Translation for "alike" to spanish
Alike
adjective
Alike
noun
Translation examples
adjective
They affect developing and developed nations alike.
Afectan por igual a las naciones en desarrollo y desarrolladas.
This applies to men and women alike.
Esto se aplica a hombres y mujeres por igual.
It will be beneficial to debtor and creditor alike.
Será beneficiosa para los deudores y los acreedores por igual.
It must serve all States alike.
Deben servir por igual a todos los Estados.
No two missions are alike.
No hay dos misiones exactamente iguales.
It is open to males and females alike.
La educación técnica es accesible por igual para varones y mujeres.
Democratic Governments do not all look alike.
No todos los gobiernos democráticos son iguales.
Fourthly, no two privatizations were alike.
En cuarto lugar, no había dos privatizaciones que fueran iguales.
We walk alike, we talk alike Sometimes we even something alike
Caminamos igual, hablamos igual A veces incluso hacemos cosas igual
We dress alike We walk alike
Nos vestimos igual Caminamos igual
They all looked alike, they all behaved alike, they all talked alike.
Todos se veían igual, todos se comportaban igual, y todos hablaban igual.
Children who are alike, play alike.
Los niños que son iguales, juegan iguales.
They looked exactly alike, even dressed alike.
Se veían exactamente igual, incluso estaban vestidos igual.
We do everything alike We look alike, we dress alike
Hacemos todo igual Parecemos iguales, vestimos igual
You're alike.
Ustedes son iguales.
We're gonna look alike and we're gonna ride alike.
Nos veremos iguales y cabalgaremos igual.
The pair of them talked alike, thought alike, moved alike.
Ambos hablaban igual, pensaban igual, se movían igual.
Their noses were alike, their blue eyes were alike; alike were their chins and their mouths.
Sus narices eran iguales, iguales sus ojos azules, e iguales también sus barbillas y sus bocas.
We ought to think alike and feel alike and act alike, but of course we don't.
Deberíamos pensar igual, sentir igual y actuar igual, pero, naturalmente, no es así.
“You two didn’t just look alike, you were alike.”
—Vosotros dos no es que parecierais iguales, es que erais iguales.
Things that are alike.
Las cosas son iguales.
“No two are alike,”
—No hay dos iguales.
Alike but not the same.
Eran parecidas pero no iguales.
They were all alike.
Todos eran iguales.
adverb
Quality control measures within the language services were applied to local and non-local staff alike.
Las medidas de control de calidad dentro de los servicios de idiomas se aplicaban igualmente al personal de contratación local y de contratación no local.
There is no central heating system, whereas supply for electric power is equally problematic in urban zones and rural zones alike.
No hay un sistema central de calefacción, y el suministro de energía eléctrica es igualmente problemático en las zonas urbanas y en las rurales.
Similarly, a majority of countries tends to agree that the new members should come from among the developed and developing countries alike.
Igualmente, la mayoría de los países parece que está de acuerdo en que los nuevos miembros deberían provenir tanto de países desarrollados como de países en desarrollo.
(b) Show that the phenomenon of extreme poverty affects developed and developing countries alike;
b) Hacer resaltar el hecho de que el fenómeno de la extrema pobreza afecta igualmente a los países desarrollados y a los países en desarrollo en proporciones diversas y en diverso grado.
It is worth noting that the above legal principles are applied to men and women alike, without distinction.
Cabe señalar que los principios jurídicos mencionados se aplican igualmente a hombres y mujeres, sin distinción alguna.
If, however, such reports had any foundation, the consequences would be equally serious for Jews and Arabs alike.
Sin embargo, si esas informaciones tienen algún fundamento, las consecuencias serían igualmente graves para los judíos y para los árabes.
The professional part of the pupils' training is provided through IDF personnel and civilians working for the IDF alike.
La parte profesional del entrenamiento de los alumnos se administra con personal de las FDI y civiles que trabajan igualmente para las FDI.
274. Health benefits under the insurance scheme apply to men and women alike.
Las prestaciones de salud del plan de seguros se aplican igualmente a hombres y mujeres.
