Translation examples
verb
También estamos fomentando el Estado de derecho y las reglas democráticas.
We are also promoting the State of law and the rules of democracy.
- Reducir las corrientes de armas fomentando la destrucción de los excedentes;
- Reduce arms flows by promoting the destruction of surplus weapons;
Estamos fomentando la salud en general.
And we are promoting health in general.
Sigue fomentando las positivas reformas legislativa y administrativa.
It continues to promote positive legislative and administrative reforms.
127.54 Seguir fomentando el empleo (China);
127.54 Further promote employment (China);
La UNFICYP continúa fomentando estos importantes proyectos humanitarios.
UNFICYP continues to promote these important humanitarian projects.
Seguir fomentando una buena gobernanza;
Continue to promote good governance
El Japón piensa seguir fomentando esa cooperación en el futuro.
Japan intends to continue to promote such cooperation in the future.
Se está fomentando el uso de plaguicidas y métodos de control biológicos.
Use of biopesticides and biocontrol methods is being promoted.
¿No estarás fomentando los estereotipos?
You're not promoting stereotypes, are you, son?
¿Tú también estás fomentando Estados Unidos?
You're promoting America too?
En dosis mayores, actúa en el sistema nerviso central fomentando el comportamiento obediente y sugestionable.
In larger doses, it acts on the central nervous system to promote compliant and suggestible behavior.
¿Nuestra propia hermandad fomentando el juego y la bebida?
Our own UEB promoting liquor and gambling?
Los restos de un santo podían atraer la atención hacia una iglesia, fomentando la devoción y los peregrinajes.
A saint’s remains could be a big attraction in a church, promoting worship and pilgrimages.
Pero la izquierda rusa solo podía conseguir algo así fomentando la industria pesada y el control estatal.
But the Russian left could only achieve this by promoting heavy industry and state control.
… Programas sumamente eficaces, desarrollados tempranamente en la historia del Cuerpo, desempeñaron un papel esencial fomentando la armonía entre los pueblos amantes de la paz de la comunidad galáxica.
Highly effective ancillary programs, developed early in Corps history, played a vital role in promoting harmony among the peace-loving peoples of the Galactic community.
Entonces cayó en la cuenta de que si los aristócratas romanos se preparaban durante tantos años era precisamente para eso: el discurso perfecto para ganarse al público a pesar de cualquier recelo personal hacia la causa que estaban fomentando.
Then he realised that this was what Roman aristocrats trained so many years for: the perfectly pitched performance to win over their public, despite any personal misgivings over the cause that they were promoting.
Había consentido en detenerse en la ciudad una media hora aproximadamente para escuchar un mensaje del consistorio de Casterbridge; como centro agrícola importante, esta villa quería expresar así su gratitud por los grandes servicios que el personaje real había prestado a la ciencia y economía agrícolas, fomentando proyectos que habían situado el arte de los cultivos en un plano más científico.
He had consented to halt half-an-hour or so in the town, and to receive an address from the corporation of Casterbridge, which, as a representative centre of husbandry, wished thus to express its sense of the great services he had rendered to agricultural science and economics, by his zealous promotion of designs for placing the art of farming on a more scientific footing.
Estas son las personas que hacen los best sellers, trabajos de promoción basados en una especie de atractivo esnob indirecto, cuidadosamente escoltados por las focas amaestradas de la hermandad de los críticos y amorosamente cuidados y alimentados por ciertos grupos de presión demasiado poderosos, cuyo negocio es vender libros, aunque les gustaría que pensaras que están fomentando la cultura.
These are the people who make best sellers, which are promotional jobs based on a sort of indirect snob appeal, carefully escorted by the trained seals of the critical fraternity, and lovingly tended and watered by certain much too powerful pressure groups whose business is selling books, although they would like you to think they are fostering culture.
:: Fomentando la transparencia y la rendición de cuentas.
:: Encouraging transparency and accountability.
Debería confrontarse el desempleo fomentando la iniciativa empresarial.
