Similar context phrases
Translation examples
verb
Lo metimos en la cárcel.
We put him away.
Lo metimos en el reformatorio.
We put him in juvie.
Te metimos en la cárcel.
We put you in jail.
Nosotros mismos los metimos ahí.
We put them there ourselves.
Y metimos lechuga.
And we put lettuce in.
Nosotros lo metimos al pozo.
We put him in the well.
Nosotras la metimos allí.
It was us who put her there.
Lo metimos en una celda.
We put him behind bars.
La metimos en el armario.
We put them in the closet.
Todas nosotras lo metimos ahí.
We put him there, all of us.
Después la metimos en un saco.
Then we put it in a sack.
Lo metimos en la bañera y nos olvidamos de él.
We put it in the bathtub and forgot about it.
Le metimos tres al Milan.
We put in three goals against Milan.
En el establo había uno de menos cuando metimos los nuestros.
The stable was one short when we put ours in.
Nos ayudó porque le metimos en la cárcel.
He helped us because we put Dusk in prison.
Y sabe que metimos a Baudwin en ella».
He knew when we put Baudwin in it. He knew.
— Los metimos en aquel arcón de allí.
“We put them in the blanket box over there.”
Lo metimos todo en la canoa: podía servir de algo.
We put the lot into the canoe—it might come good.
¡Ondas de energía mucho más grandes que las que metimos!
Waves of energy far greater than what we put in!
Lo metimos en el cajón y yo le tuve que clavar los clavos.
We put him in the box, and I got to nail it shut.
verb
Metimos una brigada entera en un entorno hostil y completamos la evacuación sin fatalidades.
We inserted an entire brigade into a hostile environment and completed an evacuation without a single fatality.
verb
Metimos a los heridos ahí.
We've taken this place over for casualties.
- Donde lo metimos en primer lugar.
- The place we popped him off.
Ben y yo nos metimos en la casa de Willie.
Me and Ben broke into Willie's place.
Así fue como nos metimos en este lío.
That's how we got in this mess in the first place.
Nos metimos en este problema por quedarnos... y ayudarles en primera instancia.
We got into this mess by offering to stick around and help you in the first place.
Así es como nosotras nos metimos en todo esto al principio.
That's how we got into all this in the first place.
Así fue como nos metimos en este lío la primera vez.
Which got us into this mess in the first place.
Así que nos metimos en la piscina porque es el lugar más seguro.
So we just went in the pool 'cause it's the safest place to be.
Y luego nos metimos a la cama y me tocó en mis partes especiales.
Then he got in bed with me, and touched me in my nice places.
Nos metimos en el lugar de alguien.
We broke into someone's place.
Metimos los animales en el establo y nos encaminamos a nuestros escondites.
We hustled the animals into the barn and headed for our hiding places.
En cuanto estuvo el baño preparado, metimos a Lucy en la bañera.
We got a bath, and carried Lucy out as she was and placed her in it.
Cuando nos metimos en el bosque, los perros comenzaron a marcar tumbas por todas partes.
When we went into the forest the dogs identified graves all over the place.
Nos metimos en el túnel que llevaba hasta la entrada oculta que había usado para colarme dentro.
We turned up the tunnel leading to the hidden entrance I’d used to sneak into the place.
Marcamos cada filtro en lo referente a localización, y luego metimos los filtros en bolsas de pruebas.
Marked each filter as to location and placed them in evidence bags.
En una ocasión, una amiga y yo metimos unas muñecas en un sombrero y lo zarandeamos para simular que lo estaban «haciendo».
Once, a friend and I placed dolls in a hat and shook the hat around to indicate that they were doing it.
En realidad, nos metimos en este proyecto en un principio porque los dos trabajábamos en el RT de la Brecha que detectó la Invitación.
Actually, we two got involved in the first place because we were working on the in-Gap RT that detected the Invitation.
No despertó más y al cabo de unos días la metimos en el féretro y la sepultarnos con exequias dignas de una persona de la familia».
She never awoke again, and several days later, we placed her on a litter and buried her with rites worthy of a family member.
La sacamos en tres partes principales y la metimos dentro de la bolsa de lona provista por Fred Coker.
We got her out in three main pieces, and placed her in the canvas bag that Fred Coker provided.
Para asegurarnos, metimos más cosas, incluyendo la leche y la mantequilla de cacahuete, en el congelador, lo que a la larga resultó una decisión problemática.
To be safe, we placed most items, including milk and peanut butter, in the freezer, and this proved problematic.
verb
Les quitamos todos sus derechos... y los metimos dentro de una gran caja negra llamada el Cuerpo Psíquico.
