Translation examples
verb
- Un hombre se sentó y pelaba un huevo.
- This guy was peeling boiled eggs all the way down.
Si... si es el hombre que pelaba la manzana.
If... If it's the man who peeled the apple.
Recuerdo que pelaba manzanas para mí.
I remember he used to peel apples for me.
Hace tres semanas, pelaba naranjas, pero ahora...
Three weeks ago, she were peeling oranges, but now...
Mirando hacia abajo pelaba las manzanas en espirales perfectas
With her eyes set down she peeled the apples skin into a perfect spiral.
Pelaba las patatas.
Now, he'd peel his boiled potatoes.
Recordé esas palabras mientras pelaba patatas para la sopa.
The priest of Torcy's words came back to me as I peeled potatoes for my soup.
Y el que pelaba castañas para mí... ¿Está Hengzi ahí?
And the one who peeled chestnuts for me... ls Hengzi there?
Crusoe tenía un extraño modo de comer, él pelaba la fruta.
Crusoe had a funny way of eating, he peeled the fruit.
Cuando tu mamá pelaba una manzana la cáscara le quedaba en una sola tira.
She could peel an apple... in one long... curly strip.
Yo pelaba, cortaba y apilaba.
I peeled, chopped, and stocked.
Yo pelaba patatas junto al fregadero.
I was peeling potatoes at the sink.
Los tenía tostados por el sol, y su piel se pelaba.
They were sunburned and the skin was peeling.
Mientras pelaba una naranja, lo abrió.
Peeling an orange, she opened it on the table.
—le preguntó Nancy mientras pelaba un huevo—.
Nancy said, peeling an egg.
—dijo Dona, mientras pelaba la fruta—.
said Dona, peeling her fruit;
Ifemelu mezclaba la masa y pelaba la fruta;
Ifemelu stirred the batter and peeled the fruit;
Portia pelaba patatas en la mesa de la cocina.
Portia peeled potatoes at the kitchen table.
Pelaba la manzana y se la comía al mismo tiempo.
He peeled the apple and ate it while he juggled.
Incluso en el sol de verano se quemaba y se pelaba.
Even out in the summer sun, she burned and peeled.
verb
– quiso saber su hermana, al tiempo que pelaba con las manos una naranja sanguina-.
her sister wanted to know as she ripped the skin from a blood orange.
Rodó por la empinada ladera, mientras la arena le pelaba las partes de su cuerpo no protegidas bajo los pliegues de las ropas que lo envolvían.
Down the steep side he rolled, sand scraping the skin off any parts of his body not protected by the folds of enveloping cloth.
Tocaba las cosas sin dejar señal ni quedar marcada: permanecía impecable, sin mácula, aun cuando limpiaba un pescado o pelaba un tomate.
It touched things without leaving a mark on them, or being marked in return: it remained clean, unbesmirched, even as it gutted a fish or skinned a tomato.
verb
Los cocía, pelaba y comía, tan rápido que me quemaba los dedos.
We'd cook, shell and eat them... so hot they'd burn our fingers.
Mientras pelaba el último cacahuete de la bolsa, lanzó vigorosamente contra Thurman Munson y concluyó la octava entrada de los Yankees.
While I shelled the last peanut in the bag he laid the slider vigorously on Thurman Munson and the Yankees were out in the eighth.
prefería disfrutar de las satisfacciones que le proporcionaba el espectáculo de la vieja sirvienta negra de turbante carmesí que pelaba guisantes bajo los manzanos.
she was in the enjoyment of whatever satisfaction was to be derived from the spectacle of an old negress in a crimson turban shelling peas under the apple-trees.
Caminaba en silencio por la casa, pelaba pistachos en silencio, le hablaba suavemente al cuervo o no le dirigía la palabra, y por momentos la quietud se convertía en un perfecto silencio.
She silently walked her house, noiselessly shelled pistachios, softly spoke to the raven or did not speak at all, and at times the quiet became a perfect hush.
verb
Excepto cuando Dwight tenía otros planes para mí, yo pelaba castañas de Indias casi todas las noches y me pasé la mayor parte del invierno en esa faena.
Except when Dwight had other plans for me I shucked horse chestnuts nearly every night, chipping away at them through most of the winter.
verb
Esta mañana, pelaba los cocos y...
This morning, I was husking the coconuts and...
verb
Llevaba el pelo muy corto, y cada quince días se pelaba en la barbería de la Tercera.
His hair, shaped up every couple of weeks at the barber on 3rd, was close to the scalp and precise.
verb
Con el fin de asentar su poder, Diego se esforzó en pronunciar las palabras Patria y Pueblo con solemnidad, fustigó por menudencias a Carmen, la secretaria del ayuntamiento, cortó muy ufano la cinta inaugural de la cantina, controló con diligencia policial el espesor de las mondaduras de las patatas que pelaba Rosita para las comidas de los niños, dio terminantes instrucciones a los cuatro jóvenes que se habían apuntado a su servicio, impacientes por someterse al dominio de alguien que no fuese su padre, les encargó hacer cosas tan inútiles como contar los clientes del bar de Bendición, decretó la supresión de las fiestas religiosas con gran pesar de su tía, quien de resultas sufrió mareos, cambió el Día de Reyes por el Día de los Niños, convocó a fulano o mengano para obtener precisiones sobre sus horarios y comprobar si eran de los buenos, y tomó la costumbre de dejar bien a la vista sobre su escritorio una pistola Ruby rutilante que no invitaba mucho al diálogo.
Afin d’asseoir son pouvoir, Diego s’appliqua à prononcer les mots Patria et Pueblo avec solennité, houspilla pour des riens Carmen la secrétaire de mairie, coupa fièrement le ruban inaugural de la cantine, contrôla avec un soin policier l’épaisseur de la peau des patates épluchées par Rosita pour les repas des enfants, donna de péremptoires instructions aux quatre jeunes qui s’étaient mis à son service, impatients de se soumettre à la domination d’un autre que leur père, leur commanda de faire des choses aussi vaines que de compter les clients du café de Bendición, décréta la suppression des fêtes religieuses au grand dam de sa tante qui en eut des étourdissements, remplaça le Jour des Rois par la Journée des Enfants, convoqua tel et tel pour obtenir des précisions sur l’emploi de leur temps et vérifier qu’ils montraient patte blanche, et prit l’habitude de poser en évidence sur son bureau un pistolet Ruby rutilant qui invitait assez peu au dialogue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test