Translation examples
verb
60. Los participantes observan un minuto de silencio.
The participants observed a minute's silence.
En ellos se observan estrictamente los procedimientos judiciales.
In these courts rules of court proceedings are strictly observed.
En la draga se observan militares nicaragüenses.
Nicaraguan soldiers are observed at the dredging site.
Se observan los requisitos de confidencialidad.
Confidentiality requirements are observed.
Desde esas posiciones observan las nuestras y el camino fronterizo.
They are engaged in observing our units and the border road.
Discriminaciones que se observan en los siguientes ámbitos:
Such discrimination is observed at the following levels:
Todas esas directrices se observan en Polonia.
The above guidelines are observed in Poland.
Además, observan que:
Moreover, they observe that:
Estas prácticas se observan también en los aeródromos de destino.
These practices have also been observed at the arrival airports.
Los docentes que no observan esta prohibición son sancionados.
Teachers who failed to observe that ban were punished.
Los griegos los observan.
The Greek observe them.
¿Por qué lo observan?
Why are you observing him?
¿ Cuántas personas la observan?
How many people are observing you?
- Observan el cielo y palidecen
- Observe the sky begin to blanch
Sr. Tupman, ¡nos observan!
Mr. Tupman, we're observed!
Mira como nos observan.
Watch as we observe.
Mira cómo te observan...
to look me you Only they observe.
Observan tu casa.
Observing your house.
Luego observan los resultados.
Then they observe the results.
– ¿Y qué observan desde ellas?, las serpientes?
“What do they observe? Snakes?”
Observando todo lo que hay a su alrededor y teorizando sobre lo que no observan.
Observing everything in their environment, and theorizing about the things they do not observe.
Algunos de ellos vienen a la granja y observan.
Some of them enter the Farm and observe.
—¿Observan ustedes estas ventanas? —insistió.
'You observe,' he insisted, 'the windows?'
Es la pausa matutina, que observan todos los días;
This is the morning lull, observed each day;
Nuestro gallardo coronel es de los que observan las normas.
A stickler for the observances, our gallant Colonel.
verb
Los miembros de la Junta observan que ya se está trabajando en este sentido.
18. CEB members note that work is already progressing in this area.
Observan, sin embargo, que tal vez sea algo ambiciosa.
They note, however, that the recommendation may be rather ambitious.
No obstante, observan que no incluye la planificación.)
They note, however, that planning is not included.)
No obstante, se observan al respecto dos aspectos positivos.
There are, however, some positive aspects to be noted.
Los inspectores observan que la demanda fue desestimada en ocho de esos casos.
They note that in eight cases the complaint was dismissed.
Algunos problemas se observan solo de pasada.
Some problems are noted only in passing.
Cabe señalar que en estos logros no se observan diferencias de género.
It is to be noted that these achievements do not show any gender differences.
En las regiones se observan casos de mujeres que abandonan los estudios.
Drop-outs of women from education are noted in the regions.
Se observan con interés las actividades emprendidas desde entonces por dicho Comité.
It notes with interest the activities of that body.
Te observan relacionarte con nosotros, toman notas.
They're watching you interact with us, taking notes.
Si observan las instrucciones en el párrafo 5 la solicitud de aborto terapéutico debe incluir una prueba de embarazo.
If you note the instructions in paragraph 5 requests for therapeutic abortions must include a pregnancy test.
Observan que los zapatos y camisas me los hacen a medida en Berlín.
They note that my shoes and shirts are made for me in Berlin.
Observan las vías de huida preparadas, a los centinelas apostados, sin llamar la atención.
They note the prepared exit routes and the sentries in position, all without attracting attention.
—Caballeros, si observan atentamente el rostro del paciente, notarán una ligera asimetría.
‘Gentlemen, if you look carefully at the patient’s face you will note a very slight asymmetry.
Sujetos no padres emparejados también mostraron aumentos de testosterona, pero los autores observan que estos emparejamientos eran, en ese momento, efímeros.
Paired nonfathers also showed T increases but the authors noted that these pairings were, at that point, short-lived.
Wood y Eagly observan que esto significa que actualmente las mujeres presentan un «patrón núbil similar al de los hombres».38
As Wood and Eagly note, this means that women now enjoy “a marriageability pattern similar to that of men.”38
Dos mujeres se echan a un lado al aproximarse él, observan su persecución, y él nota la expresión de alerta en sus rostros, el afilamiento de su atención.
