Translation examples
The delegation would be pleased to provide further information concerning the prisoners at the Committee's request.
La delegación se complacerá en proporcionar información adicional sobre los presos si el Comité la solicita.
Our attitude is not driven by any temporary need to please some constituencies.
Nuestra actitud no está motivada por ninguna necesidad temporaria de complacer a algunas bases.
It is regrettable that some seek to please the Likud leadership, this being a clear contradiction; while others seek to please Tel Aviv for one reason or another.
Es lamentable que algunos traten de complacer a los dirigentes del Likud, algo que resulta una contradicción evidente, mientras otros tratan de complacer a Tel Aviv por una u otra razón.
Our delegation will be greatly pleased to support you fully in your important duties.
A nuestra delegación le complacerá mucho apoyarle plenamente en sus importantes funciones.
Let us remember that we reform not to please others, but because we value what this Organization stands for.
Recordemos que no emprendemos la reforma para complacer a otros, sino porque valoramos lo que defiende esta Organización.
I would be pleased to answer any specific questions that Committee members may have.
Me complacerá responder cualquier pregunta concreta que puedan formular los miembros de la Comisión.
His delegation would be pleased to join as a co-sponsor of a proposal on the subject.
La delegación del Canadá se complacerá en sumarse como copatrocinadora a una propuesta sobre el tema.
We shall be pleased to make that study available once it is completed.
Una vez que esté terminado, nos complacerá poner a disposición ese estudio.
His Office would be pleased to assist the Centre in that regard.
A la Oficina a su cargo le complacerá ayudar al Centro a ese respecto.
We are pleased to see that over 75 countries have contributed to the Fund.
Nos complacer comprobar que más de 75 países han hecho aportes al Fondo.
All right ... please
Muy bien ... complacer
Alright, quiet, please.
Bien, tranquilo, complacer.
Elvis, listen, please.
Elvis, escucha, complacer.
That'll please her.
Eso la complacerá.
Please the guv.
Complacer al jefe.
Fire to please.
Despides para complacer.
- To please Sydney.
Complacer a Sidney.
Easy to please...
Fácil de complacer...
I'll please you.
Yo te complaceré.
Aim to please.
Aspiras a complacer.
“Just to please you, my dear friends, just to please you …”
– Por complacer, mis buenas amigas, por complacer
Whatever pleases you will please me.
Lo que a ti te complazca me complacerá.
(By trying to please everybody one ends by pleasing no one.)
(Cuando se intenta complacer a todo el mundo, se acaba por no complacer a nadie).
I have to please everyone.
Tengo que complacer a todos.
My aim is to please
Mi objetivo es complacer...
Oh, that will please him!
–¡0h, eso le complacerá!
“My master will not be pleased.”
—Eso no complacerá a mi señor.
that will please him terribly.
eso le complacerá terriblemente.
verb
And it could be said that in general, women have the strongest motivation to please and satisfy others, which means to feel others five senses as if it were their own.
Además, podría decirse que, en general, las mujeres tienen más motivación para agradar y satisfacer a los demás, lo cual implica percibir los cinco sentidos de otras personas como si fueran suyos.
Also with regard to the PRSPs, the independent expert points out that Governments of HIPC countries try to please the World Bank and the IMF.
El experto independiente señala también que los gobiernos participantes en la iniciativa en favor de los PPME tratan de agradar al Banco Mundial y al FMI.
It is not about caving in to the desire to please at all costs or about imposing one's will on others, but rather looking at reality as objectively as possible and dealing with it accordingly.
No se trata de ceder al deseo de "agradar" a toda costa, ni de "imponer" la propia voluntad a los demás, sino de observar la realidad con la mayor objetividad posible y actuar en consecuencia.
He should also be pleased at the new emphasis on longer-term, sustainable benefit.
También le debe agradar el nuevo hincapié que se hace en la obtención de un beneficio sostenible a más largo plazo.
Germany would therefore be pleased to participate in the discussion in a follow-up phase to the Rome Conference.
En consecuencia, a Alemania le agradará participar en los debates en una fase de seguimiento de la Conferencia de Roma.
The Committee would be pleased to learn that there were currently no journalists in detention in Cameroon.