Unemployment should be tackled by encouraging entrepreneurship.
c) Fomentando la participación de la comunidad para asegurar la sostenibilidad.
(c) Encouraging community involvement in sustainability.
CalPERS lo hace fomentando una mejor gobernanza.
CalPERS does so by encouraging better governance.
Esa interacción se seguirá fomentando en el futuro.
Such interaction will also be encouraged in the future.
- Fomentando la creación de pequeños sistemas de riego;
Encouraging development of small irrigation systems;
a) Fomentando el recurso a la mediación;
encouraging recourse to mediation;
- Sí, ¿por qué estás fomentando esto?
Yeah why are you encouraging this?
No estoy fomentando nada.
I'm not encouraging anything.
Estaba fomentando con entusiasmo la descomposición.
He was enthusiastically encouraging decomposition.
Fomentando las aspiraciones de Johnny Rotten de ser una superestrella del Rock n Roll.
Encouraging Johnny Rotten's pretensions as some rock n roll superstar.
No estamos fomentando este tipo de comportamiento.
We're not encouraging this kind of behavior.
Están fomentando un mal comportamiento, ambos.
And you're encouraging bad behavior, both of you.
Sra. Wegener, ¿está fomentando esta idea delirante?
Mrs. Wegener, you're not encouraging this delusion?
¿Así que estaba fomentando activamente la campaña delictiva del Comandante Walsh?
So you were actively encouraging Major Walsh's campaign of burglary?
Espera! ¿Él está fomentando esto?
He's encouraging this?
¿Alguien está fomentando decir eso?
Is someone encouraging this?
Estaba fomentando la violencia.
I was encouraging violence.
Lo hacían fomentando en los shikastianos todos aquellos rasgos que Canopus aborrecía.
They did this by encouraging those qualities that Canopus hated.
No habría llegado más lejos con ella, pero habría seguido fomentando su atención, hasta aburrirse.
He would not have gone further with her, but he would have kept encouraging her attention, until he was bored.
—dijo el camarada Mo—. El compañero Fidel está fomentando los vínculos con los países africanos liberados.
‘Comrade Fidel is encouraging links with the liberated African countries.’
Hace una pausa y por lo visto se da cuenta de que está fomentando una teoría del carácter nacional alemán.
She stops and appears to realize she is encouraging a theory of German national character.
La idea consistía en verter muchos cientos de toneladas de limaduras de hierro en el océano, enriqueciendo sus aguas y fomentando el crecimiento de plancton.
The idea was to dump many hundreds of tons of iron filings in the ocean, enriching the waters and encouraging the plankton to bloom.
Su conducta también reflejaba reproche; era como si, durante todas las semanas que llevaba con ellos, hubiera ocultado mi emotividad, fomentando así una actitud que en justicia no se les podía echar en cara.
Their manner also held reproach: it was as if, during all the weeks I had been with them, I had concealed my emotionalism, thereby encouraging an approach for which they could not, with justice, be blamed.
El éxito de la campaña en línea se debe en gran parte al celo con que los productores de la cinta abarcaron todas las formas de distribución digital, colgándola en todas las redes importantes y fomentando la piratería.
The success of the online campaign owes much to the zeal with which producers of the film embraced all forms of digital distribution, putting it on all important peer-to-peer networks and encouraging piracy.
Desde Yellowstone, y en verdad desde mucho antes de aquella gran línea divisoria histórica, las poblaciones de los Estados Unidos paralelos experimentaban un boom demográfico, que las nuevas políticas de Cowley estaban fomentando a base de cheques y desgravaciones.
Since Yellowstone, indeed long before that great dividing line in history, the populations of the stepwise Americas had been booming, and now Cowley’s own policies with handouts and tax breaks were encouraging bigger families yet.
Llevan cerca de un año enviando cargamentos ilegales de armas y pertrechos a grupos terroristas, fomentando la desestabilización siempre que pueden, con el fin último de que los llamen para restaurar el orden y, cuando eso ocurra, tomar el poder.