Two women step aside when he gets near-they glance past him to his pursuit and he notes the alertness in their faces, the tapering of attention.
verb
Mientras tanto esos mismos dirigentes y Gobiernos nos observan y esperan que lo hagamos.
And the same leaders, our Governments, are watching and waiting for us to do so.
En conclusión, los pueblos de las Naciones Unidas observan nuestro cumplimiento de los compromisos contenidos en la Declaración del Milenio.
In conclusion, the peoples of the United Nations are watching us as we carry out the promises contained in the Millennium Declaration.
Los miembros de la Asamblea observan una actuación de baile.
The members of the General Assembly watched a dance performance.
Los niños del mundo nos observan.
The children of the world are watching us.
Eso sucede a la vista de los encargados del orden público y de la sociedad en general que lo observan con indiferencia.
This happens before the eyes of members of law and order and the society in general who watch indifferently.
Me pregunto cuántos niños que nos observan aquí tienen confianza en lo que estamos diciendo.
I wonder how many children watching us here have confidence in what we are saying.
Los Emiratos Árabes Unidos observan con gran preocupación el aumento de la tirantez entre la India y el Pakistán.
The United Arab Emirates watches with great concern the escalation in tensions between India and Pakistan.
Cuantos nos observan esperan que ahora avancemos sin más contratiempos para iniciar nuestra labor.
The people watching us expect us now to move quite smoothly to start our actual work.
Ven la libertad, miran la paz, observan la prosperidad, todo en términos reales.
They see freedom, they watch peace, they view prosperity, all in real time.
Las jóvenes democracias del mundo entero observan cómo respondemos a esta prueba.
Young democracies around the world are watching to see how we respond to this test.
Observan y aprenden.
They watch and learn.
Siempre nos observan.
They're always watching.
Que me observan.
Like I'm being watched.
Te observan, Neo.
They're watching you, Neo.
Nos observan ahora.
They're watching us now.
¿Cuántos nos observan?
How many are watching?
- No. Nos observan.
- They're watching us.
Todos nos observan.
Everybody's watching.
- Ellos te observan.
- They're watching you.
Por eso nos observan.
So they’re watching us.
—¿Por qué ellos no nos observan a nosotros?
“Why don’t they watch us?”
Observan a los extraños.
They watch strangers.
Los dioses nos observan.
The gods are watching.
Los roadies los observan.
The roadies are watching.
Observan a tu maestro.
Watching your master.
Lo observan con suspicacia.
They watch him suspiciously.
Los sacerdotes me observan.
The priests watch me.
Los niños la observan.
The children are watching her.
Estoy rodeada y me observan.
I am surrounded and watched.
verb
A mi entender, esto pone de manifiesto la profunda frustración de algunos expertos que observan desde fuera la labor de la Conferencia de Desarme.
I understand that this is a kind of manifestation of the deep frustration felt by some experts looking at the CD from the outside.
Esto queda muy claro cuando se observan los países en desarrollo asiáticos de elevado crecimiento.
This is very clear when looking at high-growth Asian developing countries.
En los estudios se observan la situación del país y sus respuestas normativas desde el punto de vista del Pacto.
The scans look at the country situation and policy responses through the lens of the Pact.
Los efectos temporales y espaciales también se vuelven particularmente evidentes si se observan los efectos de la DDTS a nivel micro.
Temporal and spatial effects also become especially evident looking at the impacts of DLDD at the micro level.
Ahora bien, está claro que tanto nosotros mismos como los que nos observan podemos formular críticas y atribuir culpas.
That being the case, there is clearly room for criticism and fault-finding, from among ourselves as well as from those who look on.
Creo que la respuesta está bien clara si se observan diversos conflictos.
I think the answer is quite clear if one looks also at various conflicts.
No puede permitirse que el Consejo de Seguridad imponga sus condiciones en estas materias, mientras que el resto de los Estados observan impotentes.
The Security Council must not be allowed to impose its conditions in those areas while the rest of the States look on powerlessly.
371. Al examinar detenidamente la situación de pobreza en el Brasil se observan importantes factores que explican las condiciones de vida de la población.
