Translation for "parecido" to english
Translation examples
adjective
Nunca habíamos visto nada parecido.
We have never seen anything like this before.
Se ha hecho muchísimo por ofrecer a los niños un entorno parecido a un hogar.
A great deal of effort has been made to provide the children with a home-like environment.
Debe alentarse la adopción de enfoques parecidos al del MANUD.
That UNDAF-like approach should be encouraged.
Pues cuando se fundó nuestro país, yo no tenía derechos; las personas parecidas a mí no los tenían.
Because at the time of our founding, I had no rights -- people who looked like me.
En toda la historia de las Naciones Unidas no se había dado una situación parecida.
In the entire history of the United Nations, there has never been a situation like this one.
Es probable que en el futuro la Organización emprenda operaciones de verificación parecidas.
It is likely that the Organization will be called upon in the future to undertake similar verification operations.
El examen es muy parecido a los del Canadá y de los Estados Unidos.
The examination is very much like the examinations in place in Canada and the United States.
En la práctica ocurren situaciones parecidas.
In effect, something like this already happens.
Sin embargo en esas disposiciones no se especifican los criterios para determinar la similitud o parecido.
Such provisions, however, do not identify the criteria by which similarity or likeness is to be established.
A la inversa, parecidos se repelen, ¡parecidos!
Conversely like repels, like!
Ni nada parecido.
Anything like that.
Un buen parecido.
A good likeness.
- Siento haber parecido...
- Sorry I like...
Parecida, totalmente insignificante.
Like, totally insignificant.
- Sí. Algo parecido.
SOMETHING LIKE THAT.
Somos muy parecidos.
You're like me.
Mmm. Buen parecido.
Hmm, good likeness.
Es muy parecida a las otras, realmente muy parecida.
It is very like the others; very like indeed.
"¿Y estoy permitido?" "Muy parecido, muy parecido".
“And I’m allowed?” “Very like, very like.”
Es algo parecido al miedo y algo parecido al disgusto.
It is something like fear and something like disgust.
Sus hijos serán más parecidos a nosotros y los nuestros más parecidos a ustedes.
Your young will be more like us and ours more like you.
Algo parecido a la esperanza…, parecido al amor, incluso.
Something like hope – even something like love.
Nada parecido a eso.
Nothing like that.
adjective
La situación en Gales es muy parecida.
The position in Wales is broadly similar.
En las universidades la situación es parecida.
The situation is similar at universities.
Son tácticas parecidas".
These were similar tactics.>>
Con todo, las tendencias generales son parecidas.
However, the overall trends are similar.
Una póliza parecida ha tenido resultas parecidas en España.
A similar policy has had similar results in Spain.
No obstante, cabe suponer que los procedimientos para el almacenamiento sean parecidos, dado que las propiedades y la toxicidad de los PCT y los PBB son muy parecidas.
Nevertheless, it can be assumed that storage procedures should be similar since the properties and toxicities of PCTs and PBBs are similar.
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
It is similar to other incidents in which similar patterns are reported.
La situación es parecida en Ginebra.
A similar situation exists at Geneva.
Sin embargo, hay algunas normas que son parecidas.
However, there are some rules that are similar.
Es una situación parecida a la de 1997.
This is a similar situation to that in 1997.
Somos demasiado parecidos.
We're too similar.
Es muy parecido.
It's very similar.
Un problema parecido
A similar problem.
No era parecido.
It wasn't similar.
ok, ¿algo parecido?
Okay. Anhing similar?
Eres tan parecida...
You're so similar...
Quizás seamos parecidos.
Perhaps we're similar.
El modus operandi parecido.
Similar M.O.
Junto a carpetas parecidas, con nombres parecidos.
Next to similar files, with similar names.
Los problemas parecidos exigen soluciones parecidas.
Similar problems demand similar solutions.
«O de algo parecido
“Or something similar.”
—No, pero es parecido.
“No, but it’s similar.
O algo muy parecido.
Or something very similar.
en el otro había otra parecida.
at the other was a similar one.
* imponer límites a los productos que puedan considerarse "muy parecidos";
imposing limits on products that may be deemed "closely resembling";
El procedimiento que utilizará el Comité será parecido al que utiliza el Comité de Derechos Humanos.