For the past year or so they've been shipping illegal weapons and armaments to terrorist groups, encouraging destabilisation wherever they can, the ultimate purpose being that they'll be called in to restore order, and when they do, they'll take over....
verb
Es una tradición que seguiremos manteniendo y fomentando.
This is a tradition we will continue to maintain and foster.
A las Naciones Unidas les corresponde desempeñar un papel fomentando esa integración.
The United Nations had a role to play in fostering that integration.
g) Fomentando el desarrollo de los recursos humanos.
Fostering human resource development.
75. El ACNUR siguió fomentando las relaciones de asociación con las empresas y fundaciones.
75. UNHCR continued to foster partnership with corporations and foundations.
b) Fomentando su capacitación a diferentes niveles y entre los diferentes sectores;
(b) Fostering their formation at different levels and across sectors;
Fomentando actividades de divulgación, sensibilización y educación sobre el cambio climático;
Fostering climate change outreach, awareness and education activities;
La corrupción y su aceptación en todos los segmentos de la sociedad continuarán fomentando la impunidad.
Corruption, and its acceptance throughout society, will continue to foster impunity.
La Oficina seguirá fomentando el diálogo y la reconciliación nacional en Somalia.
UNPOS will continue to foster dialogue and national reconciliation in Somalia.
G. Estimular la inversión fomentando el comercio internacional
G. Stimulating investment by fostering international trade
Jure derrocar a la Dinastía Qing, y fortalecer a la República de China, fomentando mejores sustentos para todos.
I pledge to overthrow the Qing dynasty, strengthen the Republic of China, foster better livelihoods for all.
Están poniendo a los estadounidenses unos en contra de otros y fomentando cualquier odio que haya dentro de ellos.
They're turning Americans against each other and fostering whatever hate is inside of them.
KATSUTOSHI OTOMO basada en los principios de la democracia, y fomentando un espíritu de patriotismo.
VICE CHAIRMAN KATSUTOSHI OTOMO founded on the principles of democracy, and fostering a spirit of patriotism.
Usted está fomentando un ecosistema.
You're fostering an ecosystem.
- Es una película sobre la compleja dinámica que nosotros tres hemos estado fomentando durante años si lo piensas de verdad.
- It's a film about the complex dynamic that the three of us have been fostering for years now if you really think about it.
Le estamos fomentando.
We're fostering him.
Hay el ciclo que estuve toda la vida fomentando el círculo virtuoso y hay el ciclo en el que Greg Thompson cayó ... .. .el círculo vicioso.
There's the kind I've spent my life fostering-- the virtuous cycle-- and there's the kind Greg Thompson fell into-- the vicious cycle.
Podría ser un movimiento de ajedrez audaz, fomentando una mayor inestabilidad en todo el país.
It could be a bold chess move, fostering further instability throughout the country.
Fomentando la desconfianza hacia los Gobiernos democráticos entre la población a la que en realidad deben rendir cuentas.
Foster distrust in the democratic governments that are actually accountable to them.
Un hombre más astuto se habría quedado y beneficiado fomentando el sentimiento de obligación y culpa en su amo.
An artful man would have stayed put, and won advantage by fostering the sense of obligation and guilt in his master.
Las naciones desarrolladas podían servir mejor sus intereses fomentando el crecimiento y el desarrollo de las naciones más débiles y menos privilegiadas...
The developed nations could serve their interests best by fostering the growth and development of less privileged, weaker nations…
Me parece que ningún hombre sensato desea mantener un sistema imperial que se mantiene en el poder fomentando sospechas y odios mutuos.
It seems to me that no sane man wants to uphold an Imperial system that maintains itself by fostering mutual hatred and suspicions.
Juntas habían avasallado y menospreciado a su mujer a lo largo de los años, fomentando una autoestima rota y creando una mentalidad propensa a la conversión religiosa.
