word.
Pero estaré pendiente.
Just hang tight.
Estará pendiente de tus palabras.
Hang on your words.
¿Tienes algo pendiente?
How's it hanging?
¿Y está pendiente?
- And it's hanging out?
Siempre déjalos pendientes.
Always leave them hanging.
Estamos pendientes de un hilo.
We're hanging on by a thread.
Estaban pendientes de sus palabras.
They were hanging on his words.
Así ya no tendremos esto pendiente entre nosotros.
Then it won’t be hanging over us.
Siempre pendiente de lo que ella diga.
Hangs on her every word.
Dejé pendiente la pregunta.
I let the question hang.
Todos estaban pendientes de sus palabras.
They were hanging on his words now breathlessly.
No puedes estar siempre pendiente de ella.
“You can’t hang everything on her.
Todos estaban pendientes de la menor de sus palabras.
They were hanging intently on every word.
adjective
g) Emitir opiniones acerca de la protección y el refuerzo de los derechos humanos y las libertades y, cuando se le solicite, sobre los órganos que tienen poder de decisión acerca de esos derechos, independientemente del tipo y el nivel del procedimiento pendiente ante esos órganos;
(g) Delivering opinions on the protection and improvement of human rights and freedoms, and, upon request, the bodies that decide on those rights, regardless of the type or level of the pendent legal proceeding before that body;
Este es un pendiente de Buda, lo ves en todos lados en Nepal.
That is a Buddha pendent, you see them all over Nepal.
Al mirar hacia abajo y ver las agujas y chimeneas pendientes en esas lagunas, los dos se sintieron como solos en el espació.
Looking down and seeing the spires and chimneys pendent in the pools, they felt alone in space.
Y precisamente allí arriba una arañita daba una exhibición de ingeniería aracnoidea soviética: pasarelas entre las pendientes varillas de vidrio, un fino puente colgante, Lo admiraron en silencio.
A spider was giving an exhibition of Soviet arachnidial engineering up there: catwalks between the pendent glass rods, a fine suspension bridge. They admired silently.
En cuanto se encontró solo en el andén, Luzhin caminó hacia la caja de cristal donde cinco pequeños muñecos con las piernas desnudas pendientes esperaban la acción de una moneda para tomar vida y ponerse en movimiento;
Finding himself alone on the station platform, Luzhin walked toward the glass case where five little dolls with pendent bare legs awaited the impact of a coin in order to come to life and revolve;
A su regreso de Moscú, donde ha podido contemplar de cerca el virtuosismo de un gran maestro, Dolores Ibárruri ha perfeccionado otra de sus grandes creaciones, un hallazgo feliz que la sobrevivirá tanto o más que su aspecto de mujer del pueblo, con su moño, y su luto, y sus pendientes dorados con una perlita colgando.
À son retour de Moscou, où elle a pu observer de près la virtuosité d’un grand maître, Dolores Ibárruri a perfectionné une autre de ses créations, une heureuse trouvaille qui lui survivra autant, sinon plus, que son image de femme du peuple, avec son chignon, son perpétuel deuil et ses boucles d’oreilles auxquelles pendent deux petites perles.
noun
Quedará pendiente por algunos incidentes, y gastos de negocio.
I did dip into your half for some incidentals, business expenses.
Aquí viene otra pendiente.
Here comes another dip.
La vícitma podría haber golpeado esta pendiente.
Vic could've hit this dip.
Jeffrey, si coges la doble pendiente, podemos morir.
Jeffrey, if you double-dip, we all may die.
Viene de festejar con una mujer como si bajara con un asno por una pendiente.
Come up holding a woman if he fell ass over sheep dip.
Vamos a llenarlo en esa pendiente de ahí al lado.
We going to fill in that dip over yonder next.
Y una en la playa en L.A. Nada mal, pero la de Nueva York... la del otro lado del río, tiene una pendiente de 60 metros.
There's one out at the beach in Los Angeles. It's not bad, but the one in New York, the one across the river, that's the one. - It's got a dip of 200 feet.
¡Esa pendiente donde bajamos y nuestros estómagos subieron!
The dip where we went down and our stomachs went up!
Cuando bajamos por esa pendiente, pareció como si fuera a vomitar...
When we went over that dip, it felt like I was gonna throw up...
