Translation examples
verb
Tú hablabas, yo solo me sentaba a escuchar a tu madre parlotear.
I used to sit, listen to her and her mother cackle. Cac
Escondí la carta simplemente para evitar tener que responder a sus maliciosas preguntas, pero él enseguida se puso a parlotear.
I hid the letter from him simply to avoid answering any lewd questions, but he cackled.
Y señaló a los dos de Kjermanash, quienes comenzaron a parlotear al mismo tiempo, mientras el primer Iniciado se limitaba a hacer un gesto con la cabeza al escribiente, quien dejó la pluma y se sumó al cacareo, usando su misma lengua.
He swept a hand toward the Kjermanash, who began to cackle at once, but the first Initiate merely nodded to the writer, who laid the pen down and clicked at the pair in their own tongue.
verb
- Parlotear, mas no mentir
- Chatter, but not lie
Tengo la costumbre de parlotear.
I do have a habit of chattering on so.
Déjense de parlotear.
Keep the chatter down.
- Desnúdese y deje de parlotear.
- Get undressed and stop chattering.
Basta de parlotear.
Cut the chatter.
Parlotear de ese modo.
Chattering on like that.
Pues basta de parlotear.
Well, cut the chatter.
Entonces deja de parlotear.
Then block the mind chatter. This is about willpower now.
Ojalá dejara de parlotear, Srta. Trevelyan,
I do wish you'd stop chattering, Miss Trevelyan,
Pueden dejar de parlotear?
Can we put a lid on the chatter?
Empezaron a parlotear.
They started chattering.
Pero nunca dejes de parlotear.
But never cease your chattering.
Perdóneme por parlotear así.
Forgive me for chattering like this.
O, más bien, parlotear sin rumbo fijo.
Or, rather, to chatter aimlessly.
—Empezó a parlotear con sus colegas.
He started chattering at his pals.
John Henry dejó de parlotear.
John Henry ceased chattering.
Pero al momento empezó de nuevo a parlotear.
Then she commenced chattering again.
Pero ¿por qué me dejas parlotear así?
But why do you let me chatter on like this?
Pero no quiero permanecer aquí y parlotear.
But I don’t want to stand here and chatter.
verb
- ¿Quieren dejar de parlotear?
- Oh, thank you. - Will you two stop prattling?
Dejád de parlotear.
Don't prattle.
Puede comer y escucharme parlotear.
You may eat and listen to me prattling.
Entonces basta de parlotear y sígueme.
So enough with the prattling and follow me.
Aquí empieza a parlotear sin sentido de nuevo...
Here he starts prattling nonsense again...
¿Y qué pasó con eso de no parlotear con mortales?
And what happened to not prattling with mortals?
¡Dejen de parlotear!
Cease this prattling!
Ya deje de parlotear y enséòenos su arte.
Just stop your prattling and show us your art.
¡Deja de parlotear y obstaculizar el camino!
Stop prattling and pave the way!
Así que dejen de parlotear y pónganse a trabajar.
So, stop prattling and get to it.
Durante el resto del viaje no cesó de parlotear.
She prattled on for the remainder of the journey.
Normalmente no me dedico a parlotear sobre el pasado.
I don't usually prattle on about the past.'
Si dejaras de parlotear oiríamos el relato de ese fabulador.
If you'd stop prattling, we could hear the tale of this fabler.
—Quiero decir que es irónico que se te pasara por alto «parlotear».
I meant it's ironic that you should've overlooked prattle.
Tenía que hablar para que se evaporase, parlotear sin cesar para no ahogarme.
If I was not to drown in my own spittle, I had to prattle on and on, letting the saliva evaporate.
No dejaba de parlotear y nos cogía de la mano a las dos para que la levantáramos en volandas.
She kept prattling and taking each of our hands to be hoisted in the air.
Madeleine se puso a parlotear, en un penoso intento de evitar aquella amenaza.
Madeleine started prattling, in a painful attempt to ward off the threat.