Each had a hand in bullying and belittling his wife over the years, fostering a fractured ego and creating a mind ripe for religious conversion.
Papá Bhaer gozaba fomentando las virtudes de Nat y corrigiéndole defectillos; el chico era sumiso y prudente como una muchachita bien educada.
However that might be, Father Bhaer took pleasure in fostering poor Nat's virtues, and in curing his faults, finding his new pupil as docile and affectionate as a girl.
Allí la tierra se había traicionado a sí misma, siendo su topografía nudosa y su sinfín de recursos extraíbles pobre incentivo para el igualitarismo de los pequeños hacendados de Jefferson, fomentando en lugar de eso la concentración de los derechos sobre la superficie y el mineral en manos de ricos absentistas, y relegando a los márgenes a la población autóctona pobre y a los jornaleros llegados de fuera: a la tala de árboles, al trabajo en las minas, a llevar míseras existencias primero pre y luego posindustriales en parcelas de tierra sobrante que, movidos por el mismo instinto de apareo que ahora se adueñaba de Walter y Lalitha, habían superpoblado a fuerza de generaciones poco espaciadas y familias demasiado numerosas.
The land here had betrayed itself, its gnarly topography and wealth of extractable resources discouraging the egalitarianism of Jefferson’s yeoman farmers, fostering instead the concentration of surface and mineral rights in the hands of the out-of-state wealthy, and consigning the poor natives and imported workers to the margins: to logging, to working in the mines, to scraping out pre- and then, later, post-industrial existences on scraps of leftover land which, stirred by the same urge to couple as had now gripped Walter and Lalitha, they’d overfilled with tightly spaced generations of too-large families.
verb
Esta política seguirá fomentando que las mujeres con hijos accedan al empleo.
This policy will further encourage women with children to take up employment.
También se seguirán fomentando las iniciativas de edición y traducción a distancia.
Arrangements for distance editing and translation will be further developed.
Se sigue fomentando la capacidad, con esfuerzos adicionales.
Further capacity-building efforts are under way.
Es preciso seguir fomentando la capacidad a ese respecto.
In this regard, further capacity-building is necessary.
Para seguir fomentando la cooperación internacional, se prevé:
38. Further development of international cooperation will include:
Hay que seguir fomentando la transferencia de tecnologías más avanzadas.
Transfer of more up-to-date technologies has to be further enhanced.
Pues es elevar a alguien a un nuevo nivel de comprensión, fomentando la conciencia.
For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness.
Mientras continúen llegando las donaciones... fomentando la eco-religión anti-humana como una causa noble... ¿a quién le importa la realidad?
Just as long as the donations keep coming, furthering the antihuman eco-religion as a noble cause, who cares about reality?
Contra la causa que estamos fomentando
♪ Against the cause we're furthering
Señores Ikoma y Ogura, han hecho un buen trabajo fomentando nuestros intereses
Lords lkoma and Ogura, you have worked well... to further our interests.
Nathan Explosion está fomentando su educación.
Nathan explosion is furthering his education.
La prensa realista lo llamó con desdén «el chico del capitán», fomentando así el admirado mito de que ascendió de grumete a almirante.
The Royalist press scornfully called him ‘the Skipper’s Boy’, furthering an admiring myth that he rose to admiral from cabin boy.
Algunas ciudades como Seúl están fomentando su compromiso con las políticas climáticas y ambientales mediante la aplicación de su propio "Nuevo Acuerdo Verde", enmarcado como una forma de mitigar las consecuencias de la pandemia.
Some cities like Seoul are furthering their commitment to climate and environment policies by implementing their own “Green New Deal”, framed as one way to mitigate the pandemic fallout.
Varias veces vino hasta mi cama llorando y yo la abrazaba, experimentando una primitiva ambivalencia que me hacía hervir la cabeza, hasta el punto de morderme el labio hasta sangrar para no seguir fomentando aquella locura.
