Translation examples
noun
In New Zealand, it was an offence for nationals and vessels to carry drift nets on vessels, engage in transportation, transshipment or processing of drift-net catch, or supply and provide drift-net fishing vessels.
En Nueva Zelandia se consideraba una infracción el que los ciudadanos y los buques llevaran redes de enmalle y deriva en los buques, transportaran, trasbordaran o elaboraran la captura obtenida con redes de enmalle y deriva, y suministraran o proveyeran buques de pesca equipados con redes de enmalle y deriva.
Domestic drift-net legislation
Legislación nacional sobre redes de enmalle y deriva
One vessel was observed retrieving drift-nets with fish on deck and another vessel was observed with uncovered drift-nets on deck.
Se observó una que recuperaba la red de deriva con pescado a bordo y otra que mantenía sus redes de deriva en cubierta.
Ocean drifting buoys
Boyas oceánicas a la deriva
Passively drifting or weakly swimming organisms.
Organismos que se mueven pasivamente a la deriva o que nadan débilmente.
4. Global moratorium on drift-net fishing
4. Moratoria mundial sobre la pesca de enmalle y de deriva
"'- A ban on the use of large-scale drift-nets;
La prohibición del uso de redes de enmalle o deriva en gran escala;
Surface drifting buoys
Boyas de superficie a la deriva
The United Nations drift-net moratorium forbids large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas.
La suspensión aprobada por las Naciones Unidas relativa a las redes de deriva prohíbe la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva.
The international community also needs to ensure that the moratorium is not circumvented by reflagging of drift-net vessels or by drift-net fishing by "pirate" vessels.
La comunidad internacional también necesita asegurar que la moratoria no se pueda eludir mediante un cambio de pabellón de las naves equipadas con red de deriva o mediante la pesca de deriva con naves "piratas".
You're drifting.
Estás a la deriva.
I kept drifting, and drifting and drifting afar.
mantenerse a la deriva, y a la deriva y a la deriva lejos.
Let's drift.
Vas a la deriva.
(Drifts on drifts away drifts alone.)
(Ir a la deriva, a la deriva, a la deriva).
“In the mist, drifting.” “Drifting?
En medio de la niebla, a la deriva. —¿A la deriva? ¿O acechando?
And the continental drift.
–Y la deriva de los continentes.
‘But you’re drifting.
—Pero vas un poco a la deriva.
Everything in the cosmos is drifting towards some drifting point in space.
Todo lo que hay en el cosmos va a la deriva hacia un punto a la deriva del espacio.
To the drift of the sea and the drifting wreckage,
El mar a la deriva, los restos destrozados,
And so they drifted along.
Y así fueron a la deriva.
We are a drifting graveyard.
Somos un cementerio a la deriva.
A body drifting in the sea.
Un cuerpo a la deriva.
she was something that drifted.
era algo que iba a la deriva.
In fact, marine debris drifting on ocean currents may eventually become home to entire communities of potentially harmful, non-native organisms which can be carried throughout the oceans.
En realidad, los desechos marinos que flotan en las corrientes oceánicas pueden convertirse con el tiempo en el caldo de cultivo de comunidades enteras de organismos no nativos, especialmente dañinos, que se desplazan así por los océanos.
Far-field component of the "benthic plume" that consists mainly of fines; sedimentary particles which drift with the bottom current and slowly settle to the sea floor, generally outside the specific mining area.
Parte del "penacho bentónico" más alejada del centro de este y que consta principalmente de finos, es decir, de partículas sedimentarias que son transportadas por las corrientes del fondo y que se depositan lentamente sobre este, por lo general fuera de la zona de explotación minera.
She noted with concern that maps contained in this document suggested that Argo floats had drifted into Argentina's Economic Exclusive Zone, without the notification required in accordance with international law.
