Translation for "lloramos" to english
Translation examples
verb
Ahora que lloramos su pérdida, espero que el espíritu del que hicieron gala nos guíe en adelante.
So I hope that we will take that spirit forward even as we mourn them today.
Hoy, 65 años después, recordamos esos horrores y lloramos a todas las víctimas inocentes.
Today, 65 years later, we remember those horrors and mourn all innocent victims.
Lloramos por las víctimas de los campos de concentración nazis y lamentamos la tragedia del Holocausto.
We mourn the victims of the Nazi concentration camps and we lament the tragedy of the Holocaust.
Lloramos por ellos.
We mourn them.
Lloramos las pérdidas, pero no enterramos la paz.
We mourn, but we did not bury peace.
Nosotros los norteamericanos también lloramos la pérdida de uno de nuestros ciudadanos víctima de la violencia en Sudáfrica.
We Americans also mourn the loss of one of our own to the ravages of violence in South Africa.
Lloramos en particular la trágica muerte de Sergio Vieira de Mello, servidor entregado de nuestra Organización.
We mourn, in particular, the tragic death of Sergio Vieira de Mello, a dedicated servant of our Organization.
Lloramos la pérdida de todas las vidas inocentes.
We mourn the loss of all innocent lives.
Lloramos su pérdida hasta el día de hoy.
We mourn their loss to this day.
Lloramos por las víctimas del Holocausto.
We mourn the victims of the Holocaust.
Lloramos a 7 héroes.
We mourn seven heroes.
Lloramos durante 1,25 años.
We mourn for 1.25 years.
Hoy Lloramos a un Chiflado".
Today We Mourn a Stooge.
Hoy, lloramos su pérdida.
Today, we mourn their passing.
Lloramos tu muerte.
We mourned you.
Lo enterramos y lo lloramos.
We buried him. We've mourned him.
Esta noche lloramos a Pete.
Tonight we mourn for Pete.
Te lloramos hace mucho.
We've already mourned for you.
Celebramos y lloramos juntos.
We celebrate and we mourn together.
Todos le lloramos.
We all mourned him.
Lloramos su pérdida.
We mourned for him.
Todavía lloramos por él.
We still mourn him.
Cuando lloras, sabes que lloramos contigo.
When you mourn, know that we mourn with you.
En este día lloramos, pero también nos regocijamos.
On this day we mourn, but we also rejoice.
Lo lloramos durante siete días.
We mourned him for seven full days.
Lloramos la muerte de la belleza arquitectónica.
We’re mourning the death of architectural beauty.
Aunque eran enemigos lloramos su muerte.
Though they were the enemy, we mourn them.
Te lloramos, quemamos ramas de fresno por ti.
We mourned you, burned boughs of ash for you.
Lloramos la matanza que se produjo entre los animales.
We mourn the carnage that took place among the Animals.
Los judíos lloramos la pérdida, no tiene más, ni nada de nuevo.
We Jews mourn, there’s nothing to it, and also nothing new to it.
verb
Llórame un río
Cry me a river
- Entonces no lloramos.
- So we're not crying.
Lloramos de alegría y lloramos de envidia.
We're crying with joy and we're crying with envy.
Y nosotras lloramos.
And we cry.
- Lloramos un poco.
- Crying a little.
Nosotros no lloramos.
We don't cry.
¿Por qué lloramos?
Why should we cry?
Lloramos de felicidad.
We’re crying with happiness.
Cuando está triste, lloramos.
When it is sad, we cry.
Se supone que los generales no lloramos.
Generals aren’t supposed to cry.”
Celebráis festines con vuestros dioses. Nosotros lloramos por ellos.
You celebrate. You feast with your Gods. We cry for ours.
Nosotros los Moynihan, sin embargo, lloramos o nos enfadamos y luego ya está.
We Moynihans, though, we cry or get mad and then that’s that.
acudimos aquí y allí, lloramos implorando piedad;
we fly hither and thither ñ we cry for mercy;
Acabamos queriéndola bastante, aunque cuando se fue no lloramos.
We grew fond of her, although we didn’t cry when she left.
Lloramos juntas y nos hicimos promesas que no podríamos cumplir.
And then we were both crying and making promises neither of us could possibly keep.
lloramos. Y los buenos recuerdos, los recuerdos felices también necesitan que los honremos.
we cry. And good memories, happy memories also need to be honoured.
Nosotros no somos blandos, no lloramos, no perdemos el tiempo en conversaciones inteligentes.
We aren't soft, we aren't crying, and we aren't wasting our time on clever talk.
weep
verb
No lloramos con ella, sentimos la indignación moral de su situación.
Instead of weeping with her, we feel moral indignation at her plight.