Several times when she came weeping to my bed and I held her, there was a primitive ambivalence that made the brain roar so that I bit my lip until it bled to stop myself from furthering the insanity.
verb
Cada vez se están fomentando más los viajes de larga distancia.
There is a continued development of long-haul travel.
fomentando la formación profesional;
the development of vocational training;
:: Fomentando la alfabetización mediática en relación con los jóvenes.
:: Developing young people's media literacy.
ii) Fomentando la capacidad de planificación profesional y gestión de la información;*
(ii) Developing a professional planning and information management capacity;*
Pasamos años fomentando relaciones con los consejeros para poder proteger a la gente.
We spend years developing our relationships with our guides so that we can protect you.
verb
A ese fin, intentan derrocar gobiernos fomentando la confusión social y el descontento interno, al mismo tiempo que los aíslan en el plano internacional enlodando su imagen.
To that end, it attempted to overthrow Governments by fomenting internal discontent and social confusion, while isolating them internationally by tarnishing their image.
Mi delegación teme que el veto pueda ser malinterpretado por los que se oponen a la paz y por los que están fomentando la violencia.
My delegation is concerned that the veto may be misconstrued by those who are opposed to peace and by others who are fomenting violence.
Lamentablemente, algunas personas con intereses políticos propios agitaron a las masas para que se quejaran de discriminación contra los habitantes del sur de Bhután, fomentando el descontento político en el país.
Unfortunately, people with vested political interests misled the masses in the South to claim discrimination against southern Bhutanese, fomenting political turmoil in the country.
La lentitud y el entrampamiento de los procesos judiciales proyectan la imagen de un sistema judicial incapaz de avanzar en el esclarecimiento de los crímenes y violaciones, fomentando así la percepción social de impunidad.
72. The slowness and disarray of the proceedings project the image of a justice system that is incapable of making progress in clearing up crimes and violations, thereby fomenting a social perception of impunity.
El Comisionado comprobó que existía una coincidencia de opiniones en el sentido de que el Gobierno de la República Democrática del Congo estaba apoyando a las ex FAR y las milicias interahamwe y fomentando el odio de los tutsi.
68. The Commissioner found a unanimity of views that the Government of the Democratic Republic of the Congo was now supporting the ex-FAR and Interahamwe and was fomenting anti-Tutsi hatred.
Esta situación aviva la ira, el resentimiento y el odio, y alimenta el desprecio mutuo entre las distintas culturas y naciones, destruyendo así la confianza entre los pueblos y fomentando el extremismo y el terrorismo.
That fuelled anger, resentment and hatred and bred mutual contempt among different cultures and nations, thus destroying trust among peoples, and fomenting extremism and terrorism.
Los padres tienen una función indispensable que desempeñar disipando los mitos acerca de "los otros" y fomentando una cultura de respeto de la diversidad.
Parents have an essential role to play in dispelling myths about "others" and fomenting a culture of respect for diversity.
Además, lo que precipitó el Proceso de Kimberley fue un consenso entre los gobiernos de que el comercio de diamantes de zonas en conflicto estaba fomentando abusos de los derechos humanos graves, despiadados y ampliamente conocidos.
Moreover, the Kimberly Process was precipitated by a consensus among Governments that trade in conflict diamonds was fomenting serious, vicious, and heavily publicized human rights abuses.
Esto les permitía seguir participando y fomentando actos de violencia en los poblados.
This allowed them to continue to participate in and foment violence in the townships.
En lugar de apoyar los esfuerzos del Representante Especial, Arabia Saudita ha seguido fomentando el derramamiento de sangre mediante una combinación de terrorismo takfirí y armas químicas.
Instead of supporting the efforts of the Special Representative, Saudi Arabia had continued to foment bloodshed through a combination of takfirist terrorism and chemical weapons.
Sé que has estado fomentando una conspiración lavándoles el cerebro a esos campesinos.
I know that you were fomenting a conspiracy by brainwashing those peasants.
No tengo el lujo de tu familia o tu dinero, Sam para pasar el tiempo fomentando la disensión.