Indicó con preocupación que los mapas que figuran en ese documento parecieren indicar la existencia, en la Zona Económica Exclusiva de la Argentina, de boyas Argo que habían sido arrastradas por la corriente, sin que hubiera habido la notificación necesaria con arreglo a lo dispuesto en la normativa internacional.
Pesticides represent a threat to the workers who use them and for the non-farm areas through wind drift, causing additional danger to humans and the environment.
Los plaguicidas representan un peligro para los trabajadores que los usan y para las zonas no agrícolas, por efecto de las corrientes de viento, suponiendo así un peligro adicional para las personas y el medio ambiente.
116. His Government was also counting on the help of the international community to turn the sites of vacated refugee camps into new towns with running water, thereby arresting the drift of the local population from the countryside.
116. El Gobierno también espera contar con la ayuda de la comunidad internacional para convertir los lugares que dejen libres los campamentos de refugiados en pueblos nuevos con agua corriente, y frenar así la migración de la población local desde el campo.
In fact, marine debris drifting on ocean currents may eventually become home to entire communities of potentially harmful, non-native organisms which can be carried to the far corners of the oceans.
De hecho, los desechos marinos que son arrastrados por las corrientes marinas pueden convertirse en caldo de cultivo de comunidades de organismos no autóctonos y potencialmente peligrosos, que pueden extenderse por todos los océanos.
Four Iraqi fishermen were fishing in Iraqi territorial waters when their boat suffered a mechanical failure and drifted with the current towards the Kuwaiti shore.
Cuatro pescadores iraquíes estaban pescando en aguas territoriales del Iraq cuando su bote sufrió una falla mecánica y fue llevado por la corriente hacia la costa de Kuwait.
"Dive and drift with the current."
"Sumergirse e ir con la corriente. "
We will drift to the submarine.
La corriente nos llevará al submarino.
They just drift away.
Que se alejan con la corriente.
If you catch my drift.
Si puedes seguirme la corriente.
There's a strong southerly drift.
Hay una corriente fuerte hacia el sur.
-Yes, I can feel the drift.
-Sí, siento la corriente.
Right, let it drift.
Eso, déjalo en la corriente.
Maybe the boat just drifted back.
O volvió arrastrada por la corriente.
- Did we drift further down?
-¿Nos llevó la corriente?
there was a drift of smoke;
había una corriente de humo;
hove to and drifting.
al pairo y arrastrado por la corriente.
If you get my drift.
Si me sigues la corriente.
Maybe . He was drifting off.
Quizá…> La corriente lo arrastraba.
Relax and drift with the flow.
Relájese y déjese llevar por la corriente.
I let myself drift with the current.
Me dejé llevar por la corriente.
“You drifted down the river today.”
Hoy flotaron con la corriente.
noun
UNIDO needed to be prevented from drifting into the periphery of the United Nations system.
Además, se debe impedir que la ONUDI se desvíe hacia la periferia del sistema de las Naciones Unidas.
Being aware of the dangers inherent in such a drift, you will be seeking, through the Marrakesh Conference, notwithstanding the diversity of your respective nations and civilizations, to send the message of hope which lies within you.
Tomando conciencia de los peligros de semejante desvío, buscan ustedes, a través de la Conferencia de Marrakech, y más allá de la diversidad de vuestros Estados y de vuestras civilizaciones respectivas, transmitir vuestro mensaje de esperanza.
Christianity first arrived in Tuvalu in 1861 when a Christian convert from the London Missionary Society (LMS) based in the Cook Islands accidentally drifted to Nukulaelae Island on a canoe.
El Cristianismo llegó a Tuvalu en 1861, cuando un converso cristiano de la Sociedad Misionera de Londres (SML), basada en las Islas Cook, se desvió accidentalmente de su rumbo y llegó a la isla Nukulaelae en una canoa.
Every possible influence should be exerted to avoid the drift towards extremist positions, which promote confrontation and armed conflict.
Habrá que ejercer toda la influencia posible para evitar el desvío hacia posturas extremistas, que incitan al enfrentamiento y al conflicto armado.
