Similar context phrases
Translation examples
verb
The Planetary Society LightSail project is developing the capabilities for solar sail spacecraft to hover between the Earth and the Sun to do just that: increase the warning time regarding solar events affecting the Earth.
El proyecto LightSail de la Sociedad Planetaria está desarrollando una vela solar capaz de flotar entre la Tierra y el Sol para conseguir precisamente eso: aumentar la antelación con que se anuncian eventos solares que afectan a la Tierra.
Let's just... let's just hover.
Vamos a ... vamos a flotar.
I'm just gonna hover.
Sólo voy a flotar.
- Put her in hover, Barf.
Ponla a flotar en el lugar, Vómito.
Of course they've got to hover.
Claro que tenpian que flotar.
- Putting her in hover.
Poniéndola a flotar.
No, no, hovering will do.
No, no, con flotar llega.
It should to hover much better now.
Debe flotar mucho mejor ahora.
So what do I do, hover?
¿Yo qué hago? ¿Flotar?
- But we heard them hovering.
Pero hacían ruido al flotar.
Did you not see me hovering?
¿No me vieron flotar?
Sprites hovered when they were nervous.
Los duendecillos se ponían a flotar cuando estaban nerviosos.
its canopy seems to hover in space.
la copa parece flotar en el espacio.
Hover and squat, I mean;
Flotar y dejarla caer, quiero decir;
It felt as if a delicious secret was hovering above us.
Era como si un secreto delicioso flotara sobre nosotros.
She released the sphere, let it hover there in the air.
Soltó la esfera y dejó que flotara en el aire.
The silhouette seemed to hover and then vanished into the darkness.
La silueta pareció flotar y después desapareció en la oscuridad.
Master Milagros hovered slightly above the ground, encouraging one of the kids to hover with her.
La Maestra Milagros estaba flotando un poco por encima del suelo y animaba a uno de los chicos a flotar con ella.
The image of Mercy seemed to hover between the brothers.
La imagen de Mercy pareció flotar entre los dos hermanos.
The question hovered in the air for what seemed to be minutes.
La pregunta pareció flotar en el aire durante incontables minutos.
Then Scoles was hovering above them again, staring down.
Entonces Scoles volvió a flotar sobre ellos, mirándolos ceñudamente.
You can stop hovering.
Puedes dejar de revolotear.
Could we maybe just go out a bit? Kind ofjust go and hover?
¿Crees que podríamos salir sólo un poquito y revolotear?
She does this thing. She'll come and hover over me.
Ella viene y empieza a revolotear sobre mí.
Hovering actually slows down the process.
Revolotear realmente ralentiza el proceso.
- I'm not hovering.
Necesito que dejes de revolotear.
And I'll just hover after her like a little puppy dog.
Y que revolotearé a su alrededor como un cachorrito.
What do you mean by "Hovering"?
A que te refieres con "revolotear"?
See how beautiful the butterflies look hovering over the flowers?
¿Ves las bellas mariposas revolotear sobre las flores?
Like a vulture? To hover at the edge until the King is dead?
¿Para revolotear esperando la muerte del Rey?
Orion didn’t stop hovering.
Orion no dejó de revolotear a mi alrededor.
Instead of hovering nearby, Tiro joined us.
En vez de revolotear cerca, Tirón se nos unió.
She hovered over him, from one side to the other.
La joven parecía revolotear sobre él, de un lado para otro.
For once Diana didn’t protest at his hovering.
Por una vez, Diana no protestó al verle revolotear a su alrededor.
You’ll feel their spirits hovering under these vaults.
Verá revolotear bajo estas bóvedas sus espíritus sencillos.
“Or did you plan to hover in the corner like a bat?” Great.
¿O planeabas ir a revolotear al rincón como un murciélago? «Fabuloso.
Stop hovering! Come down where I can reach you!
—¡Deja de revolotear! ¡Ven aquí abajo, donde pueda alcanzarte!
To soar, to leap into space, to hover between the stars—anywhere, anywhere, only not here.