298. This constitutional provision is valid for Bulgarians and for foreign nationals residing in Bulgaria alike.
298. Esta disposición constitucional es igualmente válida para los búlgaros y para los ciudadanos de otros países que residen en Bulgaria.
Today, in the final count, peace and prosperity alike are indivisible.
Actualmente la paz y la prosperidad son igualmente indivisibles.
So Republicans and Democrats alike will distance themselves from this act of madness of the Bartlet administration.
Tanto Republicanos y Demócratas igualmente se distanciará de este acto de locura de la administración Bartlet.
Two households, both alike in dignity, in fair verona, where we lay our scene...
Dos hogares, ambos igualmente dignos En la bella Verona, donde transcurre nuestra escena...
There is, but we think alike
Hay, pero pensamos igualmente
City and village alike will glow
La ciudad y el pueblo igualmente brillarán.
Two households... both alike in dignity... in the fair metropolis of Sao Paulo.
Dos hogares... dos familias igualmente dignas... en la apacible Sao Paulo...
They are indiscriminate feeders, taking both rock and coral alike in their quest for algae.
Comen indiscriminadamente, tomando roca y coral igualmente en su búsqueda de algas.
They spread like a malignancy to the innocent and guilty alike.
Ellos extendieron como una malignidad al inocente y culpable igualmente.
People with insight all talk alike, take Chairman Deng for example
La gente idea toda la conversación igualmente, tome al Presidente Deng por ejemplo
What we have here are two cars-- same make, same model-- so we know the headlights on each car are exactly alike and equally bright.
Aquí tenemos dos coches idénticos, el mismo fabricante y el mismo modelo y sabemos que sus lámparas son igualmente brillantes.
First after a lifetime of being taken by friends and enemies alike, and then, just when you think you have your possession sure, your health begins to go.
primero toda una vida siendo robado por amigos y enemigos igualmente, y luego, justo cuando pensó tener sus posesiones aseguradas, su salud empieza a abandonarlo.
Cog and pursap alike;
Cogs y bocabiertas igualmente;
But her threats and her commands were alike useless.
Pero sus amenazas y sus órdenes fueron igualmente baldías.
Here land, life, and sky alike were strange to theirs.
Allí, la vida, la tierra y el cielo eran igualmente extraños para ellos.
His passions were strong, his aversions and attachments alike vivid;
Sus pasiones eran desbordantes, y sus amores y sus odios igualmente intensos;
This was the real chamber of horrors, for birds and babies and little girls alike.
Ésta era la auténtica cámara de los horrores para los pájaros, los bebés y las niñas, para todos igualmente.
Though they shared no kinship by blood, to my eyes they looked much alike, and equally beautiful.
Aunque no compartían parentesco de sangre, a mis ojos eran muy parecidos e igualmente hermosos.
It struck me that during these few days of the Poojahs, old and young alike had become children.
Se me ocurrió que durante esos pocos días de Poojahs, viejos y jóvenes, igualmente, se habían hecho niños.
The cross at the top of St. Paul’s and The Atheist shop at the foot of it were alike remote from the world.
La cruz en lo sumo de San Pablo y la tienda de El Ateísta al pie, estaban igualmente lejos del mundo.
No longer could there be any hesitation, any scruples about visiting upon innocent and guilty alike the vengeance of the gods.
Ya no cabían las vacilaciones ni los escrúpulos de que la venganza de los dioses cayera igualmente sobre inocentes y culpables.
adjective
The representative of Austria (loc. cit.) raised the question of whether the categories of acts enumerated in chapter III of the outline reformulated by the Working Group established by the Commission at its forty-ninth session (Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 10 (A/52/10), chap. IX.B.3) had enough elements in common to enable them to be treated alike or to be the object of the same legal regime.
El representante de Austria (loc. cit.) planteó la cuestión de si las categorías de actos enumerados en el capítulo III del esquema reformulado por el grupo de trabajo creado por la Comisión durante su 49º período de sesiones (Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/52/10), cap. IX.B.3) tenían suficientes elementos en común para ser considerados semejantes o ser objeto del mismo régimen jurídico.