Ustedes sentados aquí, hambrientos y con sus ropas empapadas, y lo único que hago es parlotear.
You sit here, starving and soaked in your wet clothes, and all I do is prattle on.
verb
Deja de parlotear, ¿sí?
How about you stop babbling?
Deja de parlotear y ayúdame.
Don't babble, help me instead.
Y me has dejado parlotear.
And you let me babble.
Me gané el derecho a parlotear.
I think I've earned the right to babble.
Voy a parlotear yo, ¿vale?
Here, I'll babble, okay?
El segundo tipo de inmediato empezó a parlotear.
The second fellow immediately started to babble.
- ¿Vas a parlotear?
You gonna babble on?
Más inteligente que parlotear sobre ello.
Smarter than babbling about it.
Creo que es bueno parlotear.
I think babbling is cool.
—No haces más que parlotear.
“You’re babbling now.
El televisor empezó a parlotear.
The television began to babble.
Sifakis empezó a parlotear.
  Sifakis started babbling.
Empiezo a parlotear en chino.
I begin to babble in Chinese.
No soporto parlotear sobre tonterías así.
I have no time for babbling foolishness.
Esa mujer no hacía sino parlotear.
He was getting babble from this woman.
Comencé a parlotear para llenar el silencio.
I started babbling to fill the silence.
Entonces se ponía a parlotear en latín y a persignarse.
Then she'd babble away in Latin and cross herself.
Me dio una palmada en la espalda y empezó a parlotear.
He slapped me on the back and started to babble.
verb
Los que conocemos la desgracia de la guerra de primera mano, tendemos a no parlotear de ella con tanta ligereza. Lo que intentamos hacer ahora es esto:
Those of us who know the pity of war at first hand prate less freely about it.
Pero en mi interior no dejo de parlotear.
I seem stark mute, yet inwardly do prate.
—Disfrázate como un monje budista y en seguida empezarás a parlotear como uno de ellos.
Disguise you as a Buddhist monk and at once you begin to prate like one.
Mala, mala suerte… —¿Quieres dejar de parlotear ya sobre la suerte, tonto de remate? —saltó Safrit—.
Bad, bad luck—” “Oh, stop prating on your luck you huge fool!” snapped Safrit.
Y los dos no dejan de parlotear diciendo que han prometido ser enemigos implacables de todos aquellos hombres que sobresalgan aunque sea una fracción de pulgada por encima de sus iguales.
And both never cease to prate that they're the avowed enemies of all men who stand one fraction of an inch higher than their peers.
Pavonearme y parlotear en escena cinco noches por semana y dos veces los sábados debía de cumplir con creces cualquier función que pueda tener para nosotros el hecho de soñar.
Strutting and prating on stage five nights a week and twice on Saturdays must have fulfilled whatever the function is that dreaming otherwise performs for us.
No era más que un estanque de pueblo con unos cuantos patos y algunos sauces llorones, pero habían bastado para que a su anfitrión gordo se le humedecieran los ojos y se pusiese a parlotear como el arzobispo de Canterbury.
Just a village pond with a few ducks and some weeping willows, but it had made his fat host go all misty-eyed and start prating on like the Archbishop of Canterbury.
–Debo de parecerte un tontorrón, después de tanto parlotear acerca de la Armada francesa y de mi temor a una larga guerra, debido a que estaban construyendo barcos a gran velocidad.
A sad booby I must have looked, prating away to you about the French navy and my fear of a long war, with them building away at a great pace.
Desde que los colonos americanos comenzaron a parlotear a propósito de la democracia y los franceses empezaron a cortarles la cabeza a sus nobles, las clases bajas no han hecho otra cosa que organizar algaradas y rebeliones.
Ever since the American colonists started prating about their democratic ideals and the French started cutting off the heads of their betters, the lower classes have been rumbling.
Por suerte para ella, el duque no sabía matar, sino que se dedicaba a parlotear, regodearse y saborear su poder, concediendo tiempo a Espina para estudiar a su enemigo, para elegir su mejor movimiento.