A careful look at poverty in Brazil provides important elements for an analysis of the population's living conditions.
Si se observan algunas entidades concretas, la imagen es bastante heterogénea.
139. Looking at selected entities, the picture is quite mixed.
Si observan la gráfica...
If you look at the charts...
Si observan esto...
If you'll take a look at this...
Los Romanos nos observan.
The Romans are looking for us.
Lo observan todo.
And they really look a lot...
Todos me observan.
Everyone looks to me now.
- Observan buen hombre, ...
- They look good, man...
-¿Qué observan exactamente?
-What do they look at exactly?
Ahora, todos le observan a él;
Now everybody is looking at him;
Todos nos observan, consternados.
Everyone is looking at us in consternation.
—¿Veis como todos os observan?
“Do you see how they all look at you?”
Todos le observan en silencio y asustados.
They look at him silently, fearfully.
Fíjate en cómo te observan todos.
Look at them all staring at you.
Hay demasiadas personas que lo observan.
There are too many people looking at him.
Todos los chicos lo observan fascinados.
All of the kids look at him, fascinated.
verb
También se observan variaciones importantes en los gastos de seguridad, en particular en el Afganistán, Colombia, Nigeria, el Perú y Sudáfrica.
Major changes are also noticed in costs for security, in particular in Afghanistan, Colombia, Nigeria, Peru and South Africa.
En Viet Nam se observan tendencias parecidas, y ese nuevo nombramiento servirá para reforzar esas iniciativas.
Similar trends were noticeable in Viet Nam, and the new appointment would reinforce those efforts.
Se observan asimismo progresos notables en el reforzamiento de las instituciones financieras.
Progress is also noticeable in the strengthening of financial institutions.
51. Los redactores del presente informe están a favor de las medidas de alivio de la deuda, pero observan que el consiguiente aumento en el presupuesto es en gran medida virtual.
The drafters of this report are in favour of debt relief operations, but notice that the resulting increase in the budget is to a large extent virtual.
Los agricultores no son víctimas pasivas, sino que se adaptan a la DDTS cuando observan un cambio en la productividad de sus tierras.
Farmers are not passive victims, they adapt to DLDD when they notice a change in their land productivity.
Si los inspectores observan que uno de los empleados tiene menos de 15 años, el empleador es llevado ante los tribunales.
If the inspectors notice a labourer below 15 years of age, the employer shall be referred to the court.
Las condiciones de los establecimientos de detención no han mejorado de modo apreciable, y se observan grandes incumplimientos de las normas internacionales.
Conditions in detention facilities have not noticeably improved and largely fail to meet international standards.
En el período 2001-2002 se observan ya indicios de una recuperación económica como resultado positivo de estas medidas.
Signs of economic recovery during the period 20012002 are already noticeable as a positive outcome arising from such measures.
A consecuencia de los esfuerzos e iniciativas se observan logros positivos en el activo interés de las mujeres a escala local y nacional.
As a result of efforts and initiatives several positive developments are noticeable in women's active interest at local and at national level.
Las tendencias positivas que se observan en el mercado laboral, no obstante, han tenido un efecto beneficioso sobre el número de desempleados de larga duración.
The improvement tendencies noticeable on the labour market have, however, had a positive effect on the number of long-term unemployed persons.
Los niños lo observan todo.
Children notice such things.
Sobretodo con las chicas, ellas observan siempre todo.
Especially the girls. They always notice things.
¿ Observan la furia primitiva en su mirada, la brutalidad incontrolable?
Notice the primitive rage in his eye, the uncontrolled brutality?
Si observan en la página cu... está bien.
If you'll notice on page f... okay.
Pero yo, Hércules Poirot, tengo ojos que lo observan todo.
But I, Hercule Poirot, have eyes which notice everything.
Podemos esperar a ver si en reactores observan los monitores.
We can wait and see if Engineering notices those monitors.
¿Observan algo extraño?
Notice anything unusual?
No se observan daños por acción de insectos xilófagos.
No noticeable damage by woodworm.
—Los Pequeñuelos, amigo mío, observan las cosas.
The Little Ones, my friend, notice things.
Somos un simio grácil (no los que se observan en algunas partes del mundo, donde muchos de nosotros nos parecemos más a un hipopótamo robusto).