I do not have the luxury of your birth or your purse, Sam, to spend my days fomenting dissension.
Puede que la señora Ostrov tenga a los generales en sus bolsillos, pero las tensiones que está fomentando con Ucrania son malas para los negocios.
Mrs. Ostrov may have the generals in her pocket, but the tensions she is fomenting with Ukraine are bad for business.
Usted se negó a vender armas a los rebeldes que estaban fomentando un golpe de Estado.
You refused to sell arms to rebels who were fomenting a coup.
Pero lo que no podemos entender y lo que el gobierno no puede tolerar... son las actividades de cierto grupo de gente irresponsable... que explota la situación... fomentando huelgas y discordia dentro de la industria.
However, what we cannot understand and what the government cannot tolerate is the activities of a certain group of irresponsible people who exploit the situation by fomenting strikes and discord within the industry.
¿Y qué es lo que descubrimos detrás de todo esto, fomentando las sospechas a una escala global?
And what do we discover is behind it all, fomenting suspicion on a scale that is global?
Y quizá fomentando una rebelión más grande y perniciosa.
And maybe fomenting a rebellion of a wider, more pernicious sort.
Es una mera precaución para combatir a los maleantes que están fomentando una rebelión.
This precaution is being taken to combat malcontents that would foment rebellion.
Esta es la razón por la que estamos fomentando una generación de narcisistas.
This is the reason we're fomenting a generation of narcissists.
—¿Y fomentando una rebelión?
“And fomenting rebellion?”
Están fomentando la superstición.
They foment superstition.
—La biblioteca itinerante está fomentando la agitación social.
This travelling library is fomenting unrest.
Tenía que inspirar confianza, no podía estar fomentando la duda—.
He should be inspiring confidence, not fomenting doubt.
Rostro Huesudo y sus acólitos seguían fomentando el descontento.
Bony Face and his cronies continued to foment unrest.
Ergo, ¿qué podrías esperar fomentando la rebelión donde fuera?
Ergo, what could you hope to gain by fomenting rebellion anywhere?
Debería estar elaborando planes, siguiendo una estrategia, fomentando la rebelión.
She should be making plans, executing agendas, fomenting rebellions.
Y creen que estamos fomentando la rebelión en las colonias sudamericanas, y no van desencaminados.
And they believe we’re fomenting rebellion in their South American colonies, and they’re not far wrong.
Estos documentos contienen evidencias valiosas del papel jugado por Alemania fomentando la rebelión.27
These documents contained valuable evidence of the part played by Germany in fomenting the rebellion.[8]
La gente de fuera, Koltypin, Scherbatow y Magerovsky, son incapaces de comprender que con su actitud están fomentando diversas formas de desinformación y distorsión.
People abroad do not believe—Koltypin, and Scherbatow and Magerovsky—they foment various kinds of disinformation and distortion.
verb
Los movimientos sociales vienen fomentando los cambios colectivos y creando nuevas oportunidades para hacer una labor de promoción y establecer asociaciones.
Social movements are advancing collective change and bringing new opportunities for advocacy and partnerships.
No hay mejor manera de prevenir los conflictos que enseñando y fomentando los derechos humanos y la democracia.
There is no better way to prevent conflicts than to teach and advance human rights and democracy.
129.110 Seguir mejorando y fomentando las medidas relativas al entorno laboral y a la creación de oportunidades de empleo (Palestina);
129.110. Continue improving and advancing the measures related to work environment and creation of job opportunities (Palestine);
Los participantes volvieron a comprometerse a seguir fomentando el Programa de Acción de las Naciones Unidas.
Participants committed themselves again to continuing to advance the United Nations Programme of Action.
Con esa finalidad, seguirá promoviendo y fomentando la solución informal de los conflictos.
In so doing, it will continue to advance and encourage the use of informal conflict resolution.
Se debería seguir fomentando la condición de la mujer en todas las culturas.
