Translation for "prate" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Those of us who know the pity of war at first hand prate less freely about it.
Los que conocemos la desgracia de la guerra de primera mano, tendemos a no parlotear de ella con tanta ligereza. Lo que intentamos hacer ahora es esto:
I seem stark mute, yet inwardly do prate.
Pero en mi interior no dejo de parlotear.
Disguise you as a Buddhist monk and at once you begin to prate like one.
—Disfrázate como un monje budista y en seguida empezarás a parlotear como uno de ellos.
Bad, bad luck—” “Oh, stop prating on your luck you huge fool!” snapped Safrit.
Mala, mala suerte… —¿Quieres dejar de parlotear ya sobre la suerte, tonto de remate? —saltó Safrit—.
And both never cease to prate that they're the avowed enemies of all men who stand one fraction of an inch higher than their peers.
Y los dos no dejan de parlotear diciendo que han prometido ser enemigos implacables de todos aquellos hombres que sobresalgan aunque sea una fracción de pulgada por encima de sus iguales.
Strutting and prating on stage five nights a week and twice on Saturdays must have fulfilled whatever the function is that dreaming otherwise performs for us.
Pavonearme y parlotear en escena cinco noches por semana y dos veces los sábados debía de cumplir con creces cualquier función que pueda tener para nosotros el hecho de soñar.
Just a village pond with a few ducks and some weeping willows, but it had made his fat host go all misty-eyed and start prating on like the Archbishop of Canterbury.
No era más que un estanque de pueblo con unos cuantos patos y algunos sauces llorones, pero habían bastado para que a su anfitrión gordo se le humedecieran los ojos y se pusiese a parlotear como el arzobispo de Canterbury.
A sad booby I must have looked, prating away to you about the French navy and my fear of a long war, with them building away at a great pace.
–Debo de parecerte un tontorrón, después de tanto parlotear acerca de la Armada francesa y de mi temor a una larga guerra, debido a que estaban construyendo barcos a gran velocidad.
Ever since the American colonists started prating about their democratic ideals and the French started cutting off the heads of their betters, the lower classes have been rumbling.
Desde que los colonos americanos comenzaron a parlotear a propósito de la democracia y los franceses empezaron a cortarles la cabeza a sus nobles, las clases bajas no han hecho otra cosa que organizar algaradas y rebeliones.
But fortunately for her the duke was no killer, prating and boasting and savoring his power, giving Thorn time to judge her enemy, time to choose her best chance.
Por suerte para ella, el duque no sabía matar, sino que se dedicaba a parlotear, regodearse y saborear su poder, concediendo tiempo a Espina para estudiar a su enemigo, para elegir su mejor movimiento.
Upon my objection that a child that was unbaptized was regarded by the common people as unlucky and as a certain prey for the Devil, he answered that what vulgar fools might prate together was unworthy of a wise man’s attention.
Cuando protesté que un niño sin bautizar era considerado por la gente común como infausto y presa segura para el diablo, él respondió que lo que pudiera parlotear la gente necia y vulgar era indigno de la atención de un hombre sabio.
But Orgof’s face was broken and he fell back with great weight, striking his head upon the stone of the floor and dragging upon him the table and all its vessels, and he spake nor prated again, for he was dead.
– Pero Orgof tenía el rostro herido y cayó de espaldas con todo el peso de su cuerpo, golpeándose la cabeza en las piedras del piso y botando en su caída la mesa y todo lo que había en ella, y no dijo nada más ni volvió a parlotear, porque estaba muerto.
noun
Ye gods, I prate, and the most noble mother of the world leave unsaluted.
Oh, dioses, charlo y olvido saludar a la más noble madre que haya habido en el mundo.
I do all the enter-prating for our grate guest, she wrote Charles.
llevo a cabo toda la traducsion para nuestro gran inbitado, escribió ella a Charles.
When Mammy returned she would resume her lecture on Scarlett’s breach of hospitality, and Scarlett felt that she could not endure prating about such a trivial matter when her heart was breaking.
Cuando Mamita volviese, reanudaría su sermón sobre la falta de hospitalidad de Scarlett, y ésta sentía que no podría aguantar la charla sobre un asunto tan trivial cuando le estallaba el corazón.
And for all my insistent prating that they—the Markhams—haul themselves into clearer view, I’ve never seen myself all that exactly, or as sharing the frame with those others I might share it with—causing me often to be far too tolerant to those who don’t deserve it;
Y a pesar de todas mis insistentes charlas sobre que ellos —los Markham— deberían adquirir una visión más clara de las cosas, nunca me he visto a mí mismo con demasiada claridad, ni comparto la perspectiva con quienes la debería compartir, haciendo que a menudo sea demasiado tolerante con los que no lo merecen;
When I asked her if she would send for him so he could pray with me (I decided that request couldn't possibly be considered "over- bold"), she gave me a half-hour recital of how he had forgotten part of the Venite, had blown the candles out instead of pinching them so that "much wax is wasted," and filled the servants' heads with superstitious prate (no doubt of the devil and his horse).
Cuando le pregunté si quería enviármelo para que pudiera rezar conmigo (decidí que esa petición no podría ser considerada «osada») me dio un recital de media hora sobre cómo había olvidado parte del Venite, soplaba las velas en vez de apagarlas con los dedos de forma que «malgasta mucha cera» y llenaba las cabezas de los criados con charla supersticiosa (sin duda lo del Diablo y su caballo).
verb
There's no man in the world more bound to his mother, yet here he lets me prate like one in the stocks!
No hay hombre en el mundo que esté más obligado con su madre, sin embargo ¡me dejas charlar como si fuese una persona en los cepos!
Or I shall so bemete thee with thy yard As thou shalt think on prating whilst thou liv'st.
O te medire tanto con tus yardas, que pensaras en charlar mientras vivas.
Fear not, milord, we will not stand to prate.
No nos pondremos a charlar.
noun
And the man prates constantly about his misfortunes.
Y el hombre parlotea constantemente sobre sus desgracias.
You have simply misused our sex in your love-prate.
Simplemente has abusado de nuestro sexo en tu parloteo de amor.
But who is he that prates
Pero ¿quién parlotea
Let all who prate of beauty.
Todo el que parlotea de la belleza.
Like what does prate mean?
¿Qué quiere decir parlotea?
`Bugger off- don't prate at me!'
-¡Vete a la mierda, no me vengas con parloteos!
Don't listen to him prate of the People and the People's rights!
¡No le escuchéis cuando parlotea acerca del pueblo y de los derechos del pueblo!
You prate about love and roses and devotion, but you don't know the meaning of the word.
Parloteas sobre el amor, las rosas, la entrega, pero no conoces el significado de ese término.
Rome's best pair of orators listening to the humble pratings of a man from Picenum.
El mejor par de oradores de Roma están escuchando los humildes parloteos de un hombre de Picenum.
“ ‘Let all who prate of beauty hold their peace.’ ” “You know it,” she said, amazed.
—Todo el que parlotea de la belleza guarde silencio —dijo. —¡La conoce! —dijo ella asombrada.
But nothing could be done now. Best to enjoy the peace of being free of both the beatings and Egwene's self-righteous pratings.
No obstante, eso ya no tenía remedio, y lo mejor era disfrutar de la tranquilidad de haberse librado de las palizas y del parloteo santurrón de Egwene.
Marcus Crassus prates on about the wealth to be had for the taking in Egypt, but the Kingdom of the Parthians makes Egypt look impoverished.
Marco Craso parlotea continuamente sobre la riqueza que se conseguiría por la toma de Egipto, pero el reino de los partos hace que Egipto parezca un país pobre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test