Translation for "flotaba" to english
Translation examples
verb
El informe de actualización también afirmó que en el puerto de Dalieh (Fisherman's Wharf) y en la zona colindante en Beirut se encontraban importantes acumulaciones de petróleo que flotaba a la deriva.
The update also stated that significant accumulations of free floating oil were found in the Dalieh Fisherman's Wharf and its adjacent area in Beirut.
El 22 de octubre de 2008, a las 0.50 horas, una lancha del enemigo israelí que se encontraba a 100 metros al sur de la línea de boyas y a 500 metros de la costa lanzó una carga explosiva al agua, y otras dos cargas a las 6.10 horas, con el fin, según fuentes del enemigo, de protegerse de una caja que flotaba a la deriva.
On 22 October 2008 at 0050 hours, an enemy Israeli boat at a distance of 100 metres south of the line of buoys and 500 metres from the shore dumped an explosive charge and at 0610 hours it dumped two explosive charges into the water to protect the area from what the enemy claimed was a floating canister.
En 1992, un cohete de propulsante sólido lanzó un vehículo dotado de alas a la atmósfera superior desde un globo que flotaba a gran altura.
In 1992, a solid-propellant rocket launched a winged vehicle into the upper atmosphere from a balloon floating at high altitude.
- El 14 de abril de 2007, a las 10.30 horas, el enemigo israelí abrió fuego contra un objeto que flotaba al sur de la línea de boyas con objeto de hundirlo (en aguas del territorio palestino ocupado).
At 1030 hours on 14 April 2007 the Israeli enemy opened fire on a floating object to the south of the line of buoys in order to sink it (inside the waters of occupied Palestine).
El Iraq basa esa afirmación en una declaración hecha por la Arabia Saudita en su reclamación en el sentido de que durante las operaciones de lucha contra los derrames de petróleo la Saudi Aramco recuperó más de 1 millón de barriles de petróleo que flotaba en el golfo Pérsico y lo almacenó en pozos de contención en la costa.
Iraq bases this contention on a statement made by Saudi Arabia in its claim to the effect that during the course of oil spill response operations Saudi Aramco recovered over 1 million barrels of floating oil from the Persian Gulf and stored it in onshore holding pits.
Se utilizaron raseras y camiones aspiradores para eliminar el petróleo que flotaba en la superficie.
Skimmers and vacuum trucks were used to remove floating oil.
- Pensaba que flotaba.
I thought it would float.
Yo solo... flotaba.
I would just... float away.
Sorrow también flotaba.
Sorrow floats too.
Ella simplemente flotaba.
She just floated out there.
Algo flotaba allí.
Something floating there.
- Flotaba en el puerto.
- It was floating in the harbour.
Flotaba una galleta de aire.
Floated an air biscuit.
Todo flotaba. Había accidentes.
Everything was floating, accidents...
Sólo había gas que flotaba.
It was floating around.
- ¡Es milagrosa, flotaba!
- Why did the church. - It's miraculous, it floated.
Flotaba en la habitación;
It floated in the room;
Con eso ya flotaba suficientemente.
That was floating enough.
Más que volar, flotaba.
It floated, not flew.
Flotaba en la nada. Eso era todo.
She floated in emptiness. That was all.
La sonda no flotaba ya;
The probe wasn’t floating.
Flotaba como una semilla.
Floating like a seed.
El fuego no flotaba.
Fire did not float.
La respuesta flotaba.
The answer was floating out there.
El metal no flotaba.
Metal didn’t float.
verb
Flotaba sobre el agua de la bahía.
It was hovering over the water down by the bay.
Los recursos escaseaban y los temperamentos explotaban mientras el reino flotaba al borde de la guerra.
Resources were scarce and tempers flared as the kingdom hovered on the brink of war.
Antes no flotaba en absoluto.
It didn't hover at all before.
No escucharon ningún ruido, simplemente flotaba.
They're not hearing any noise, and it just hovers.