But fortunately for her the duke was no killer, prating and boasting and savoring his power, giving Thorn time to judge her enemy, time to choose her best chance.
Cuando protesté que un niño sin bautizar era considerado por la gente común como infausto y presa segura para el diablo, él respondió que lo que pudiera parlotear la gente necia y vulgar era indigno de la atención de un hombre sabio.
Upon my objection that a child that was unbaptized was regarded by the common people as unlucky and as a certain prey for the Devil, he answered that what vulgar fools might prate together was unworthy of a wise man’s attention.
– Pero Orgof tenía el rostro herido y cayó de espaldas con todo el peso de su cuerpo, golpeándose la cabeza en las piedras del piso y botando en su caída la mesa y todo lo que había en ella, y no dijo nada más ni volvió a parlotear, porque estaba muerto.
But Orgof’s face was broken and he fell back with great weight, striking his head upon the stone of the floor and dragging upon him the table and all its vessels, and he spake nor prated again, for he was dead.
verb
Podrán parlotear todo lo que quieran entonces.
You can gabble all you want then.
No quiero volver a ver las mujeres votar y parlotear sobre política y campañas electorales.
I never want to see the women voting, and gabbling about politics, and electioneering.
¿Quieres dejar de parlotear?
Will you stop gabbling?
Parlotearé sobre la injusticia del ciego universo.
I'll gabble about the injustice of the blind universe.
Ella comenzó a parlotear hacia Alleyn. —Fue la conmoción, ¿sabe?
She began to gabble at Alleyn: “It was the shock, you know.
Una voz forzadamente amistosa, teñida de desesperación, le empezó a parlotear. –No -contestó-.
A voice of forced friendliness tinted with desperation gabbled at him. "No,"
permanecer en silencio o parlotear conmigo mismo o aporrear la puerta o gritar.
to keep my silence or gabble to myself or beat on the door or scream.
Una voz forzadamente amistosa, teñida de desesperación, le empezó a parlotear. —No —contestó—. No soy yo.
   A voice of forced friendliness tinted with desperation gabbled at him.    "No," he said, "I'm not.
Decidimos pasar por el hotel primero para dejar las bolsas, y yo no podía dejar de parlotear excitada.
We decided to drop our bags at the hotel first, me trying not to gabble with excitement.
El comité empezó a parlotear usando los veloces medios de comunicación posibles en el interior de un solo cráneo.
The committee gabbled back and forth, in the quick communication that was possible within a single skull.
Uno de ellos volvió a entrar y se puso a parlotear por teléfono con la capital, a sesenta kilómetros de allí, hacia el este.
One went back and began to gabble down the phone lines to the capital, forty miles east.
verb
- Deja de parlotear, Ivy.
Stop gabbing, Ivy.
Una vez a la semana nos reunimos para una charla y parlotear.
Um... Once a week, we get together for a gab and a gobble.
Podrías llegar a casa a tiempo para la cena, en lugar de parlotear por ahí.
You ought to start comin' home for dinnertime, instead of gabbing' about town.
¿Quieres cargar este pescado y dejar de parlotear?
Will ye put those fish in the train, and stop yer gab?
Vamos, ¿te pago por cantar o parlotear?
Come on, break it up. Am I paying you to sing or gab?
- Os he oído parlotear una y otra vez durante los últimos veinte kilómetros.
I heard you gabbing off and on for the past twenty miles.
Quizá no se trataba de un cliente en busca de una chica a la que pagar para utilizarla, sino de algún pelmazo que sólo quería parlotear o intentaba conseguir algo gratis.
This was probably not a patron who used a girl and paid her, but some pest who came just to gab or to try to get something for nothing.
verb
No tengo tiempo para sentarme a parlotear con una mujer presumida todo el día.
I haven't got time to sit about nattering with mucky women all day.
Ves, eso pasa por parlotear contigo.
There, see? That's what comes of nattering to you.