The status of women in all cultures had to continue to be advanced.
verb
Mediante conferencias, seminarios, cursos prácticos y publicaciones, también pretende influir en las autoridades fomentando el desarrollo sostenible más allá del año 2000.
Through conferences, workshops, seminars and publications, it is also targeting its effort at policy makers, pushing for sustainable consumption beyond the year 2000.
Además, algunos de los amigos más fanáticos de Israel en algunos Estados están tratando de desviar la batalla hacia un enfrentamiento entre religiones y civilizaciones y están fomentando claramente una lucha contra los árabes y musulmanes.
Moreover, some of Israel's more fanatic friends in some States are trying to divert the battle towards a confrontation between religions and civilizations and are clearly pushing for a confrontation with Arabs and Muslims.
Queremos agradecer al Secretario General la presentación oportuna de informes y explicaciones adicionales en respuesta a la resolución 52/12 B. Esperamos que los esfuerzos incansables desplegados por el Secretario General sigan fomentando el avance de este proceso.
We would like to thank the Secretary-General for his timely submission of reports and additional explanations in response to resolution 52/12 B. We hope that the untiring efforts of the Secretary-General will push forward the ongoing process.
verb
El ONU-Hábitat también ha prestado apoyo a recientes actividades de aprendizaje entre iguales en las ciudades, fomentando los intercambios, los cursos prácticos, la capacitación y los viajes de estudio entre ciudades (por ejemplo, Mumbai, Manila, Addis Abeba, Arusha, Durban, La Habana, Medellín, Dar es Salam, Nairobi y Johannesburgo).
24. UN-Habitat has also supported recent peer learning at the city level, sponsoring exchanges, workshops, training and field trips among cities (e.g., Mumbai, Manila, Addis Ababa, Arusha, Durban, Havana, Medellin, Dar es Salaam, Nairobi and Johannesburg).
Las principales reformas en esta esfera comprenden mejorar la eficiencia de las instituciones jurídicas esenciales y reducir la demanda de servicios jurídicos, por ejemplo, fomentando la mediación y la orientación en el campo del derecho de familia y favoreciendo la prevención del delito en el ámbito comunitario.
The principal reforms in this area involved improving the efficiency of key legal institutions and reducing the demand for legal services, for example, by expanding mediation and counselling in family law and sponsoring community-based crime prevention.
:: El Foro Asiático de Parlamentarios sobre Población y Desarrollo y sus respectivos comités de miembros observan periódicamente, junto con el UNFPA un "Día de la Población", un "Día Mundial de lucha contra el SIDA" y un "Día de la Mujer", fomentando la participación de parlamentarios en calidad de oradores y principales invitados.
AFPPD and its respective member committees regularly observe `Population Day', `World AIDS Day' and `Women's Day' with UNFPA, sponsoring parliamentarians as speakers and chief guests.
Los dirigentes sectarios, protegidos y patrocinados por Estados conocidos, como la Arabia Saudita y Qatar, han venido fomentando la discordia y la enemistad a diario.
The sheikhs of strife, who are sheltered and sponsored by such well-known States as Qatar and Saudi Arabia, have been inciting discord and enmity on a daily basis.
Israel insta a las autoridades palestinas y a regímenes como el de Siria, que descaradamente siguen fomentando y exaltando actos terroristas, a que renuncien de verdad a esa estrategia y, de conformidad con las obligaciones internacionales, adopten medidas concertadas para desarmar y deslegitimar a los grupos terroristas que actúan libremente en sus territorios.
Israel calls upon the Palestinian leadership and regimes such as that of Syria, which brazenly continue to sponsor and glorify acts of terrorism, to genuinely renounce this strategy, and to take concerted action to disarm and de-legitimize terrorist groups operating freely in their territory, in accordance with international obligations.
verb
¿Qué beneficio obtendrán fomentando la guerra?
How can they gain by brewing up a war?
verb
Quieren recuperarlo y están fomentando toda esta histeria para hacerlo.
They're going to get it back, and they're drumming up this hysteria to do it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test