We are a gracile ape (not that you'd notice in some parts of the world, where many of us more closely resemble a robust hippopotamus).
« Al cabo de un momento advierto dos ojos enormes que, sin pestañear, me observan. « Eso es todo; no sucede nada.
“And a moment later I notice two huge, unblinking eyes staring out at me. “That’s all; nothing happens.
Pero estas cosas eran la aguja en el pajar, las diferencias que se observan sólo por ser tan acusado el parecido.
These were all pins in haystacks, however, these were the differences you notice only because the similarity is so striking.
verb
393. Las autoridades del ministerio observan periódicamente la magnitud de las vejaciones que sufren los reclutas en las dependencias militares.
The phenomenon of the abuse of junior soldiers and the scope of its existence in military units are monitored on a regular basis by the authorities of the Ministry.
Estos oficiales de la IPTF observan los locales de la policía civil que son visitados por el público y donde se mantiene a los detenidos.
These IPTF officers monitor the local police facilities where public visits and detainees are held.
174. En el gráfico que figura a continuación se observan los casos notificados y controlados en el período 2004-2007.
The chart below shows some cases that were reported and monitored in the 2004-2007 period.
Por tanto, si las autoridades iraníes observan las actividades de esta Asociación, deben estar asimismo al tanto de estas reservas y tenerlas en cuenta.
Therefore, if the Iranian authorities are monitoring the activities of this association, they are also likely to be aware of these reservations and to be taking them into account.
171. Las actividades relativas a los aborígenes se observan de la siguientes manera:
171. Aboriginal activities are monitored by:
Se ha mostrado hostil con organizaciones que defienden, promueven y observan los derechos humanos.
It has been hostile to organizations defending, advocating and monitoring human rights.
Te observan desde la cabina de sonido. Bajan por las gradas.
I think you should know that you're being monitored from the sound booth... and there are more people in the arena.
- Los talibanes observan a las tropas.
- The Taliban monitor the troops.
Norma 46A. "Si se observan transmisiones durante el combate...
Regulation 46A. "If transmissions are monitored during battle...
Les siguen la pista, los observan.
They track them, they monitor them.
—En este mismo momento nos observan.
"We're being monitored.
Entre otras cosas, observan la profunda capa de agua relativamente cálida que fluye del Atlántico al Ártico.
Among other things they monitor a deep layer of relatively warm water that flows from the Atlantic into the Arctic.
verb
12.4 Observan, además, que las amenazas a la salud pública internacional - particularmente HIV/SIDA, malaria, tuberculosis y otras epidemias - requieren un activo y generoso apoyo de la comunidad internacional, más allá de las limitaciones y restricciones vinculadas a los intereses industriales y comerciales privados.
12.4 Remark further that threats to international public health - particularly HIV/AIDS, malaria and tuberculosis and other epidemics - demand an active and generous support from the international community beyond limitations and restrictions derived from industrial and trade private interests.
Al analizar lo ocurrido en los dos últimos años, se observan los excelentes resultados alcanzados.
That remarkable results have been achieved emerges from an analysis of the last two years.
Los opositores en el Reino Unido observan entonces que las cárceles privatizadas del país funcionan con normas considerablemente más elevadas y, por ende, con un costo mucho mayor, cuyo importe no se revela ni siquiera al Parlamento, esgrimiéndose la "confidencialidad comercial".
Opponents in the United Kingdom then remark that its privatized prison institutions are operated at much higher standards and therefore at far greater cost, the extent of which is not disclosed even to Parliament, on grounds of "commercial confidentiality".
Los autores de una publicación reciente del FMI observan que entre estos obstáculos figuran "las limitaciones de los datos, la escasa capacidad nacional, y la falta de coordinación entre los donantes".
The authors of a recent IMF publication remark that these obstacles include "[d]ata limitations, weak national capacity, and a lack of donor coordination".
Las fuerzas armadas de Noruega han operado en zonas donde han surgido conflictos por la escasez de recursos, y observan en el manual que es probable que los cambios en el clima sigan afectando a su labor en el futuro, ya sea en operaciones en zonas con escasez de recursos o en relación con las corrientes de refugiados procedentes de esas zonas.