Al Comité seguramente le agradará saber que actualmente ningún periodista se encuentra detenido en el Camerún.
To please her husband, a woman wants a son.
Para agradar a su marido, una mujer desea un hijo.
Judicial officials often share a belief that the watchers refused to interfere because they thought that women's role was to please men.
Los funcionarios judiciales a menudo creían que los espectadores se negaban a interferir porque pensaban que la función de las mujeres era agradar a los hombres.
To please the Boss,
Para agradar al jefe,
- We aim to please.
- Nos gusta agradar.
We always try to please.
Siempre intentamos agradar.
Eager to please.
Está ansiosa por agradar.
I don't try to please.
No intentaba agradar.
...need to please. - Oh.
Necesidad de agradar.
- To please the client.
- Agradar al cliente.
That would please me very much.
Me agradará muchísimo.
Never fails to please.
Nunca falla para agradar.
Tandy, please God!
Tandy, agradar a Dios!
Louise will be pleased.
A Louise le agradará.
She was determined to please;
Estaba resuelta a agradar;
To please my cousin.
—Para agradar a mi primo.
An answer that will not please you.
—Una respuesta que no te agradará.
It was pleasing to please their families.
Resultaba agradable agradar a sus familias.
Whatever pleases you will no doubt please us as well.
Lo que a ti te agrade, sin duda, nos agradará también a nosotros.
They don’t have to please anybody.
No tienen que agradar a nadie.
Is it to please the grandparents?
¿Tendrá que ver con el agradar a los abuelos?
Her shy efforts to please pleased me.
Me gustan sus discretos esfuerzos por agradar.
Pleasing the Queen is good.’
«Es bueno agradar a la Reina».
Please provide data illustrating the number of centres and the adequacy of subsidies provided to the centres in meeting the health needs of women.
Sírvanse suministrar datos que indiquen el número de centros y si los subsidios recibidos por éstos son suficientes para satisfacer las necesidades de las mujeres en materia de salud.
A delegate referred to the increased competition for FDI and asked what could be done to please all the new players in this field.
57. Un delegado se refirió al aumento de la competencia para obtener IED y preguntó qué podía hacerse para satisfacer a todos los nuevos protagonistas en esta esfera.
Mr. Cabral (Guinea-Bissau): Please, could the Secretariat just tell us if it is possible or not to satisfy the request made by the representative of Cameroon.
Sr. Cabral (Guinea-Bissau) (habla en inglés): Por favor, ¿podría decirnos la Secretaría si es posible o no satisfacer la solicitud formulada por el representante del Camerún?
Obviously, such a wide-ranging package by its very nature cannot please every one of the 185 Members of the Organization.
Obviamente, por su propia naturaleza un conjunto tan amplio de medidas no puede satisfacer a todos y cada uno de los 185 Miembros de la Organización.
Please explain whether the State party has adopted or envisages adopting a comprehensive and coordinated programme to address the unmet needs of rural women.
Sírvanse explicar si el Estado parte ha adoptado o se propone adoptar un programa global y coordinado para satisfacer las necesidades de la mujer rural.
Please describe the measures and programmes established to meet their specific needs, including for psychological support, and to combat the stigmatization from which they suffer.
Descríbanse las medidas y los programas formulados para satisfacer sus necesidades específicas, incluidas las de apoyo psicológico, y para luchar contra la estigmatización de la que son víctimas.
Please provide information on the legislative and administrative framework in place to address the needs of internally displaced persons, in particular internally displaced women and girls.
Sírvanse proporcionar información sobre el marco legislativo y administrativo en vigor para satisfacer las necesidades de los desplazados internos, especialmente las mujeres y las niñas.
23. Please describe steps taken to conserve and protect sources of water required for agriculture and for the needs of the people.
Sírvanse describir las medidas adoptadas para conservar y proteger las fuentes de agua requeridas para la agricultura y para satisfacer las necesidades de la población.
She is pleased at the Government’s evident awareness of the need constantly to improve the position of minorities and fulfilment of their rights.
Le complace la evidente conciencia que tiene el Gobierno de la necesidad de mejorar constantemente la posición de las minorías y de satisfacer sus derechos.
I... aim to please.
Mi deseo es satisfacer.
Will you get up, please?