Apenas llegaron allí, un objeto resplandeciente flotaba sobre ellos, y se cuenta que Moisés y Elías se le aparecieron.
While they were there, a glowing object hovered over them. And Moses and Elijah were reported to appear to him.
Flotaba por detrás de él.
It hovered behind him.
Karou simplemente flotaba.
Karou just hovered.
Dovim flotaba sobre el horizonte.
Dovim hovered on the horizon.
Creyn flotaba al fondo de ella.
Creyn hovered in the background.
Una débil neblina flotaba sobre él.
A faint haze hovered over it.
Algo flotaba por encima de Saul.
Something was hovering above Saul.
El espíritu flotaba sobre el agua, inmóvil.
The spirit hovered, motionless.
Una semisonrisa le flotaba en los labios.
A half-smile hovered on his lips.
Cherubael flotaba en el centro del resplandor.
Cherubael hovered in the centre of the glare.
verb
Flotaba libremente en el agua.
No weights. She was drifting free.
Crowhurst flotaba a la deriva cerca de la costa de Sudamérica, preparando un registro de su falsa travesía, la película y las cintas de audio que saldrían al aire tras su regreso.
Crowhurst was drifting off the coast of South America, preparing a record of his false journey, film and audiotapes that would be broadcast on his return.
Después de que tu barco se hundiera, debes haber perdido la conciencia mientras flotabas sobre los restos.
After your ship sank you must have lost consciousness as you drifted on your makeshift raft.
Flotaba hacia el interior.
She was drifting in.
Flotaba a la deriva sobre el río.
He drifted on the river.
Flotaba, flotaba como una nube blanca, gorda y perezosa de un lado a otro del cielo.
He was drifting, drifting like a fat white lazy cloud back and forth across the blue.
El humo flotaba en el agua;
Smoke drifted across the water;
La bruma flotaba sobre el agua.
Haze drifted over the water.
El fantasma flotaba hacia nosotros.
THE GHOST DRIFTED toward us.
Otro hombre flotaba hacia ellas;
Another man drifted toward them;
Una bruma azul flotaba entre ellos.
Blue fog drifted between them.
La nieve flotaba contra la luz de la linterna.
The snow drifted through the lamplight.
verb
Acariciar los dos, que flotaba en.
"To caress both of us, it wafted through."
Sólo bajé, agarre el periódico, flotaba sobre el jardín.
Just came downstairs, nabbed the newspaper, wafted about the garden.
La dulce melodía flotaba en la brisa nocturna continuando hasta que la última luz del firmamento se apago en el cielo.
The sweet melody wafted on night breezes continuing until the firmament's last light went out in the sky.
La música flotaba sobre el río.
Celebratory music wafted across the water.
Un extraño olor flotaba en la celda.
A strange scent wafted through the cell.
Flotaba vapor alrededor de su cuerpo-.
Steam wafted around his body.
La canción de amor de Tony flotaba hasta ellos.
Tony’s love song wafted toward them.
La niebla flotaba encima de la piscina del hotel.
Mist wafted over the hotel pool.
El aroma del cedro quemado flotaba en el aire.
The aroma of burning cedar wafted on the wind.
En el aire flotaba un olor sepulcral procedente de la cantera.
A sepulchral odor wafted out of the sinkhole.
Flotaba a través de pequeñas rejillas de ventilación en el techo.
It wafted in through small vents in the ceiling.
La hermosa máscara flotaba, tenue e inmóvil;
His beautiful mask wafting thin and unfluttered,
Alrededor de Tommy flotaba el olor a tabaco.
The smell of cigarette smoke wafted about him.
verb
Su barba rala flotaba.
His sparse beard waved.
Flotaba en lo alto de una gran ola de embeleso y piedad.
I was lifted aloft on a great wave of infatuation and pity.
Las olas habían derribado buena parte de la carga, que flotaba en la marea.
The waves had knocked most of the cargo overboard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test