Similar context phrases
Translation examples
verb
118. Un funcionario de inmigración acudió la comisaría de policía, y la Sra. F. le dijo que si no podía permanecer en Australia se mataría.
118. An Immigration Officer attended the police station and Ms F stated to the officer that she would kill herself if she could not stay in Australia.
Aducen que las actas del interrogatorio muestran que Mustafa Goekce dijo repetidamente que mataría a Şahide Goekce.
They claim that the record of the interrogation shows that Mustafa Goekce repeatedly said that he would kill Şahide Goekce.
Mientras trabajaban en los campos, se amenazaba y golpeaba ocasionalmente a las víctimas, y se les decía que si trataban de marcharse antes de pagar la cantidad que adeudaban se les mataría.
While working in labour camps, the victim workers were threatened, subjected to occasional beatings, and told that if they attempted to leave before paying off their smuggling fees they would be killed.
Finalmente, me amenazó diciéndome que él u otro me mataría si le contaba aquello a alguien.
Finally he threatened me that he or somebody else would kill me if I told anybody.
Además, es alarmante que el oficial de enlace de la OIT recibiera 21 amenazas de muerte, advirtiéndole de que abandonara el país o si no se le mataría.
Disturbingly, the ILO liaison officer received 21 death threats, warning him to leave the country or else be killed.
Un ataque en un espacio exterior probablemente no mataría a más de varios centenares de personas.
An outdoor attack would likely kill no more than several hundred people.
Se le dijo que daría a luz un niño chetnik que mataría musulmanes cuando creciera.
She was told that she would give birth to a chetnik boy who would kill Muslims when he grew up.
Tras ese intento, Jérôme declaró que mataría a cualquier persona cercana a Raymond Isala.
After this attempt, Jérôme declared that he would kill anybody who had been close to Raymond Isala.
Proclamaban a gritos que en la zona de Gagra-Leselidze se mataría a todos los georgianos y se quemarían todos los libros, viviendas y monumentos georgianos.
The separatists shouted that in the Gagra-Leselidze area every Georgian would be killed and Georgian books, monuments and houses would be burnt.
Matarías a alguien.
You'll kill somebody.
Mataría por tener.
Would kill for.
¿Mataría por él?
Would you kill?
- mataria a todos.
- I'd kill everybody.
Eso me mataría.
Lt'd kill me.
Yo lo mataría.
I'd kill him.
- Y me mataría.
I'd kill myself.
Eso la mataría.
It'd kill Louise.
Mataría por ello.
I would kill.
Aquello lo mataría. La mataría también a ella.
That would kill him. That would kill me.
¡Aquello lo mataría! ¡Lo mataría ver el espectáculo y lo mataría que lo vieran!
It would kill him! Kill him to see it, kill him to be seen!
¡Y eso me mataría, Elmer… eso me mataría!
And it would KILL me, Elmer—it would just kill me!
Y mataría y mataría hasta que el Bosque estuviera muerto.
It would kill and kill until the Forest was dead.
—Pero eso nos mataría, nos mataría —gimoteó Gollum—.
"But that would kill us, kill us," whimpered Gollum.
—Que le mataría por eso.
That I'd kill you for it.
—Yo no mataría por eso.
'I wouldn't kill for it.'
verb
Te mataría en este mismo momento.
I would slay you right at this moment.
Elodie, cruzaría el océano nadando, mataría dragones.
Elodie, I would swim across an ocean, I would slay dragons.
Mataría dragones por él.
I would slay dragons for him. (Chuckles)
Mataría a un dragón por ti. Bueno.
I'd slay a dragon for you.
Hay un demonio Señor Zhong que no mataría?
Are there any demons, Lord Zhong will not slay?
No dije que nunca mataría otro vampiro.
I didn't say I'd never slay another vampire.
Aún si terminas con una resaca que mataría a una morsa vale la pena.
If you end up with a hangover that would slay a walrus, it's worth it.
¿Matarías un dragón por mí?
Would you still slay a dragon for me?