¿Usted se levantará, satisfacer? ¿
Pleasing a woman?
¿Satisfacer a una mujer?
To please their gods.
Para satisfacer a sus dioses.
What? You're impossible to Please.
Eres imposible de satisfacer.
You can't please everyone,
—No se puede satisfacer a todos.
I’m easy to please.”
Soy una persona fácil de satisfacer.
Women are harder to please.
Las mujeres son más difíciles de satisfacer.
cannot fail to please.
no puede dejar de satisfacer.
His pleasure was in pleasing.
Satisfacer a los demás le procuraba placer.
Pleasing Ren was another matter altogether.
Satisfacer a Ren era otro cantar.
Something to please the locals, I think.
Algo para satisfacer a los locales, pienso.
I decide to try to please everyone.
Decido satisfacer a todo el mundo:
Is that what you're pleased to call 'accessible' to me?
¿Es eso a lo que tú llamas «satisfacer mis necesidades»?
Nothing could have pleased William more.
Nada pudo satisfacer más a William.
verb
The role of the State is not necessarily to please everyone at the same time; to begin with, in general that's not possible. My job is to take decisions that promote the development of New Caledonia and that allow us to forge ahead.
El papel del Estado no es necesariamente gustar a todo el mundo, lo cual en primer lugar no es posible, y mi papel es el de tomar decisiones en el sentido del desarrollo de Nueva Caledonia que nos permitan ir adelante.
It would not seek to please anyone or to build an island of democracy.
No tratará de gustar a nadie o crear un islote de democracia.
Mr. Shamir stated that he was not worried about the deterioration in the relations between the Palestinian Authority and Israel, indicating that the Likud had not been brought to power in order to please or strengthen the Palestinians.
El Sr. Shamir declaró que no le preocupaba el deterioro de las relaciones entre la Autoridad Palestina e Israel, indicando que el Likud no había sido elegido para gustar o fortalecer a los palestinos.
Friends will be pleased to know that Clive was well and truly in recovery mode when I saw him last week, a few days before his return to New Zealand.
A los amigos de Clive les gustará saber que lo ví bien y en plena recuperación la semana pasada, pocos días antes de que regresara a Nueva Zelandia.
48. Mrs. PALLEY said that what she had to say would please few, but was the fruit of her 10 years on the Sub—Commission.
48. La Sra. PALLEY dice que lo que tiene que decir gustará a pocas personas, pero es fruto de sus diez años de experiencia en la Subcomisión.
- Will she please mom ?
- ¿Le gustará a mamá?
That will please him.
Eso le gustará.
It'll please people.
Gustará a la gente.
It will please you.
Se te va gustar.
- Will it please her?
- ¿Crees que le gustará?
It will please the King.
Le gustará al Rey.
Will that Please her! Baby!
Seguro que le gustará.
- He will surely be pleased.
- Seguramente le gustará.
Mai would be pleased.
A Mai le gustará.
“Milord will not be pleased.”
—A milord no le gustará.
‘She’ll be pleased.’
—A ella le gustará saberlo.
that will please him more than anything.
eso le gustará más que nada.
That would please us very much.
Eso nos gustará mucho.
"The men won't be pleased.
—A los hombres no les gustará.
He’ll be pleased about that.’
Le gustará la pregunta.
That ought to please Madame.
Eso le gustará a Madame.
No use trying to please everybody. No use trying to please–critics.
Es inútil… tratar de gustar a… todo el mundo. Inútil… tratar de… gustar a los… críticos.
None of which will please him.
Nada de eso le va a gustar.
Yet we realize that creation of a distorted picture of Ukraine on the international arms market is designed to please some other actors.
Sin embargo, somos conscientes de que la creación de una imagen distorsionada de Ucrania en el mercado internacional de armas tiene por objetivo contentar a otros agentes.
None the less, some countries were trying to politicize the work of the Commission in order to please their voters at home and, to that end, they were levelling irresponsible criticism at the developing countries while ignoring their own human rights abuses.
Sin embargo, algunos países están tratando de politizar la labor de la Comisión para contentar a sus votantes en casa y, con ese fin, lanzan críticas irresponsables contra los países en desarrollo al mismo tiempo que ignoran los abusos de los derechos humanos que se cometen en sus territorios.