Volar, saltar al espacio, revolotear entre las estrellas…, en cualquier parte, donde sea, pero no aquí.
"Mm-hmm," she said, gazing at bees hovering around some honeysuckle.
—Mm-hmm —dijo ella, mirando a las abejas revolotear alrededor de la madreselva.
"A think tank," Rosemary said. They let this term hover above the salad.
—Comités de reflexión —dijo Rosemary. Dejaron revolotear aquel término sobre la ensalada.
verb
Bosch moved closer until he was hovering over the old man.
Bosch se acercó hasta cernerse sobre el anciano.
The shadow of that baneful trial hovered over her, and he came to sense a strange terror in her.
Las sombras de aquel vergonzoso juicio debían cernerse sobre ella y estaba poseída de un extraño terror.
For all of them on the ground, people and pigs, a traveling vagina had hovered over them-descending.
Para cuantos se hallaban en tierra, humanos y cerdos, acababa de cernerse sobre ellos una vagina voladora, y en descenso.
She just knew—like the way hawks know to hover on a stream of air, the way rabbits freeze with fear.
—Lo sabía, sin más… Como los halcones saben cernerse en una corriente de aire, como los conejos se quedan paralizados de temor.
Spring flowers bowed in the wind, and clouds hovered around the distant mountains that ringed the sands.
Las florecillas de primavera se inclinaban con el viento mientras las nubes empezaban a cernerse alrededor de las lejanas montañas que cercaban la arena.
A small green point of light maneuvered until it hovered like some improbable firefly just beneath the display spheres.
Un pequeño punto de luz verde maniobró hasta cernerse como una libélula improbable justo debajo de las esferas de visualización.
It seems to come down from beyond the cadre of my ideas and hover mystically above the wild Ionian horse that is now lost to man.
Parece provenir de más allá del cadre de mis ideas y cernerse místicamente sobre el salvaje caballo jónico, perdido ahora para los hombres.
The rainbow that had plagued his vision when he was writing the divorce tracts gave way to worse symptoms: a mist seemed to hover in his forehead and temples;
Los arcoíris que atormentaban su visión cuando había escrito los opúsculos sobre el divorcio dieron paso a otros síntomas peores: una niebla parecía cernerse sobre su frente y sus sienes;
In our side-by-side conversations in bed, often in the early hours, a figure presided whose form was becoming clearer as he hovered before us in the darkness, an unfortunate ghost.
Nuestras conversaciones en la cama, a menudo a primeras horas de la mañana, solía presidirlas una figura cada vez más nítida al cernerse sobre nosotros en la oscuridad, cual un fantasma desdichado.
They told him, with their close approach, and flapping hover that he was far better dead, floating in the sea like a burst hammock. He staggered and struck out among them with wooden arms. “Yah! Get away!
Y al acercársele y cernerse en su aleteo las aves parecían querer decirle que mucho mejor sería que muriera y desapareciera flotando en el mar. El hombre les gritó: —¡Ya! ¡Váyanse!
UNPROFOR personnel observed two unknown helicopters hovering 19 kilometres south-east of Tuzla.
El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros de modelo desconocido suspendidos en el aire, 19 kilómetros al sureste de Tuzla.
It hovered like the stars.
Estaba suspendida como las estrellas.
The floater slowed, hovered.
—La flotadora frenó, suspendida.
       Hovering as they descended;
Suspendidos mientras trataban de descender;
It hovered there, suspended.
Se quedó ahí flotando, suspendido.
(my pen hovering over this line)
(el bolígrafo suspendido sobre esta línea)
Mist hovers above the fields.
Hay una densa neblina suspendida sobre los campos.
They hovered in that moment for an eternity.
Ambos se quedaron suspendidos en ese momento por una eternidad.
they hovered, tooth-like amid the ivy.
parecían suspendidas, como dientes, entre la hiedra.
The bottle still hovered above her;
La botella seguía suspendida sobre su cabeza;
His pen hovered over the paper.
Su pluma se quedó suspendida sobre la página.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test