At a more basic level, the question was raised as to whether the categories of acts listed in chapter III of the outline possessed sufficient elements in common to be treated alike or to be subjected to the same legal regime.
A un nivel más básico, se planteó la cuestión de si las categorías de actos enumerados en el capítulo III del esquema tenían suficientes elementos en común como para ser considerados semejantes o ser objeto del mismo régimen jurídico.
His initiative was intended to provide members of the Group of 20 and other States alike with an opportunity to express their views, and the General Assembly was the most appropriate forum for such a debate.
Con esa iniciativa se procura proporcionar a los miembros del Grupo de los 20 y a otros Estados semejantes la oportunidad de expresar sus puntos de vista y la Asamblea General es la tribuna más apropiada para ese debate.
In developing the new paradigm, we have to pay greater and fuller attention to the importance of building social institutions, families and communities alike, which play a crucial part in any development process.
Al desarrollar el nuevo paradigma, tendremos que prestar más atención a la importancia de crear instituciones sociales, las familias y las comunidades semejantes, que desempeñan un papel fundamental en todo proceso de desarrollo.
Adolescents rarely ask for assistance on their own, due to shame, lack of trust, fear and alike.
Los adolescentes pocas veces piden ayuda por propia iniciativa, por vergüenza, desconfianza, temor o circunstancias semejantes.
The table below, on the change in the gross school enrolment rate by sex and by province, public and private alike, is in response to the committee's observations upon presentation of the last report in 1994. The rates are virtually equal.
325. El cuadro siguiente, sobre la evolución de la tasa bruta de escolaridad por género y por provincia, pública y privada, responde a las observaciones formuladas por el Comité con ocasión de la presentación del último informe de 1994; las tasas son bastante semejantes.
"Our dilemmas are really alike"
"nuestros dilemas son realmente semejantes"
We're a lot alike.
Somos muy semejantes.
Let's just say... we're very much alike.
digamos... estamos muy semejantes.
Apparently, great minds think alike.
Aparentemente, las grandes mentes piensas semejante.
Haven't ever seen something alike!
¡No he visto nunca nada semejante!
We are so alike.
Somos tan semejantes.
This setting sun and me are both alike.
Sol y yo que fijan somos ambos semejantes.
Strangers can look alike.
La gente suele ser semejante.
But so alike this present moment.
Pero muy semejante a este momento presente.
Uranus and Neptune appear very much alike.
Urano y Neptuno tienen un aspecto muy semejante.
Our circumstances were alike.
Nuestras circunstancias eran semejantes.
Winds and women are alike.
Vientos y mujeres son semejantes.
Dinte and Percy are alike.
Dinte y Percy son semejantes.
They’re too much alike.”
Los dos son demasiado semejantes.
No two houses were alike.
No había dos casas semejantes.
But the crimes themselves are all very much alike.
Pero sus crímenes presentan muchos datos semejantes.
I’m trying to pretend that these Japanese and I are alike.
Estaba tratando de admitir que estos japoneses y él eran semejantes.
“The buildings all look alike,” said Horton.
—Todos los edificios son semejantes —observó Horton—.
noun
In so doing, the Co-Chairs should ensure that they are treating like cases alike and addressing broad conflicts issues applicable to all members;
Al hacerlo, los copresidentes deben procurar tratar del mismo modo los casos parecidos y abordar cuestiones generales relacionadas con conflictos aplicables a todos los miembros;
For the inmate GC, "The new centre enables them to live more peacefully and more as we would like, because all of us think much alike at our age."
Para el interno G. C., "El nuevo centro les permite vivir más tranquilos y más a gusto porque nos podemos conocer mejor, ya que todos a nuestra edad pensamos muy parecido".
In that case, militants penetrated Iraqi army and police security checkpoints in Karbala on 20 January 2007 by disguising themselves in United States army uniforms and using look-alike vehicles.
En ese caso, los militantes pasaron por los puestos de control de seguridad del ejército y la policía iraquíes en Karbala el 20 de enero de 2007 vistiendo uniformes del Ejército de los Estados Unidos y en vehículos parecidos a los del Ejército.