36. The armed forces of Norway have operated in areas where conflicts have arisen owing to scarcity of resources, and remark in the handbook that it is likely that changes in climate will continue to affect the work of the armed forces in the future, either in operations in areas affected by scarcity of resources or in connection with refugee flows from such areas.
Si bien se observan muchas de las características del lento comienzo de un desastre, la situación se complica por la rapidez del deterioro económico de la región después de la clausura del Polígono, por los elementos tecnológicos de la crisis actual y por la larga duración de los acontecimientos que causaron la actual situación de la región;
While bearing many of the characteristics of a slow onset disaster, the situation is complicated by the rapidity of the area’s economic deterioration following the closing of the test site, by the technological elements of today’s crisis and by the remarkable duration of the events that brought the region to its present state.
El país del Sr. Ban es un ejemplo notable del crecimiento y los cambios extraordinarios que se observan en Asia.
The country that Mr. Ban hails from is a remarkable example of the phenomenal growth and change witnessed in Asia.
La ironía con la que el último determina al final el destino del primero es obvia, y la observan tanto los personajes como el narrador.
The irony by which the latter in the end determines the fate of the former is obvious, remarked on by the characters and by the narrator.
Nada de lo que puedan hacer los hombres las sorprende, pues ellas observan la obra desde un promontorio de omnisciencia délfica.
One of the remarkable things in Earnest is its female anticipation of male volition. Nothing the men do surprises the women, because the latter survey the play from a mount of Delphic omniscience.
Círculos más refinados observan que se ve a sí misma como una Madame de Pompadour, si no como una Evita Perón, pero cualquiera que sepa realmente algo del presidente es consciente de que éste no permitiría que nadie fuese más que un igual, ni necesita que nadie lo sea;
More sophisticated circles remark that she sees herself as a Madame de Pompadour if not an Evita Perón; but no-one who really knows anything about the President believes he would allow anyone, or needs anyone, to be more than his peer;
Y muy por encima de su cabeza surgen gritos agudos, los perros apoyan las patas delanteras sobre las murallas y ladran y gruñen por el simple placer de ladrar y gruñir, mientras los niños les contemplan y tratan de escupir sobre las cabezas de los extranjeros, gritan maullidos e ingeniosidades infantiles a los que están por debajo, para ser reprendidos por padres que observan a su vez el raro aspecto de los extranjeros y no parecen sentirse muy entusiasmados ante el hecho de que aumenten sus filas.
And high above his head now geese shriek, dogs put their front paws upon the ramparts and bark and snarl for the pure pleasure of barking and snarling, while children peer down at them and try to spit on the heads of the strangers, shouting catcalls and infant witticisms to those below, to be cuffed by parents who in turn remark on the oddness of the strangers and do not seem over-enthusiastic that their ranks have grown.
verb
Los medios de comunicación también observan de cerca las operaciones de las autoridades encargadas de la competencia y quieren ver los resultados y sus repercusiones en la economía en su conjunto.
The media has its eye on the operations of competition authorities too, and wants to see the outputs and the impact on the economy as a whole.
Aquí todos los ojos nos observan.
Here all eyes gaze on us.
Recuerda que te observan.
Hills have eyes, remember?
Tenemos presiones, nos observan...
If you're under pressure like we are, under the public eye--
Siento que nos observan.
I feel eyes upon us.
Miles de ojos la observan.
Thousands of eyes see you.
Dices que todos me observan? - Sí.
- Are you saying everyone is eyeing me?
# Miradas sátiras de reojo Ojos que observan
♪ Leering satyrs Peering eyes
Están en paz como los gatos que se observan.
They are at peace like two cats eyeing each other.
Los observan con sus cuatro ojos negros y brillantes.
Their four bright black eyes stare.
Al otro lado, unos ojos angustiados me observan fijamente.
On the other side, haunted eyes stare at me.
verb
Se observan dos globos de vigilancia del enemigo israelí en el espacio aéreo libanés sobrevolando la localidad de Bednayel y sus alrededores.
Two Israeli enemy observation balloons were sighted in Lebanese airspace over the village of Bidnayil and its environs.
Cuatro posiciones al norte. Se observan insurgentes usando armas.
Insurgents sighted four klicks north, deploying weapons.
Si observan algo, nos lo dirán.
Any sightings, they tell us.