These changes fall squarely within our sovereign prerogative. They have not been made to please anyone outside, especially those who have so altered themselves as to be unrecognizable.
Son cambios bajo plenas prerrogativas soberanas; nunca para contentar a alguien de afuera, y mucho menos en el sentido de aquellos que se transformaron tanto que se hicieron irreconocibles.
The special rapporteurs' conclusions sometimes displeased the Governments concerned, but it was not their task to please Governments.
Las conclusiones presentadas por los relatores especiales pueden asimismo, en ciertas ocasiones, molestar a los gobiernos interesados, pero la labor de los relatores especiales no consiste en contentar a un gobierno determinado.
You're easy to please.
Fácil eres de contentar.
- please everyone. - CAITLYN:
- contentar a todo el mundo.
To please my lady.
Contentar a mi señora.
That should please him.
Eso le contentará.
He's hard to please.
Es difícil de contentar.
I wish but to please.
Sólo pido poder contentaros.
You're very hard to please.
Eres difícil de contentar.
Please try both.
Intentemos contentar a los dos.
You're hard to please.
Eres duro de contentar.
You're pretty damn easy to please.
Eres fácil de contentar.
she agreed, easily pleased.
Era fácil de contentar.
That was all to please the estate agents.
Todo fue para contentar a las inmobiliarias.
You can’t please everybody.
Uno no puede contentar a todo el mundo.
He couldn’t please everybody.
No podía contentar a todo el mundo.
“You’re very easy to please.”
—Eres muy fácil de contentar —dijo él.
I think you're hard to please,
—Creo que eres tú el que es difícil de contentar.
Those who are not satisfied are hard to please.
Los que no están contentos es porque son difíciles de contentar.
Surest way to please a mother.
Es la forma más segura de contentar a una madre.
To please a father and mother?
¿Para dar gusto al padre y la madre?
I ain't goin' to lose a whole day to please no one.
no voy a perder todo el día por dar gusto a nadie.
He had also rented the house in hopes of pleasing Franny.
Había alquilado la casa, además, con intención de dar gusto a Franny.
  "No," rejoined Carley.   "How do you expect to please your husband?"
—No —contestó Carley. —Entonces, ¿cómo piensas dar gusto a tu marido?
I am only pleasing a Senate I am called upon to serve and yet not serve.
Lo único que hago es dar gusto al Senado, a cuyo servicio estoy, sin estar.
And did we not propagate too rapidly to please these Englishmen, India would have ceased to exist.
Pero si nosotros, por dar gusto a los ingleses, no nos propagásemos con esta rapidez, la India ya habría dejado de existir.
In a matter like this, you can’t please everyone.” He gave a flamboyant wave of his hand.
En un asunto como éste no se puede dar gusto a todo el mundo —hizo un florido ademán con la mano—.
verb
I'm gonna tell him. Who are you so anxious to please?
Se lo diré. ¿A quién quieres halagar?
It wasn’t something that pleased him, since he had never been vain.
No era algo que lo halagara pues nunca había sido vanidoso.
You will be pleased to know that “Courting Disaster” brought a smile to His lips as well.
Te halagará saber que «En busca del desastre» puso también una sonrisa en Sus labios.
You showed me how insufficient were all my pretensions to please a woman worthy of being pleased.
Usted me humilló como convenía, usted me enseñó lo insuficientes que eran mis pretensiones para halagar a una mujer que merece todos los halagos.
Polite laughter to please the Sultan or the Amir or the Baron or the qadi or one’s own father/grandfather/great-uncle.
Se ríe con cortesía para halagar al sultán, al emir, al barón, al cadí o a tu padre, tu abuelo o tu tío abuelo.
On the way to the rocky field, the airmen tried to please the officer by putting out their cigarettes on Palomino Molero’s aims, neck, and face.
En el trayecto hacia el pedregal, los avioneros, para halagar a su jefe, apagaban sus puchos en los brazos, el cuello y la cara de Palomino Molero.
Uncle Alec slyly laid a bit of it on Aunt Peace's cap, and then softly kissed her; which little joke seemed to please her very much, for she liked to have part in all the home pastimes, and Alec was her favourite nephew.