Those principles remain fragile and require a framework to prevent both censorship and a drift away from them, which often has tragic consequences for innocent people.
Esos principios siguen siendo frágiles y necesitan un marco que evite las censuras y los desvíos, que, a menudo, presentan consecuencias trágicas para personas inocentes.
Mishandling situations in such a way as to imperil the institutions of the system of collective security could lead to a dangerous drift.
El mal manejo de situaciones que ponen en peligro los cimientos del sistema de seguridad colectiva contiene los gérmenes de desvíos peligrosos.
Forward and lateral drift.
Adelante y desvío lateral.
Drift rate: Three knots.
Velocidad de desvío: 3 nudos.
Let's not drift...
No nos desvié...
Now drifting left.
Se desvía a Ia izquierda.
My vector's drifting.
- Me desvío del rumbo.
In Badger's Drift.
En El desvío del tejón.
The gear drifts, huh...?
La trayectoria se desvía, ¿eh...?
- allow for the drift...
- calcularé el desvío...
Badger's Drift Primary.
La primaria de El desvío del tejón.
Watch your drift, Sarah.
No te desvíes, Sarah.
The conversation drifted on.
La conversación se desvió.
Mara's eyes again drifted away.
Mara desvió la vista.
Karrde's gaze drifted away from him.
Karrde desvió la mirada.
His gaze drifted to the blazing fire.
Su mirada se desvió hacia la chimenea.
His finger drifted towards me.
Su dedo índice se desvió hacia mí.
Her eyes drifted to her brother.
Su mirada se desvió hacia su hermano.
His ‘cycle was drifting to the left.
Su aerocicleta se desvió levemente hacia la izquierda.
The car is drifting toward the guardrail now.
Para entonces, el coche se desvía hacia el guardaraíl.
His gaze drifted to the ship’s deck.
Su mirada se desvió hacia la cubierta del buque.
The conversation drifted into more general matters.
La conversación se desvió hacia cuestiones más generales.
noun
But i do a lot of drift invasion robberies, Bank and treasury bombings.
Pero hago un montón de robos con invasión en las bases, y atentados contra el Banco del Tesoro.
/A snow/drift!
- ¡Un montón de nieve!
I can't afford to lose because of your stupid snow/drift!
No puedo perder por culpa de vuestro estúpido montón de nieve.
Vano, why the hell are you in a snow- drift?
¡Vanó! ¿Qué diablo te ha metido en el montón de nieve?
Watch for fresh snow drifts.
Cuidado con los montones de nieve fresca.
No cutting through such a snow/drift!
No atravesar todo ese montón de nieve.
And after a bunch of miscarriages, we... drifted apart.
Y después de un montón de abortos espontáneos, nosotros... nos distanciamos.
Wood drifts, its buoyancy is limited
Montones de madera, su flotabilidad es limitada.
/Only a snow/drift.
- Sólo es un montón de nieve.
This building's been covered by a sand drift higher than the windows.
El edificio ha estado cubierto por un montón de arena superior a las ventanas.
Look at the drifting logs!
¡Mira esos montones de maderos!
Newspapers gathered in drifts.
Había periódicos acumulados en montones.
Ahead of us a big drift of snow.
Ante nosotros un gran montón de nieve.
Beside the drift of paperwork was a book.
Además del montón de papeles, había un libro.
A drift of snow fell down outside.
Un montón de nieve cayó al exterior.
Clots of shudderwrack drifted to the surface.
Montones de plantas temblorosas subieron a la superficie.
Now the crap was everywhere, in drifts.
Ahora la mierda estaba por doquier, en montones dispersos.
His sword was thrust deep into a drift.
Su espada estaba bien hundida en un montón de nieve.
drifts of crumbly matter, stained dark;
montones de materiales quebradizos de un color sucio;
noun
In general terms, the current situation is characterised by drift, inactivity and ideological schisms.