The procedure to be followed by the Committee would resemble that adopted by the Human Rights Committee.
El reparto de los sexos entre el personal docente es parecido al que existe entre las estudiantes.
The sex structure of the teaching staff resembles that of the student body.
En principio, el nuevo nombre será lo más parecido posible al antiguo.
In principle, a new name should resemble the old name as much as possible.
La estructura social de la minoría danesa es muy parecida a la de la comunidad alemana.
The social structure of the Danish minority very much resembles the German community's structure.
El estilo utilizado en este preámbulo es parecido al de las resoluciones de las Naciones Unidas.
Preambular language in conventions resembles that in United Nations resolutions.
Los desafíos y las cuestiones a que debe hacer frente Malasia son cada vez más parecidos a los de los países desarrollados.
The challenges and issues facing Malaysia increasingly resemble those of developed countries.
No se permitirá que se repita ningún acto parecido a las prácticas criminales del anterior régimen.
Nothing resembling the criminal practices of the previous regime would be allowed to recur.
Ningún parecido, ningún parecido en absoluto.
No resemblance, no resemblance at all
¡Un parecido extraordinario!
An extraordinary resemblance!
¿Ves el parecido?
See the resemblance?
Pero qué parecido.
What a resemblance!
Pero el parecido...
But this resemblance.
Hmm sorprendente parecido
Hmm. Striking resemblance.
Por el parecido.
Quite the resemblance.
Un parecido asombroso.
An amazing resemblance.
—Pero hay un parecido.
—But there is a resemblance.
Porque hay un parecido.
Because there is a resemblance.
–Hay cierto parecido.
There is a resemblance,
El parecido estaba ahí.
The resemblance was there.
Había un cierto parecido.
There was a resemblance.
O con algo parecido.
Or something resembling a hammer.
Es más que un parecido.
It is more than resemblance.
—¡A la mierda el parecido!
“Fuck the resemblance!”
No había ningún parecido.
There was no resemblance at all.
El parecido era peligroso.
The resemblance was uncanny.
adjective
Espera que en el futuro se preste parecida atención a las inquietudes de todas las delegaciones.
She hoped that, in future, equal attention would be paid to the concerns of all delegations.
Tan sólo el transporte y las comunicaciones requieren un nivel de inversiones parecido (13%).
Only transport and communications call for an equally significant amount of investment (13 per cent).
123. La superpoblación de las prisiones y los centros de detención de Rwanda es más o menos parecida.
123. Rwandan prisons and detention centres are all more or less equally overcrowded.
La participación en los grupos de edades de más de 30 años fue bastante parecida.
Participation in the age groups above age 30 was fairly equal.
Mugs fue el maestro... pero Álex era mucho más parecido a Conrad.
You know, Mugs was the mentor... but Alex was much more Conrad's equal.
Algo francés o algo parecido.
It's something French or equally fucked up.
Parecido a las pirámides.
Equal to the pyramids.
Pero desde luego, no es nada parecido.
But of course it's nothing of the sort. These are not equal theories.
La gente atrae instintivamente a gente parecida.
People are instinctively drawn to partners who are their near equal in looks.
Oh, oh, ese vestido es igual a peligro o algo parecido.
My, my, that dress equals danger or something.
Debe haber comido una ardilla muerta o algo parecido.
She'd have eaten a dead squirrel or something equally fell.
Sí, un sospechosos en el asesinato de una víctima parecida...
Yeah, one suspect in the murder of one victim equals...
Recuerde, hace cien años... Ia anestesia habría parecido igualmente increíble.
Remember, a hundred years ago, anesthesia would have seemed equally incredible.
Parecido al tuyo, Elmo.
About equal to yours, Elmo.
Jamás había visto nada parecido.
He had never seen anything equal to it.
Le correspondimos con cortesías parecidas y nos fuimos.
We said equally polite things and rode away.
Dimitri y Karpenko observaban con un asombro parecido.
Dimitri and Karpenko watched, equally amazed.
Como detective, no creo que haya existido jamás otro parecido.