Los niños observan sin remilgos a Less pasar por delante.
They stare at the sight of Less passing by.
Observan un cambio de centímetros en las agujas y líneas, y, fuera de la sala, lejos de los estudiosos oficiales, el pasado, el presente y el futuro pueden convertirse en ruinas o nacer a la vida.
Thus strategists hesitate over the map, the few pins and lines of coloured chalk, contemplating a change in the pins and lines, a matter of inches, which outside the room, out of sight of the studious officers, may engulf past, present, and future in ruin or life.
las voces de los tenores empañan con gorgoritos y trémolos la limpia ejecución de los rezos y la europea farándula absorberá su masiva inyección de cultura con balidos fuera de lo común: poco a poco s’indebolì l’autorità centrale e, nel corso del secondo interregno, vi fu l’invasione degli: o: at thè end of a shaft hewn into thè rock: o: ce n’est qu’à l’avènement de la onzième dynastie, originaire de Thèbes, que l’empire: o aun: die Könige des Neuen Reiches werden in Tal der Könisgraber zu Theben begraben: hasta que los distintos coros irrumpen en el sibil donde os refugiáis y, a la vista del infando espectáculo, observan un ponderoso silencio (REACCIONES POSIBLES
the voices of the tenors spoil the limpid recitation of the prayers with fancy trills and tremolos and the European troop of strolling players will absorb their massive culture injection with uncommonly loud bleatings: poco a poco s’indeboli l’autorità centrale e, nel corso del secondo interregno, vi fu l’invasione degli: or: at the end of a shaft hewn into the rock: or: ce n’est qu’à l’avènement de la onzième dynastie, originaire de Thèbes, que l’empire: or else: die Könige des Neuen Reiches werden in Tal der Königsgraber zu Theben begraben: until the various choruses burst into the cave where the two of you have taken refuge, and at the sight of the abominable spectacle, a heavy silence ensues (POSSIBLE REACTIONS
verb
No se observan diferencias entre los varones y las niñas en cuanto al buen trato por parte de los profesores.
No differences are apparent between boys and girls with regard to good treatment by teachers;
Sírvanse ponerse en contacto con el OACDH si observan alguna inexactitud.
Please contact OHCHR regarding inaccuracies it may contain.
A ese respecto, se observan diversos sistemas, como se indica a continuación:
Various arrangements are encountered in this regard, such as:
24. En cuanto a las cuestiones matrimoniales, se observan las siguientes realidades:
24. With regard to marriage, the following features are evident:
Por eso nos alientan los indicios positivos que se observan dentro del Consejo en ese sentido.
We are therefore encouraged by positive signs within the Council in this regard.
A este respecto, también se observan disparidades considerables.
In this regard there are also significant disparities.
Se observan signos alentadores en este sentido que merecen reconocimiento.
Encouraging signs in this regard were evident which deserve appreciation.
Esos vínculos deben desarrollarse próximamente, y ya se observan algunos signos alentadores en ese sentido.
Such links must be developed in the near future, and there were some encouraging signs in that regard.
Se observan buenas prácticas a este respecto en un número limitado de Estados.
Good practices in this regard can be found in a limited number of States.
Los hombres la observan asombrados.
les hommes se regardent, éberlués.
Los dos se observan en silencio.
The two of them regard each other silently.
Los dos muchachos la observan solemnemente.
The two boys regard her solemnly.
Los otros caballos observan danzando en su sitio.
Les autres chevaux regardent, dansant sur place.
El resto de los hombres observan sin decir palabra.
Les autres nous regardent sans mot dire.
Uno o dos de los chicos les observan con poco interés.
Un ou deux garçons regardent, plutôt par désœuvrement que réel intérêt.
verb
los demonios que los observan bailan de alegría.
demons beholding them dance for joy.
verb
Sabiendo que están peleando por el territorio, donde 2 hembras observan el acto desde la hierba y la animada pelea.
Known to fight over territory, two females spy the same patch of grass, and a lively battle ensues. (Growling)
Traemos estas criaturas encantadoras al mundo con entusiasmo, felizmente y luego sin que transcurra mucho tiempo, nos observan y juzgan casi nunca favorablemente.
We bring these delightful creatures into the world, eagerly, happily, and then before long, they are spying upon and judging us, rarely favorably.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test