Buscamos un queso que mataría a un hombre.
We're looking for a cheese that'll slay a man.
Mataría a todos los que intentaran arrancarte de mis brazos.
I would slay all that would lay attempt to wrest you from my arms.
¿A quién mataría en realidad?
Who would he really be slaying?
Que sería yo quien mataría dragones por ese beso.
That I’d be the one to slay dragons for that kiss.
silencioso en los campamentos y mataría al jefe,
silent to camps and slay the chief,
—¿Matarías a tu actual esposo?
Would you slay your present husband?
– Mataría y causaría molestias a muchos infieles.
It would slay and inconvenience many unbelievers.
Si fuese así, esto casi le mataría".
It would about slay him, if it were so.
—¿Quién es el primer dios al que matarías?
Who is the first god you would slay?
verb
Te mataría si pudiera.
I couId murder you.
¡Los mataría a todos!
One could easily become murderous!
- Mataría por un cafe.
- I could murder a coffee.
- ¿Matarías a Richard? - No.
Will you murder Richard?
- Antes te mataría.
- I murder you first.
La gente normal mataría.
Regular people would murder.
Jarus me mataría.
Jaruš would murder me.
Mataría por uno.
I could murder one.
Mi madre me mataría.
My mum would murder me.
Nunca te mataría...
I would never murder you...
Mataría por beber algo.
I could murder a drink of something.
Gritaba que lo mataría.
He was shouting that he would murder him.
–¡Quinto, César nos mataría!
"Quintus, he'd murder us!
Mataría por un buen filete.
I could murder a steak.
—Gustaf no mataría a nadie.
‘He wouldn’t murder anyone.
¡Mataría por viajar en el tiempo!
He’d commit murder for a chance to travel in time.”
—¿Matarías a tu propio hijo?
You would murder your own child?
¿Mataría a mi propia hermana?
Would I murder my own sister?
—Es indudable que algunos sí, o de lo contrario, no los mataría.
“Obviously some people can, or he wouldn’t be murdering them.”
verb
por qué la mataría?
Why would I shoot her?
Yo nunca le mataría.
I would never shoot you.
¿Matarías a tu hijo?
You'd shoot your little boy?
Probablemente nos mataría.
Shoot us, probably.
Yo no mataría accidentalmente.
John, I'd never shoot anyone accidentally.
Matarías a una drogadicta.
You shoot a strung-out kid.
Mataría a algún campista.
He'd shoot a camper.
—Me matarías si lo hiciera.
    "You'd shoot me."
- Pero, ¿tú matarías a uno de tus perros?
But would you shoot one of your own dogs?
Tú, que matarías a tu propia madre.
You who would shoot your own mother.
Pero es que tú me matarías cuando supieras que te lo había estado ocultando.
But you'd shoot me if you knew I was keeping it to myself.”
—¿Por qué mataría a Mr. Paradise y a Kelly?
“Why’d he shoot Mr. Paradise and Kelly?”
Si la hubiera, Robert la mataría con el rifle.
If there were, Robert would shoot it with his gun.
El viejo nos mataría de un tiro a las dos.
The old man would shoot us both.
Mejor dicho, no la mataría de un solo disparo.
But he wouldn’t shoot her dead.
No mataría a un hombre a sangre fría.
You wouldn’t shoot a man down in cold blood.”
-me mataría, es muy salvaje...
He will slaughter me, since he is so wild...
Porque de toda la gente que podría estar aquí, tú eres probablemente la única a la que no mataría inmediatamente.
Because of all the people that could be here, you're probably the only one he wouldn't immediately slaughter. Mm...
Yo lo mataría, lo juro.
I would slaughter him, I swear.
-Los mataría en un instante.
-He'll slaughter them without a thought.
Había matado a su propio hermano mataría a la vaca, por una botella.
He'd slaughter his own brother, let alone a cow, for a bottle,
Iría al Ártico, mataría un oso polar y te traería su cabeza.
Or I'd go to the Arctic and I... slaughter a polar bear and bring you back its head.