As a detective, I believe, he has never had an equal.
estreché la mano de un monstruo o algo de parecido mal gusto.
i HELD THE HAND OF A MONSTER or something equally tasteless.
Era un sufrimiento parecido al que sientes cuando te limpias la arena de una herida.
It was equal to suffering while sand is cleaned out of a wound.
Todos los partidos políticos le habían parecido igual de fraudulentos.
And every single political party had seemed to him equally dishonest.
adjective
En nada parecido.
No such thing.
- Existe una teoría parecida.
- There is such a theory.
No harás nada parecido.
You'll do no such thing.
O algo parecido...
Or some such...
¡No hay otro parecido!
Ha! There's no such man!
No hice nada parecido.
I did no such thing.
- He visto cosas parecidas.
- l saw some such indications.
Ya han sucedido cosas parecidas.
Such cases have occurred.
noun
En ese caso, los militantes pasaron por los puestos de control de seguridad del ejército y la policía iraquíes en Karbala el 20 de enero de 2007 vistiendo uniformes del Ejército de los Estados Unidos y en vehículos parecidos a los del Ejército.
In that case, militants penetrated Iraqi army and police security checkpoints in Karbala on 20 January 2007 by disguising themselves in United States army uniforms and using look-alike vehicles.
- Son tan parecidos.
- You're so alike.
Todos somos parecidos.
We're all alike.
Son muy parecidas...
Looks very alike.
Nosotros somos parecidos.
We're alike.
Todos son parecidos.
They're all alike.
Somos muy parecidas.
We're much alike.
¡Son tan parecidas!
They're so alike!
Las personas que se parecen son parecidas.
People who look alike are alike.
Sois muy parecidos.
You are very alike.
Eran muy parecidos.
They were a lot alike.
Eran parecidas pero no iguales.
Alike but not the same.
Tú y yo somos parecidos.
You and I, we are alike.
pensaban de manera parecida.
they thought alike.
—No somos todos parecidos, por supuesto.
We are not all alike, no.
qué horripilantemente parecidos.
how horrifyingly alike.
adjective
En las familias muy pobres, la operación puede a veces ser más parecida a una "venta" que a una boda.
In very poor families, the process can sometimes be more akin to a "sale" than a marriage.
Podría contemplarse algo parecido al informe que preparó el UNICEF sobre la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, titulado El Progreso de las Naciones.
Something akin to the report prepared by the United Nations Children's Fund on the Children's Summit, The Progress of Nations, could be envisaged.
En casos extremos, que suponen trabajo forzoso y trabajo en condiciones de servidumbre, la relación es parecida a la de la esclavitud.
In extreme cases, involving forced labour and bonded labour, the relationship is akin to slavery.
Sencillamente porque nos hallamos ante un fenómeno parecido al racismo y provocado por el temor y la ignorancia.
Simply because of a phenomenon akin to racism, caused by fear and ignorance.
En principio, la serie cronológica de las escuelas secundarias de primer ciclo es, más o menos, parecida a la de las escuelas primarias.
At the out-set, the time series of middle school is, more or less, akin to that of primary schools.
También ha habido llamamientos para que se apliquen y se utilicen más las prácticas tradicionales parecidas a la adivinación (Sassywood) en la obtención de justicia.
There have also been calls for greater enforcement and use of traditional practices akin to divination ("Sassywood") in obtaining justice.
Reformar el Consejo de Seguridad es parecido a tomar un medicamento para una enfermedad crónica.
Reforming the Security Council is akin to taking medicine for a chronic malady.
No significan nada parecido al "libre albedrío " o a una "actuación ética", que se emplean para describir la adopción de decisiones por el ser humano.
They do not mean anything akin to "free will" or "moral agency" as used to describe human decision-making.
61. Se examinó la posibilidad de introducir una norma parecida a la que figuraba en el artículo 14 de la Convención sobre Comunicaciones Electrónicas.
The possibility of introducing a rule akin to that contained in article 14 of the Electronic Communications Convention was discussed.
Los conocimientos y las técnicas de investigación tienen un carácter propio, muy parecido a lo que se exige a los investigadores de los fraudes comerciales.
Investigation skills and techniques are unique - closely akin to those required of commercial fraud investigators.