El tío Alec, con todo sigilo, puso unas hojitas en el gorro de la tía Paz, y la besó dulcemente, broma que a ella pareció halagar mucho, pues le agradaba participar en todos los regocijos familiares y Alec era su sobrino favorito.
And the rest of the room had not changed: the furniture Alejandro de la Vega had bought in Mexico to please his wife, the huge chandelier with its hundred and fifty candles, the wood table and upholstered chairs, the same pretentious paintings.
El resto de la habitación estaba intacto, los mismos muebles comprados por Alejandro de la Vega en México para halagar a su esposa, la misma gran lámpara de ciento cincuenta bujías en el techo, la misma mesa de madera y sillas tapizadas, las mismas pretenciosas pinturas.
verb
26. He was very pleased, on the other hand, to have been able to visit Pol-e Charkhi prison and, while not wishing to accuse the Government, hoped to have shown the need to be watchful of compliance with all the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
El orador se congratula, por el contrario, de haber podido visitar la cárcel de Pol-e Charkhi y, sin querer acusar al Gobierno, espera haber demostrado la necesidad de velar por el respeto de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos.
Please, no! I'm not trying to make them like me.
No pretendo hacerme querer.
Don't want Swelter slug. Go! Please, sir.
No querer gusano de Swelter.¡Vete!
I did not mean to do it. Please.
- ¡Te juro que ha sido sin querer!
I'll have the shrimp cocktail, please.
Voy a querer el coctel de camarones, por favor.
Please, she would not want to live like this.
Por favor, ella no querer vivir así.
- Will there be anything else? - Yes, please.
- ¿Va a querer algo más?
I suppose you'll be needing my plane? - Pretty please?
- Debes querer mi avión.
No, please, I didn't realize.
No, por favor, fue sin querer.
Please, come to the market.
Por favor. No va a querer venir.
How would that please God?
¿Cómo podría querer eso Dios?
'And don't lock yourself in by mistake. Please.'
—Y no te quedes encerrado sin querer. Por favor.
Please, you can't mean to do this!
Por favor, no puede querer hacerme esto.
She says please don't be sore at her for wanting to try again."
Ella dice que por favor no le reproche querer probar otra vez.
If I have unintentionally done the same to you Rosie, please let me no.
Si te he hecho lo mismo sin querer, Rosie, te ruego que me lo cuentes.
verb
Please provide information on the measures taken to combat the alleged widespread torture and ill treatment of detainees and poor conditions in prisons.
Proporcionen información sobre las medidas que se hayan adoptado para luchar contra el maltrato y la tortura de los detenidos, al parecer generalizados, y las malas condiciones en las cárceles.
Please, also provide information on the measures adopted to combat corruption and nepotism, which are allegedly widespread within the judicial system..
Se ruega asimismo que suministren información sobre las medidas adoptadas para combatir la corrupción y el nepotismo, fenómenos al parecer generalizados en el sistema judicial.
It appears that these proposals are not pleasing for those powers that have worked for many years to stockpile and proliferate nuclear weapons.
Al parecer, esas propuestas no son del agrado de las potencias que llevan muchos años dedicadas al almacenamiento y la proliferación de las armas nucleares.
Please also comment on the allegedly low reporting rate of cases of sexual violence against women.
Sírvanse explicar asimismo el número al parecer relativamente bajo de denuncias de casos de violencia sexual contra mujeres.
(b) Please also provide information to the Committee on the counter-terrorism law under preparation, which will reportedly replace the current state of emergency.
b) Sírvanse informar también al Comité sobre la ley contra el terrorismo, actualmente en preparación, que al parecer reemplazará al actual estado de excepción.
Furthermore, please explain the measures that are being taken to accelerate birth registration, which is allegedly too low.
Expliquen además las medidas que se están adoptando para acelerar el registro de los nacimientos, que al parecer es demasiado bajo.
Please provide information on the reportedly high number of rejections of persons with disabilities by health insurance companies.
57. Sírvanse proporcionar información sobre el gran número de personas con discapacidad que, al parecer, son rechazadas por las compañías de seguros médicos.
Please provide information about Filep Karma, a Papuan political prisoner, who has allegedly been denied medical treatment.