¿Acaso el mago pensó en los hombres inocentes que mataría brutalmente?
Did the Wizard give a thought to the innocent men he would brutally slaughter?
Intenté encender la radio y pensé que me mataría.
I tried turning on the radio, and I thought he'd slaughter me.
¿Los matarías a todos?
You would slaughter them all?
Nadie mataría un cerdo en el patio de una fortaleza.
Nobody would slaughter pigs in a keep courtyard.
Mataría —respondió Li Guangtou sin dudarlo.
"I'd slaughter them," Baldy Li replied without hesitation.
—Y tú los matarías hasta que los supervivientes se calmaran —añadió Rethnor—.
“And you would slaughter them until the survivors sat back down,” said Rethnor.
¿Que mataría y despellejaría a un perro? ¿Acaso lo crees? –Preferiría no creerlo, señor -respondí.
That she’d slaughter a dog and skin it? Do you believe that?’ ‘I would like not to,’ I said.
Song Gang hizo una pausa y continuó: —¿A quién matarías, a Lin Hong o al hombre?
Song Gang paused and then continued, "Who would you slaughter, that man or Lin Hong?"
No cabía duda de que el pistolero se movería con cautela hacia la parte delantera del jeep y los mataría mientras se hallaban acurrucados allí.
The gunman would no doubt move cautiously forward toward the front of the Jeep and slaughter them as they cowered there.
Dentro de otro cuarto de siglo, mi pequeño Druso Germánico repetiría la historia, y mataría a unas veintenas de miles más de ellos.
In another quarter of a century, no doubt, my little Germanicus would repeat history and slaughter a few score thousands more of them.
verb
Dijiste que matarías a Lori, y resulta que ella aparece muerta.
You said you'd destroy Lori. She turns up dead.
Dijiste que nos matarías a todos?
You said you would destroy us all, right?
Mi padre, el jong, te mataría.
My father, the jong, would have you destroyed.
Me embarga el espíritu navideño, y una propuesta de matrimonio ahora me mataría.
I'm full of Christmas cheer, and a proposal now will just destroy me."
De esa forma, un enemigo pensaría que es un esclavo o un animal doméstico, y no le mataría.
That way any enemy would think him a slave or pet and not necessarily wish to destroy him.
verb
usted no mataria a una orca por accidente no es su estilo..
It's not your style to butcher a whale by accident.
Y si supiera, no mataría la pronunciación.
And if I did, I wouldn't butcher the pronunciation.
Era sencillamente un trabajo que hacíamos, como uno mataría ovejas, porque parecía necesario.
It was simply work that we did, as one would butcher sheep, because it seemed necessary.
—Black Sam dijo que mataría el mulo con el que ara y se lo comería si no le das comida pronto.
“Black Sam said he was going to butcher that mule he’s plowing and eat him, if you don’t give him some rations soon.
De buena gana mataría hasta el último caballo de Invernalia con mis manos si eso sirviera para que Bran abriera los ojos, ¿lo entiendes? ¿Lo entiendes? –Sí, mi señora. – El hombre inclinó la cabeza-.
I would gladly butcher every horse in Winterfell with my own hands if it would open Bran’s eyes, do you understand that? Do you!” He bowed his head. “Yes, my lady, but the appointments—”
verb
Lo impensable iba a ocurrir: el capitán de la guardia, desafiado a un duelo de honor, mataría al heredero al trono ante las tropas.
The unthinkable was going to happen: the Captain of the Guard, challenged to a duel of honour, was in front of the troop going to cut down the heir to the throne.
pero comprendí la locura de semejante acción, que mataría al único hombre que sabía el camino de la prisión de Dejah Thoris antes de que el largo año marciano hubiera recorrido su interminable círculo.
but quickly I saw the mad rashness of such an act, which would cut down the only man who could lead the way to Dejah Thoris' prison before the long Martian year had swung its interminable circle.
verb
¿Además, con qué lo mataría?
What would he do him in with?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test