—La pendiente grande, ¿eso qué es?
“The big dip—what is that?”
La ultima pendiente y el último acelerón.
The last dip and the final speed bump.
Quería que hablara. Descendieron por la pendiente;
He wanted her to speak. Down they dipped;
El automóvil se hundió para volver a alzarse después en una larga pendiente interrumpida por otro descenso;
The road dipped, then rose again in a long slant broken by another dip;
El rastro avanzaba serpenteante, luego seguía una pendiente que llevaba a una hondonada.
The trail snaked inward, then followed a dip in the land down into a hollow.
La isla le parecía ahora más grande y escabrosa, un laberinto de valles y pendientes.
The island seemed larger and more contoured, a labyrinth of dips and hollows.
Todavía no podía distinguir al jinete, debido a la leve pendiente de la calzada.
He could not yet see the rider, due to a slight dip in the road.
Conocía todos los recesos y pendientes, los montículos y elevaciones tan íntimamente como su propio cuerpo.
Its dips and hollows, rises and hillocks he knew as intimately as his own body.
Dejamos que los caballos bajaran al paso por la pendiente, hasta que atravesaran la próxima elevación.
We let the horses pick their own casual pace down thiough the dip and up the next rise.
noun
Las cuestiones pendientes entre los dos Estados deben resolverse ante tribunales internacionales, y a la larga España deberá situarse en el siglo XXI y renunciar a su reclamación sobre Gibraltar.
The issues between the two States should be resolved in the international courts, and Spain should at long last move into the twenty-first century and drop its claim to Gibraltar.
Es una pendiente de 100 metros.
It's a 100-meter drop.
Hay una pendiente allí.
There's a drop down there.
¡Esa mujer está ahí arriba, pendiente de la vida ajena!
She's up there, eaves dropping!
Una pendiente de trescientos metros.
A thousand-foot drop.
La pendiente del surco de la izquierda era igualmente espeluznante.
The drop into the gully to the left was similarly hairy.
La plataforma continental presentaba una pendiente muy abrupta.
The continental shelf dropped off sharply.
Una hilera de arbustos ocultaba una pendiente pronunciada.
A line of brush masked a steep drop.
Miró hacia atrás: una empinada pendiente.
He looked behind him: a sheer drop.
En ningún momento estuvimos junto a una pendiente abrupta.
We were never beside an abrupt drop.
adjective
Azerbaiyán debe decir que el proyecto contiene numerosos desacuerdos y cuestiones pendientes, y no es claro.
Azerbaijan must say that that draft contains largely disagreements and unsettled issues, rather than clarity.
Los conflictos emanan de aquellas cuestiones sociales y políticas que están pendientes de resolver.
Conflicts result from unsettled social and political issues.
La cuestión quedó pendiente y así lo reconoció el Secretario de Asuntos Extranjeros británico en 1849 en una comunicación oficial.
The issue remained unsettled and was recognized as such by the British Foreign Secretary in an official communication in 1849.
Causas pendientes no resueltas
Remaining unsettled cases
i) "Pagos pendientes por obras ejecutadas"
(i) "Unsettled payments for executed works"
Se expresó preocupación por la persistencia de las tensiones derivadas, en particular, de las controversias pendientes sobre los derechos relativos a las exportaciones de petróleo.
Concern was expressed about the continuing tension resulting, in particular, from unsettled disputes over rights regarding oil exports.
¿Asuntos pendientes qué significa?
"Unsettled" meaning what?
Tenemos algo pendiente.
We've got unsettled business.
Pero los rusos no debéis olvidar... que Turquía tiene viejas cuentas pendientes con Montenegro.
But you Russians must not forget... that Turkey has some old unsettled issues with Montenegro.
Estas son viejas cuentas pendientes.
These are old, unsettled issues.
Lo que detesto es tener deudas pendientes.
What I Loathe are unsettled debts
¿He dejado alguna vez una factura pendiente?
Have I ever left any bills unsettled?
Tengo la impresión de que Neal y Alex tienen asuntos pendientes.
I get the impression Neal and Alex are still on unsettled terms.
Parecía que había algo pendiente al irme, así que.....
Things seemed unsettled before, so I just--
No se quedará toda la noche aquí jugando al ajedrez... mientras el tema de nuestra hija sigue pendiente.
