Similar context phrases
Translation examples
verb
Siempre que los usuarios de Facebook manifiestan sus opiniones, obtienen una respuesta de sus amigos, quienes a su vez se expresan por medio de tres opciones básicas: "gustar", "comentar" y "compartir".
Whenever Facebook users post their views, they get feedback from their friends, who in turn express themselves through three basic options: "like", "comment" and "share".
Estos nuevos cursos permitirán a los jóvenes que han abandonado la educación temporalmente examinar lo que les podría gustar hacer más adelante, en lugar de elegir de manera inmediata una carrera específica.
These new courses will allow young people who have temporarily dropped out of education to explore what they might like to do later on, rather than immediately making a specific career choice.
Le deseo toda clase de éxitos en su vida profesional y privada, y confío en que nos invite a visitarlo allí donde vaya porque a nosotros, en nuestra calidad de miembros del club más solicitado de la ciudad, nos suele gustar que nos inviten a los lugares a los que acudimos, en vez de presentarnos por propia iniciativa. ¡Ciao, Alessandro!
I wish him the best of success both in his professional life and also in his personal life, and I hope that he will invite us where he is going to visit him because we, as the most favourite club in town, like usually to be invited to places we go, rather than going on our own. Ciao, Alessandro.
Con ocasión de una visita de la Cruz Roja a la prisión de Abu Ghraib, en enero de 2004, se le advirtió de que si decía algo al visitante de la Cruz Roja que no les gustara a los guardias de la prisión, no viviría para lamentarlo.
At the time of a Red Cross visit to the Abu Ghraib prison in January 2004, he was warned that if he said anything to the Red Cross visitor which the prison guards did not like, he would not live to regret it.
La guerra no es algo que los estadounidenses busquemos, ni tampoco algo que nos llegue a gustar.
War is not something Americans seek, nor something we will ever grow to like.
No le sorprenderá porque sin duda este era el objetivo de los que lo redactaron: asegurarse de que a los Estados Unidos no les gustara el proyecto de resolución y de que probablemente votaran en consecuencia.
It should be no surprise, because it was no doubt the objective of the drafters to ensure that the United States would not like the draft resolution and would probably vote accordingly.
El Sr. Texier ha indicado que le gustará que se celebre un día de debate general sobre su tema especial en el período de sesiones de la primavera en 2001.
Mr. Texier had indicated that he would like a day of general discussion on his special subject at the spring session in 2001.
Las mejores opiniones reciben habitualmente grandes cantidades de "gustar" y se "comparten" de manera reiterada, pero las buenas obtienen una cantidad igualmente grande de "comentarios", pues todavía queda margen para mejorarlas.
The best posts usually receive large numbers of "likes" and are "shared" repeatedly, but the good ones get an equally large number of "comments", because there is still scope for further improvement.
Pero eso no tenía nada que ver con gustar o dejar de gustar.
But this wasn't about like or don't-like.
Pesarán demasiado, no les gustará el aire, no les gustará el clima, no les gustará la gente.
They'll weigh too much, they won't like the air, they won't like the climate, they won't like the people."
Le gustará, y más le gustará lo que él va a decirle.
You'll like him, and you'll like what he has to say.”
No quería que no me gustaras, y no quería que me gustaras.
I didn’t want not to like you, and I didn’t want to like you.
verb
verb
verb
El papel del Estado no es necesariamente gustar a todo el mundo, lo cual en primer lugar no es posible, y mi papel es el de tomar decisiones en el sentido del desarrollo de Nueva Caledonia que nos permitan ir adelante.
The role of the State is not necessarily to please everyone at the same time; to begin with, in general that's not possible. My job is to take decisions that promote the development of New Caledonia and that allow us to forge ahead.
No tratará de gustar a nadie o crear un islote de democracia.
It would not seek to please anyone or to build an island of democracy.
El Sr. Shamir declaró que no le preocupaba el deterioro de las relaciones entre la Autoridad Palestina e Israel, indicando que el Likud no había sido elegido para gustar o fortalecer a los palestinos.
Mr. Shamir stated that he was not worried about the deterioration in the relations between the Palestinian Authority and Israel, indicating that the Likud had not been brought to power in order to please or strengthen the Palestinians.
A los amigos de Clive les gustará saber que lo ví bien y en plena recuperación la semana pasada, pocos días antes de que regresara a Nueva Zelandia.
Friends will be pleased to know that Clive was well and truly in recovery mode when I saw him last week, a few days before his return to New Zealand.
48. La Sra. PALLEY dice que lo que tiene que decir gustará a pocas personas, pero es fruto de sus diez años de experiencia en la Subcomisión.
48. Mrs. PALLEY said that what she had to say would please few, but was the fruit of her 10 years on the Sub—Commission.
Es inútil… tratar de gustar a… todo el mundo. Inútil… tratar de… gustar a los… críticos.
No use trying to please everybody. No use trying to please–critics.
verb
Simplemente parece gustar a todos los diferentes públicos.
It just seems to appeal to all different audiences:
«Seguro que al vampiro le va a gustar», se había consolado Anton.
Tony merely thought it was bound to appeal to the vampire.
Entonces le pediré un libro que seguramente le va a gustar.
Then I’ll order you a book that really should appeal to you.
¿A quién podía gustar ahora un hombre semejante, por más bueno que fuese?
To whom could such a man, however kind, ever appeal?
Uno que les gustará a ustedes, como ingleses patriotas que son, ¿verdad?
One which appeals to you, as patriotic Englishmen? You may take that one, then.
Pero supongo que entiendo que a alguien le pueda gustar. —Intenté cambiar.
“But I think I can understand the appeal.” “I tried to change.
Mamá me explica que el estilo «loft» industrial fue ideado para gustar a los trasplantados del norte.
Mom explains that the industrial “neoloft” style was designed to appeal to northern transplants.
Su columna sobre «LOS PELIGROS DE LA BEBIDA Y LA DROGA» debió de gustar incluso a sus críticos;
His column on "THE PERILS OF DRINK AND DRUGS" must have appealed even to his critics;
verb
Por ejemplo, puede que a alguien interesado en la caza le gustara la idea.
Someone with an interest in hunting, perhaps, might consider it.
Pero ahora se me ocurre que a ti te puede gustar ayudarle.
I mean, it might interest you, give you some comfort, to help him.
Ella va a dejar en claro que no está interesada y le va a gustar decírtelo.
She’ll make it plain enough she’s not interested and take satisfaction in telling you so.
verb
¿Y crees que el mundo de la banca te gustará más?
“And you really think banking would suit you better?”
hasta donde se me alcanza, no creo que me gustara vivir allí arriba.
As far as that goes I don’t think it would suit me up there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test