Sentado aquí escuchando parlotear a Basel —Gill protestó, y Thom alzó la voz—, parlotear, digo, sobre Morgase y Gaebril, acerca de la posibilidad de que se casen, me he dado cuenta de que la pasión se difuminó hace mucho.
Sitting here listening to Basel natter on”—Gill protested, and Thom raised his voice—“natter on, I say, about Morgase and Gaebril, and how they might marry, I realized the passion faded a long time gone.
La estúpida Marrón se puso a parlotear mientras realizaba las tareas domésticas como la esposa satisfecha de cualquier granjero.
The silly Brown nattered on as she carried out her domestic tasks like a contented farmwife.
Trabajaban en la cocina a las órdenes de Alice, que prefería ayudantes a las que no les gustase parlotear todo el día, sino que la escucharan.
They worked in the kitchen under Alice, who preferred assistants who were disinclined to natter all day, to better hear her own voice.
Él se apoyó ligeramente en mi brazo, agachándose frente a mí para escrutar alguna foto concreta, de forma que su cabeza calva y su barba me ocultaban la visión; por mucho que él parloteara sobre la foto que estaba mirando como si yo también pudiera verla.
He supported himself lightly on my arm, stooping across in front of me to peer at particular pictures, so that his bald head and beard blocked my view, though he nattered on as if I could see what he was looking at.
verb
Escucha esto antes de parlotear.
Listen to this before you tattle.
Simon... no me vuelvas a hacer eso ponerme en un situación en la que tenga que parlotear de ti y después nos dejas aquí haciendo tu trabajo.
Simon... don't you ever do that to me again-- Putting me in a position where I have to tattle on you and then leaving us here to do your work.
verb
Estoy cocinando y quiere parlotear.
I'm cooking dinner here, and he just wants to yap.
- tendré que oírte parlotear.
- have to hear you yapping.
Bueno, tu falla, Jones, es que no dejas de parlotear.
Well, your flaw, Jones, is you can't stop flapping your yap.
Deje de parlotear y tráigame un vaso de agua.
Quit your yapping and get me a cup of water.
Está bien, dejad de parlotear y volved al trabajo.
All right, y'all quit your yapping and get back to work!
Mirando "policias", todo lo que hacen es manejar, parlotear, hablar mierda sobre sus mujeres.
Watching "Cops," all y'all do is drive, yap, talk shit about your wives.
Alimentaba a mi bebé, y él dijo, y cito: "Señora, guarde sus tetonas y deje de parlotear por teléfono".
I was nourishing my baby and he said, and I quote, "Lady, put your big old titties away and stop yapping on the phone."
¡Que deje de parlotear y que lo demuestre!
Have him stop his yapping, and prove it!
- Bien, deja de parlotear.
Well, quit your yapping.
—Será mejor que dejemos de parlotear e intentemos dormir un poco.
“Then we better quit yapping and get some buggin’ sleep.”
Y allí estaban todos apretujados en una choza con esa princesa que no paraba de parlotear como una cacatúa.
All of them squeezed into a room with the Princess yapping like cockatoo.
Tenía la garganta irritada de tanto parlotear y me dolía la cabeza de intentar mantener mis ideas en orden.
My throat was sore from yapping and my brain ached from trying to keep my thoughts orderly.
Desconecté un rato mientras miraba las ascuas de los troncos y él dejó de parlotear. Pero solo un rato.
I zoned out for a bit to the embers of the logs, and he quit his yapping. But only for so long.
Fabia se sentó en su casa y se puso a llorar desconsoladamente, mientras Terencia no hacia más que parlotear diciéndole que era una tonta que no sabia cómo manejar a un hombre.
Fabia sat at home and wept desolately, while Terentia kept yapping that she was a fool who didn't know how to handle a man.
Un hombre de cada diez lee el libro lenta y cuidadosamente y comprende lo que he hecho; los otros nueve empiezan a parlotear antes de haber terminado la primera mitad.
One man in ten read the book slowly and carefully and understood what I had done — the other nine began yapping before they finished the first half.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test