Tendría síntomas parecidos a los de vuestros... ataques al corazón.
He'd be having symptoms akin to your... heart attacks.
No sé, es algo parecido a una bicicleta.
Oh, I don't know, it's something akin to a... bicycle.
Y eso es parecido a abrir uno de estos huevos.
AND THAT'S SORT OF AKIN TO OPENING ONE OF THESE EGGS.
- algo parecido a la inseminación.
- somewhat akin to the turkey baster.
Parecido a un demonio lobo.
Akin to a demonic wolf.
Es ridículo suponer que la guerra es parecida a la civilización.
Their ridiculous supposition that war is akin to civilization.
Parecidos a Christopher Columbus buscando el nuevo mundo.
Akin to Christopher Columbus seeking out the new world.
Es un organismo unicelular, algo parecido a un alga.
It's a unicellular organism, something akin to an algae.
Siento algo parecido al orgullo.
(normal voice) What I'm feeling is something akin to pride.
Carne pálida una textura parecida a...
Pale flesh, a texture something akin to...
Algo parecido a la transfiguración.
Something akin to transfiguration.
Eso, para ella, es parecido a descansar.
That, for her, is akin to resting.
Parecida al telón de un teatro.
Akin to a stage curtain.
Un binturong era parecido a una comadreja.
A binturong was akin to a weasel.
Es algo tan parecido a la magia… para él.
It’s akin to magic—for him.
Algo parecido a lo que pasa con los kalikoris de los twi’leks.
“Something akin to the Kalikori of the Twi’leks.
Es algo parecido al amor, a la adoración.
It’s something akin to love. To worship.
Tú y yo somos más parecidos de lo que esperaba.
you and I are more akin than I thought.
Mae sintió algo parecido al pánico;
Mae felt something akin to panic;
adjective
Bien, puedes decirle adiós A tu " tan parecida a la realidad que puedes llevarla a casa para conocer a Mamá " tu compañera de hule.
Well, you can say goodbye to your "so lifelike you can take her home to meet Mom" rubber playmate.
Mire, supuestamente hace que las cosas sean más parecidas a la vida real, pero en realidad, solo es un proyecto vanidoso del megalómano que fundó este sitio.
You know, supposedly, it makes the things more lifelike, but, really, it's just a vanity project from the megalomaniac who started this place.
El Geminoid "F" es un androide tan parecido a un ser vivo, que ha hecho presentaciones en juegos, pero su inventor nunca está satisfecho.
The Geminoid "F" is an android so lifelike, it has performed onstage in plays, but its inventor is never satisfied.
Es muy parecido a la vida.
This is very lifelike.
Esto es más parecido a la vida.
Just more lifelike.
Su piel, muy parecida a la piel viva, era ya cálida al tacto y tan suave como la de un niño.
Already, his lifelike skin was warm to the touch and as smooth as a child’s.
—De todos los relieves sobre los muros del palacio, creo que éste es el más parecido a la vida —dijo Orem. —¿Qué harán? —preguntó Belfeva.
"Of all the reliefs on the palace walls, I think this is most lifelike," said Orem. "What will they do?" asked Belfeva.
Sus ancianas criadas, sus clérigos, son los más parecidos a la vida real que hemos conocido desde que Jane Austen abandonó la pluma.
His old maids, his clergy, are the most lifelike we have had since Jane Austen laid down the pen.
Por ejemplo, el cuadro al óleo de tamaño natural que ocupaba el mejor lugar en la pared del salón de la plaza Vosges. Era un retrato bueno, tenía un gran parecido con el modelo.
There was, for instance, the life-sized portrait in oils over the fireplace in the drawing room of the apartment on the Place des Vosges, a very glossy work, lifelike as a photograph.
Una era del esclavo Yo Seré de la Grandeza, que ya había sido esculpida en tamaño natural y que Chimali había empezado ya a pintar la arcilla con la mezcla de sus colores especiales. «Un gran parecido —dije, y lo pensaba de veras—.
The one of the slave, I Will Be of Greatness, was already sculptured full length, life size, and Chimali had started painting the clay with his specially concocted paints. "Very lifelike,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test