We took away every right they had... and shoved them into a big black box called Psi Corps.
Así que conseguimos un palo de escoba, y nos metimos ahí abajo, y entonces descubrí dónde había desaparecido el gato de mi vecino.
SO WE GOT A BROOM HANDLE, AND WE SHOVED IT DOWN THERE, AND I FOUND OUT WHERE MY NEIGHBOR'S CAT WAS MISSING.
Para informar de un cuerpo muerto que metimos en una máquina de hielo?
To report a dead body we shoved into an ice machine?
Así que metimos la pintura allí para que no lo angustiara.
So we shoved the painting in there to stop it upsetting him.
Solo cogimos un par de cajas de documentos, y las metimos dentro del armario.
We just kind of took a couple of boxes of paperwork, shoved them in the den closet.
Cargamos con el chico a cuestas hacia la ambulancia y lo metimos con gran esfuerzo en la parte de atrás.
We shouldered the boy towards the ambulance, shoving him into the back.
Guardé la ropa y los zapatos en la bolsa que habíamos traído y lo metimos todo en uno de los contenedores.
I stuffed my clothes and shoes into the bag Jake and I had brought along and shoved it behind the dumpster.
Transcurrió una hora hasta que finalmente atamos los cuadros de mamá en el techo del coche, metimos en el maletero lo que cabía y amontonamos el exceso de equipaje en el suelo del asiento trasero del coche.
An hour passed before we finally tied Mom's paintings on the top of the car, shoved whatever would fit into the trunk, and piled the overflow on the backseat and the car floor.
No podría jurarlo, pero como precisamente buscábamos las cuentas de Pete, metimos cualquier papel que llevara el signo del dólar en las bolsas de plástico que luego te entregamos. —Mala suerte —dijo Ruthie—.
I can’t swear to it, but the whole point was tracking down his accounts, so anything with a dollar sign attached we shoved in plastic bags, which we handed over to you.”
Rodeados de cuerpos helados, de hombres borrachos que dormían las últimas horas de otro año, nos acabamos el vino y el coñac y metimos los pies bajo los sacos de patatas, después de quitarnos las botas y nada más.
With frosty bodies all about us, drunken men sleeping off another year, we finished the wine and the brandy and shoved our feet under the potato sacks, boots off, but nothing else.
Con grasa y fuerza bruta metimos el torpedo en su hueco y cerramos el tubo; entonces corrí hacia la torre, rezando para que el U-33 no hubiera variado de posición con respecto a la presa. ¡No, gracias a Dios!
With oil and main strength we shoved the torpedo home and shut the tube; then I ran back to the conning-tower, praying in my heart of hearts that the U-33 had not swung her bow away from the prey. No, thank God!
verb
Nos metimos un poco en una parte del dinero
We kinda dipped into some of the money.
Nos metimos en el rollo de los asesinatos.
We kind of dipped our toes into murder.
Metimos mano en los ahorros, hasta que se terminaron. Fui una estúpida.
We dipped into savings. Until they were gone. I was stupid.
Nos metimos en un callejón y cogimos dos antorchas pequeñas.
We dipped into an alley and took two small torches.
verb
Mira, sé que nos metimos a la fuerza pero hemos pasado por muchas cosas juntos desde entonces.
Look, I know we thrust ourselves upon you but we've through a great deal together since then.
Así que nos metimos debajo del paraguas con ellas y nos presentamos.
So we sneaked in under the umbrella with them and introduced ourselves.
Metimos billetes marcados en la operación de lavado de dinero de Le Chiffre tras interceptar unos pagos ilegales.
We introduced tagged bills into Le Chiffre's money-Iaundering operation by intercepting illegal payoffs.
verb
Y ahí es donde uno se pregunta, ¿cómo nos metimos en esto? ¿Qué estamos haciendo aquí? ¿Esto es real?
And that's when it sink in that, how did get here, and what are we doing here, you know, and is this for real?
verb
Nos metimos en el fantasma con 20 giga toneladas de ojivas. No reacciona.
We engaged the bogy with twenty gigatons of warheads, no reaction.
Además del arte en el que tú yo nos metimos hace un tiempo.
Plus the art you and I engaged in some while ago.
Así, cuando nos dejamos de risas y nos metimos en faena, intuí que cierta sabiduría adquirida regía su existencia y que tenía una vida aparte de la actividad con que se ganaba el pan.
So I had some sense, once the giggling was over and the serious engagement began, that some achieved wisdom governed her life and that she lived apart from what she did for a living.
verb
! Coño¡, ¿como nos metimos en esta mierda?
Fuck, how did we get involved in this shit?