Although in many societies cohabitation constitutes a childless stage that serves as a trial period prior to marriage, in others, such as the Scandinavian countries and France, consensual unions and marital unions are becoming increasingly alike in terms of reproductive behaviour (Brown and Dittgen, 2000).
Aunque en muchas sociedades la cohabitación constituye un período sin hijos de prueba antes del matrimonio, en otros, como en los países escandinavos y Francia, las parejas de hecho y las uniones matrimoniales son cada vez más parecidas en cuanto a los hábitos reproductivos (Brown y Dittgen, 2000).
105. In its deliberations, the Committee also reflected on the consequences, for the list of least developed countries and for the need to treat alike countries in a similar position, of having adopted different rules on levels of income, human resource development and economic vulnerabilities for decisions on inclusion in and graduation from the list of least developed countries.
En el curso de sus deliberaciones, el Comité consideró también las consecuencias que tendría para la lista de países menos adelantados y la necesidad de dar el mismo trato a los países que estén en posición parecida el hecho de haber adoptado diferentes normas y niveles de ingresos, desarrollo de recursos humanos y vulnerabilidad económica para decidir la inclusión en la lista de países menos adelantados y su exclusión.
- You're so alike.
- Son tan parecidos.
We're too alike.
Somos demasiado parecidos.
We're very alike
Somos muy parecidos
We're all alike.
Todos somos parecidos.
Looks very alike.
Son muy parecidas...
We're alike.
Nosotros somos parecidos.
They're all alike.
Todos son parecidos.
We're much alike.
Somos muy parecidas.
They're so alike!
¡Son tan parecidas!
People who look alike are alike.
Las personas que se parecen son parecidas.
You are very alike.
Sois muy parecidos.
They were a lot alike.
Eran muy parecidos.
You and I, we are alike.
Tú y yo somos parecidos.
they thought alike.
pensaban de manera parecida.
We are not all alike, no.
—No somos todos parecidos, por supuesto.
how horrifyingly alike.
qué horripilantemente parecidos.
‘They looked alike, but they weren’t gotten up alike.’
—Se parecían mucho pero no se pusieron en pie del mismo modo.
Why did they all dress alike?
¿Por qué vestían todos del mismo modo?
"They do everything alike, or if not alike, then together. Yes, they're married." "Do you ... do the people ... uh ..."
—Todo lo hacen del mismo modo, y si no del mismo modo, sí conjuntamente. Sí, están casados. —Entonces, ustedes… la gente… esto…
“Steve, we don’t think alike.
–Steve, no pensamos del mismo modo.
They were dressed alike-uniforms?
Iban vestidos del mismo modo… ¿Uniformes?
They want everybody to be just alike.
Ellos quieren que todo el mundo se parezca y obre del mismo modo.
Alike they must guard their dead, and alike listen for his footsteps, or the bridle bells of his horse.
Tenían que vigilar a sus muertos del mismo modo que debían estar atentos a sus pisadas o a los cascabeles de la brida de su caballo.
that foolish and stupid ones perish alike, and leave their fortunes to others?
y que perecen del mismo modo los tontos y los estúpidos, y dejan a otros sus fortunas.
They were alike. Rawne was handsome, in the way that weapons and snakes are handsome.
No se parecían en nada. Rawne era atractivo, del mismo modo que las armas y las serpientes tienen su atractivo.
Because they even acted alike.
Porque actuaban incluso de la misma manera.
"Because we think alike," Terry said.
—Porque pensamos de la misma manera —respondió Terry.
He murmured: “Are all your rooms furnished exactly alike?”
—¿Todos sus cuartos están amueblados exactamente de la misma manera?
And they thought alike, though Ray thought more slowly.
Y ambos pensaban de la misma manera, aunque los pensamientos de Ray eran más lentos.
Without having discussed it, both men were dressed nearly alike for their work.
Sin haberlo acordado, los dos hombres estaban vestidos casi de la misma manera, para su trabajo.
Both alike babble and chatter and ripple and sparkle in the same simple and natural manner;
Parlotean y charlan y ondulan y brillan de la misma manera sencilla y natural que el propio río;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test