Lloramos y esperamos la fama.
Weeping and waiting for fame.
Lloramos por nosotros mismos.
We weep for ourselves.
¿Reímos o lloramos o esperamos en silencio hasta que duerman?
Do we smile or do we weep Or wait quietly till they sleep?
Sabio señor, todos lloramos a Katsumoto, pero...
Enlightened One, we all weep for Katsumoto, but-
Lloramos... sufrimos... nos enfurecemos.
We weep... We suffer... We rage...
Cuando son nuestros hijos quienes mueren, los lloramos en soledad.
When our children die, we weep alone.
pero esta vez no lloramos.
but this time we did not weep.
Y, cuando arden, lloramos.
And when one burns, we weep.
Lloramos por la difunta pero
We weep over the departed but smile when
Lloramos y no sólo por nosotros mismos.
We weep, and not just for ourselves.
Entonces, mi madre y yo lloramos.
Then we weep, my mother and I.
Lloramos por su destino y por nuestra pérdida.
We weep for their fate and for our loss.
—¿No lloramos todos nosotros juntos en el exilio?
“Do we not all weep together in our exile?”
Cantamos su canción y lloramos ante su belleza.
We sing its song an’ weep fer its beauty.
Lloramos a la vista del pecado, a la vista del sufrimiento.
We weep at the sight of sin, at the sight of suffering.
A veces lloramos por los que no saben llorar.
Sometimes we wail for those who do not know how to weep.
verb
¿Entonces por qué lloramos con dolor?
So why do we wail in grief?
De este astro hermoso la extinción lloramos.
All of us have cause to wail the dimming of our shining star.
... cayó en la melancolía y el ayuno luego en la vigilia y de ahí a la debilidad luego abatimiento y después el declive, en la locura por la que desvaría y nosotros lloramos.
- fell into a sadness, then into a fast thence to a watch, thence into a weakness thence to a likeness, by this declension, into the madness wherein now he raves and we wail for.
No lloramos a nuestros muertos como una bandada de garvarg.
We are not wailing for our dead like a pack of garvarg.
Lloramos por la manera en que blasfemamos contra ellos, y lloramos por las mujeres cuyos maridos conocen a otras mujeres, y por las madres que dan a luz monstruos.
We wail at how They are blasphemed by us, and we wail for the wives whose husbands know other women, and the mothers who give birth to monsters.
Lloramos por los que estaban lejos y por los jardines yermos.
We wailed for those who were far away, and for gardens that were barren.
Lloramos por los surcos vacíos y por todos nuestros hijos que habían muerto jóvenes, y por los maridos y las mujeres muertos.
We wailed for empty furrows and for all our children who had died too young, and for dead wives and husbands.
Lloramos por el sufrimiento de los viejos, por los ríos secos y los campos asolados, por los pantanos que asfixian a los peces, por los bosques que jamás ven el sol, por el desierto que no conoce la sombra.
We wailed for the suffering of the old, and for the dry rivers and the scorched fields, for the marshes that choke the fish, and the forests that never saw the sun, the desert that knows no shade.
Creíamos sinceramente que James Stewart y Donna Reed tenían una vida maravillosa; sabíamos que Clark Gable y Claudette Colbert vivirían eternamente juntos; lloramos cuando Frederick March regresó con Myrna Loy después de Los mejores años de nuestra vida y estábamos seguros de que Joan Fontaine había hallado la felicidad en los brazos de Lawrence Olivier, en Rebecca, una mujer inolvidable.
We really believed that James Stewart and Donna Reed had A Wonderful Life and we knew that Clark Gable and Claudette Colbert Would be together forever after It Happened One Night, and we shed tears when Fredric March returned to Myrna Loy for The Best Years of Our Lives, and we were sure that Joan Fontaine found happiness in the arms of Laurence Olivier in Rebecca.
verb
Reconocemos y lloramos nuestros múltiples pecados y maldad, que, de vez en cuando, hemos comprometido gravemente, a través del pensamiento palabra y obra... en contra de tu majestad divina,
We acknowledge and bewail our manifold sins and wickedness, which we, from time to time, have most grievously committed by thought, word and deed against Thy divine majesty,
Sí, aún la lloramos.
Yes! we are bewailing her yet.
verb
—Pero, entonces, ¿por qué lloramos a los muertos?
But then why do we lament over the dead?
verb
A orillas de las aguas de Babilonia, nos sentamos y lloramos.
By the waters of Babylon we sat down and wept.
junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentamos; también lloramos acordándonos de Sión[95]. Y, en verdad, ¡qué cierto!
By the waters of Babylon, there we sat down, yea, we wept when we remembered Zion! And yea is right!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test