Parece que cuando nos metimos, ella no tuvo otra que liquidarlo.
Guess when we got involved, she had no choice. Had to take him out.
Nos metimos en un royo idiota e Ismael está seguro.
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
Asi fue como nos metimos en todo esto.
That's how we got involved in all of this.
Nos volvimos ambiciosos. Tómanos el camino corto y nos metimos con una criminal.
We got greedy, took a shortcut and got involved with a hustler.
La razón por la que metimos a los árabes era evitar ser involucrados.
The reason we brought the Arabs into this was to conceal our involvement.
Raja y yo nos metimos en una situación realmente complicada que tiene que ver con la Travesura de Primer Año, y--
Raja and I got ourselves into a really complicated situation involving the Junior Prank and we...
La última vez que gozamos de su compañía, nos metimos en cuatro peleas, un apuñalamiento y un tiroteo... ¡y todo antes de medianoche!
Last time we had the pleasure of your company, we was involved in four fistfights, a stabbing and a shooting... and all before midnight!
Entonces nos metimos en una larga discusión.
We involved ourselves in a long discussion then.
Inmediatamente nos metimos en una conversación sobre moluscos.
At once we were involved in a discussion of molluscs.
verb
Luego les pusimos el pijama y las metimos en sus camas.
We got them into their pajamas and tucked into their beds.
Les dimos toallas y se secaron, y luego los metimos en camas, uno en cada habitación.
We gave them towels and they dried off, and then we tucked them into beds, one in each room.
Escribimos una nota a toda prisa, la metimos en el sobre y le pedimos al dependiente que se la entregase a los hermanos Grace.
We hurriedly wrote a note, tucked it back into the envelope, and asked the clerk to deliver it to the Grace children.
Cuando declinó asistir a la fiesta, lo metimos en la casa de Peo con montones de comida y bebida.
“When he declined to attend the party, we tucked him away in Peo’s house with plenty of food and drink.
Le metimos en la garita utilizada por los técnicos de control para dormir la siesta durante el turno de trabajo, y ahí le dejamos para que hiciera lo mismo.
So we tucked him into the room where once the engineers had dozed away their standby shifts, and left him to do the same.
Como nuestros líderes no consideraron glorioso que fuésemos la segunda nación que pusiera hombres en la Luna, metimos el rabo entre las patas y abandonamos.
Because our leaders saw no glory in being the second nation to set men on the moon we tucked our tail between our legs and quit.
verb
Metimos nuestro equipaje en las rejillas de encima de los asientos y Michael se aseguró de que tanto Davidia como yo tuviéramos sendas botellas de agua y cajas de galletas de mantequilla Good Life.
We stowed our gear in racks overhead and Michael made sure Davidia and I each had a bottle of water and a box of Good Life butter biscuits.
verb
Metimos haces de leña debajo de los neumáticos y luego forramos las rampas con más tablas según cavábamos.
We jammed cordwood under the tires and then lined the ramps with more logs as we dug.
Al día siguiente comenzamos a rellenar con barro las grietas entre los troncos allí donde quedaban más separados y metimos musgo en las grietas entre las planchas.
The next day we began to fill up the cracks between the logs, where they did not lie very close together, with mud, and stuff moss in the cracks between the scoops.
verb
En el autobús nos metimos los vapores del pegamento y Tatjana tuvo que vomitar antes de entrar en el hotel.
Tatyana had to throw up before we went into the hotel.
En fin, teníamos que pensar en comer y en ir a la oficina, así que nos metimos en un taxi en el Boulevard Edgar-Quinet, a poca distancia del cementerio, y salimos pitando.
Anyway, we had to think about eating and getting to the office, so we piled into a taxi on the Boulevard Edgar-Quinet, just a stone's throw away from the cemetery, and off we whizzed.
En cuanto el yóquey campeón terminó los entrenamientos y se montó en su carro, nos tiramos corriendo pa arriba de él, le tapamos la cabeza con una funda de almohada, lo metimos a empujones en el coche y nos lo llevamos.
Soon as the champion jockey done practise and head to him car we run up ’pon the man, throw pillow over him head, push him in the car and take him away.
Tras lanzar el ramo y despedirnos de todo el mundo, mi flamante marido y yo salimos del club y nos metimos en una limusina de color negro que nos llevaría a la gran ciudad, a casi cien kilómetros de distancia, donde nos hospedaríamos en un hotel antes de salir hacia Australia al día siguiente.
After throwing my bouquet and saying good-byes, Marlboro Man and I ran through the doors of the club and climbed into the back of a smoky black limousine—the vehicle that would take us to the big city sixty miles away, where we’d stay before flying to Australia the next day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test