Similar context phrases
Translation examples
verb
Pelaban fruta y se la comían.
Peeled and ate fruit.
Cortaban verdura, pelaban fruta, rallaban queso.
Chopping vegetables, peeling fruit, grating cheese.
Muchos de los muchachos pelaban esas cebollas y se las comían como si fueran manzanas.
Most of the boys peeled those onions and ate them like apples.
¡Come! —gritaban los invitados mientras pelaban naranjas al joven novio—.
Eat!” the guests cried, as they peeled oranges for the young groom.
Otros pelaban frutas o desmenuzaban blancas tiras de grasa de cerdo.
Still others peeled fruit and chopped white strips of pork fat.
El trabajo era duro y los nudillos de los dedos se le pelaban diez veces al día.
The work was hard and his knuckles peeled off ten times a day.
Los niños pelaban troncos de castaño para hacerlos más resistentes al ataque de los insectos.
Children peeled chestnut logs to make them more resistant to insect attack.
Los dos hombres traían bolsas de papel desde el mercado de Irarrázabal, pelaban naranjas y tiraban las cáscaras sobre el empedrado. Uno fumaba, el otro no.
The two men used to bring paper bags from the market on Irarrázabal Street. They’d peel oranges and throw the skin on the ground. One smoked. The other didn’t.
y la modestia de las sencillas casas suburbanas en las que los otrora arrogantes y poderosos Pilas ter pelaban ahora las patatas que iban a comer y se lavaban su propia ropa interior.
and the modest suburban houses where the proud and mighty Pilasters now peeled potatoes for themselves and washed their own undergarments.
Los vendedores ambulantes pelaban pepinos salados, preparaban salmuera, asaban garbanzos y se gritaban unos a otros mientras los motoristas tocaban sin ton ni son las estruendosas bocinas.
Vendors peeled salted cucumbers, squeezed fresh pickle juice, roasted chickpeas and yelled over one another while motorists blasted their horns for no reason at all.
verb
Donde las mujeres pelaban arvejas A eso de las 3 de la tarde
"Where women from Louisiana shelled peas Round three o'clock
En medio del claro, cerca de un gran fuego de leña de pino, había un grupo de mujeres sentadas en esteras de rama de sauce, que hablaban suavemente mientras pelaban avellanas y picaban de una cesta de bayas de enebro.
In the middle of the clearing, near a pinewood long-fire, s group of women sat on willow-branch mats, talking quietly as they shelled hazelnuts and picked over a basket of juniper berries.
Estalló la noche con fuego dentro de las casas y las mujeres que pelaban almendros corrieron en busca de puertas abiertas para entrar y salvar sus bienes del incendio repentino, pero no las había y en cambio la mujer hermosa sentada en la mecedora no se arredró, sino que rió con voz aguda, dejó de amamantar al crío negro y levantando al niño lo mostró a la ciudad, era un niño blanco, ya ven, blanco como mi leche, blanco gracias a mi leche, ¡yo lo transformé!
Then the night seemed to catch fire inside the houses and the women shelling almonds looked for open doors and ran in to save their possessions from the sudden blaze, but the beautiful woman on the rocker had none, and she was not alarmed, she laughed easily and let the black child go on nursing, and then, when she raised him up for all to see, he was a white boy, just look, look, as white as my milk, white because of my milk, I have transformed him!
verb
Ardillas de color verde claro trepaban con destreza por el árbol mientras pelaban bellotas y roían las cáscaras, dejando a la vista la piel blanca con su sutil aroma amargo.
Light green squirrels leaped nimbly about the tree as they plucked acorns and gnawed at the husks, exposing the white flesh underneath with its subtle bitter aroma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test