You're not going to sit here all night long and play chess when the matter of our daughter remains unsettled.
Pero no con esta querella pendiente.
But not with this blood-feud unsettled.
—¿Eso no dejaría muchas cosas pendientes?
“Wouldn’t that leave a lot unsettled?
O tal vez pendientes. O simplemente incómodas.
Or perhaps unsettled. Or merely uneasy.
Había algo flotando en el aire, una sombra de nerviosismo y de asuntos pendientes que resolver.
There was something in the air, something unsettled and nervous.
—El lord Legislador y yo tenemos una deuda pendiente —dijo Kelsier, despacio—.
“The Lord Ruler and I,” Kelsier said quietly, “we have an unsettled debt.
No debe de ser cómodo, se dijo, tener asuntos pendientes con un tipo capaz de sonreír así.
It would be unwise to have any unsettled business with a man capable of a smile like that.
(¿Y qué quiso decir la joven con aquello de las pendientes «cuestiones de las que de todas formas ya te enterarás más adelante, en abril o mayo»?)
(And what had she meant by that unsettling “matters you’ll be reading about anyway, in April or May”?)
Algo de viento había acompañado al frente borrascoso; corrientes fuertes que le jalaban de los bordes del capote y hacían que los escombros y los restos chamuscados de alrededor crujieran, como si ellos también tuvieran algún asunto pendiente esa noche.
There had been some wind with the line of thunderstorms, strong currents that tugged at the edges of his poncho, and made the rubble and charred remains around him creak, as if they, too, had unsettled business that night.
Pero la pendiente se hacía cada vez más pina y las rocas más escarpadas, con hoyos a izquierda y derecha.
but the acclivity became steeper and steeper, the rocks more ragged, with bogs between them to right and left.
Era un valle entre dos suaves pendientes, y la carretera, que seguía el trazado de la calzada romana, se alargaba hacia delante como una línea de agrimensor hasta perderse de vista en la distancia.
The spot was a vale between two gentle acclivities, and the road, still adhering to its Roman foundation, stretched onward straight as a surveyor's line till lost to sight on the most distant ridge.
Quien ha trepado por la arena una pendiente a pico muy quebradiza sobre una profundidad vertiginosa, quien ha sentido bajo sus manos, bajo sus uñas, bajo sus rodillas y bajo sus pies huir y sustraerse el punto de apoyo;
A man who, climbing up a steep and crumbling acclivity of sand above a giddy precipice, has felt it giving way under his hands, his nails, his elbows, his knees, his feet;
Sin embargo, mientras los caballos subían por la áspera cuesta que desde el: río conduce al castillo varios hombres del pueblo se acercaron hombres último caballo, que llevaba pendientes del arzón de la silla diversas aves cogidas del pico.
Whilst, however, the horses were climbing the steep acclivity which leads from the river to the castle, several shop–boys approached the last horse, from whose saddle–bow a number of birds were suspended by the beak.
y poco después, mientras su pasión por el anonimato se alimentaba de su innata modestia entre muros de malebolgiana pendiente, decidió alcanzar un grado tal de futura excelencia en su trabajo que los críticos celosos no se atrevieran jamás a volver a atacarlo como su autor.
and soon enough thereafter, his passion for anonymity feeding upon his innate modesty amid walls of Malebolgian acclivity, he resolved upon a standard of such future excellence for his work, that jealous critics should never dare attack him as its author again.
Con este fin abandoné los parajes más frecuentados —los valles arbolados, los sembrados y las praderas—, y comencé a subir la escarpada pendiente de Wildfell, el monte más alto y agreste de los alrededores; conforme se asciende por él, los setos, así como los árboles, se vuelven escasos y desmedrados, cediendo su sitio, finalmente, los primeros, a toscas vallas de piedras, parcialmente reverdecidas por el musgo y la yedra, y los segundos, a los alerces y los abetos escoceses, o a los solitarios endrinos.
To this end, I left the more frequented regions, the wooded valleys, the cornfields, and the meadow lands, and proceeded to mount the steep acclivity of Wildfell, the wildest and the loftiest eminence in our neighbourhood, where, as you ascend, the hedges, as well as the flees, become scanty and stunted, the former, at length, giving place to rough stone fences, partly greened over with ivy and moss, the latter to larches and Scotch fir-trees, or isolated blackthorns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test