Sírvanse facilitar información sobre Filep Karma, preso político de Papua, al que al parecer se le ha negado el tratamiento médico.
Please provide data on the number of women prisoners, which has reportedly grown substantially.
24. Sírvanse facilitar datos sobre el número de reclusas, que al parecer ha aumentado de manera sustancial.
24. Please provide information on the legislative and practical measures adopted to combat child abuse, which is reportedly a problem in Seychelles.
24. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas legislativas y prácticas adoptadas para combatir el abuso de menores, que al parecer es un problema en Seychelles.
Please don't think me a man of money.
No quisiera parecer un pesetero.
Nay, it will please him well, Kate, it shall please him, Kate.
Le parecerá bien, Kate. Le parecerá bien.
It shall please him, Kate.
Le parecerá bien.
Please don't change your mind.
Por favor, no cambies de parecer.
Make me look cool, please?
¿Me haréis parecer guai, por favor?
Nay, it shall please him well, Kate.
Le parecerá bien, Cata.
Well, I'm looking pleased with reason.
Bueno, tengo razones para parecer satisfecho.
-You don't seem pleased.
- Al parecer, no te gustó.
Germaine is very pleased, apparently.
Al parecer, Germaine está muy contenta.
“I’m sure he will be pleased with everything.
Estoy segura de que todo le parecerá bien.
Gina laughed and looked pleased.
Gina rió, al parecer muy complacida.
‘Yeah.’ Lambert looked pleased.
—Sí —dijo Lambert, al parecer complacida—.
Luke tried not to look pleased.
Luke intentó no parecer complacido.
and he is supposed to seem pleased into the bargain!
¡Y encima tiene que parecer que el asunto le encanta!
She tried to sound carefree and pleased.
Trató de parecer desenfadada y complacida.
He grinned, apparently pleased with the effect.
Sonrió, complacido, al parecer, con el efecto.
This seemed both to please her and to annoy her.
Al parecer, esto le agradaba y le dolía a la vez.
Matt tried not to look too pleased.
Matt procuró no parecer demasiado complacido.
They were too eager to please.
Estaban demasiado ávidas de caer bien.
I believe she has the art of making herself pleasing to men,’ she says.
Me parece que tiene una habilidad especial para caer bien a los hombres —añade—.
The deferential, eager-to-please Technician First Grade was history.
La técnico de primer grado que se desvivía por caer bien a todo el mundo ya había pasado a la historia-.
God, just listen to me … please accept me you guys, please like me you runny-eyed bums.
Dios mío, escúchame... por favor, aceptadme, muchachos, por favor, quiero caeros bien, vagabundos de mirada vidriosa.
"Oh, dear, you don't want to hear my stories," he would say when Benny and Eve plagued him for some information. The years had not improved him: he was still secretive and insincerely anxious to please.
—Por Dios, si son historias muy aburridas —decía cuando Benny y Eve intentaban sonsacarle información. No había mejorado con los años. Seguía con su hermetismo y su hipocresía, mostrándose ansioso por caer bien.
"She's pleased to see you, Edward, but-" Almost vaguely, as if distracted by matters other than those which Sanders had described, he added: "You'll want a change of clothes, I have a suit that will fit you-one of the European patients, deceased, if you don't mind that- and something to eat.
—Le encanta verte, Edward, pero…— Con cierta vaguedad, como si lo distrajesen asuntos diferentes de los que Sanders había relatado, agregó: —Querrás cambiarte de traje, tengo uno que te caerá bien, de uno de los pacientes europeos, muerto, si no te importa…, y comer algo.
a photograph of his father, wearing a foreigner's eager-to-please grin, a thin mustache that must have seemed quaint even in 1986, and shiny, centrally parted hair, obsequiously slicked down where Ahmad wore his own hair, identical in texture and thickness, brushed proudly upright, with a whiff of mousse.
una fotografía de su padre, esgrimiendo la sonrisa del extranjero que desea caer bien, con un fino bigote que debía de resultar pintoresco incluso en 1986, y con el cabello lustroso y peinado con raya en el medio, servilmente alisado, mientras que Ahmad lucía un pelo de textura y grosor idénticos pero cepillado orgullosamente hacia arriba, con una pizca de gomina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test