En general, la situación actual se caracteriza por la falta de rumbo, la inactividad y los cismas ideológicos.
Global nuclear security is too important to allow this matter to drift forever.
La seguridad nuclear mundial es demasiado importante para dejar que este asunto siga sin rumbo indefinidamente.
3. I have been concerned that the talks were beginning to drift and that little tangible progress was being made.
Ha sido para mí motivo de preocupación que las conversaciones hubieran empezado a perder rumbo y que se hubieran alcanzado escasos progresos tangibles.
Cities must not be allowed to drift rudderless. The twenty-first century must be devoted to metropolitan areas, local participatory spaces and global development strategies.
No se debe permitir a las ciudades desviar su rumbo; el siglo XXI debe dedicarse a las áreas metropolitanas, a los espacios participativos locales y a las estrategias de desarrollo global.
To avoid `drift', referral takes place by telephone with the mental health or social services.
Para evitar que los menores vaguen sin rumbo, los interesados remitidos a la institución de salud mental o a los servicios sociales mediante comunicación telefónica.
For some of the countries lagging behind the rest of the world, the precarious, drifting economic situation was not created but rather exacerbated by the current financial crisis.
Para algunos de los países que se quedan a la zaga del resto del mundo, su situación precaria y sin rumbo no fue creada, pero sí exacerbada, por la actual crisis financiera.
Without this, there is a risk of losing the plot, of sadly drifting into years of protracted haggling.
Sin ello, existe el peligro de que perdamos el rumbo y nos perdamos durante años en regateos prolongados.
That deadline is real, reflecting our shared belief that drift and uncertainty on the political front are not in the interests of peace and reconciliation, and cannot be sustained.
Esa fecha es real y refleja nuestra creencia compartida de que la incertidumbre y el rumbo político inexorable no redundan en el interés de la paz y la reconciliación, y no pueden continuar.
It has already referred to the instance of smoke drifting across national territories.
Ya se ha referido al caso de las emanaciones que atraviesan sin rumbo varios territorios nacionales.
You're drifting off course.
Están desviándose del rumbo.
I get the drift.
entiendo el rumbo.
The wanderer drifts
El vagabundo va sin rumbo...
But she drifted.
Pero perdió el rumbo.
- We drifted a bit.
- Salimos algo de rumbo
With no fence? Sheep drift!
¡Andan sin rumbo!
You've drifted off course!
¡Perdieron el rumbo!
- Just drifting', huh?
- Sin rumbo, ¿eh?
My thoughts drift dizzily.
Mi mente divaga sin rumbo.
Thoughts drifted aimlessly.
Sus pensamientos erraban sin rumbo fijo.
Plenty of Sixes drifted.
Muchos Seises viajaban sin rumbo fijo.
what what what … -all the time drifting.
… qué qué qué… … todo el rato sin rumbo.
He had a dream in his drifting.
Había tenido un sueño al caminar sin rumbo.
They drifted through southeastern Oklahoma.
Condujo sin rumbo por el sudeste de Oklahoma.
Gold light drifted by.
Luz dorada se movía sin rumbo fijo.
His thoughts drifted, touching down here and there.
Sus pensamientos vagaron sin rumbo.
And if we were in love, I wouldn’t be drifting.
Y si estuviera enamorada ya no viviría sin rumbo.
It was easy to drop out of my drifting existence.
Era fácil abandonar mi existencia sin rumbo.
In Sector Charlie, especially, snow drifts along the main roads have made driving conditions treacherous and most minor roads remain impassable.
En el Sector Charlie, en particular, el tránsito de vehículos es peligroso en las carreteras principales debido a la acumulación de nieve y la mayoría de las carreteras secundarias continúan estando intransitables.
Drifts of refuse and leaves at the gate's base bore witness to long disuse.
La acumulación de residuos y hojas en la base de la verja atestiguaba un largo desuso.
And over there where the biggest drift of all lies deep the Golden Ones will uplift their trumpets of the morning.
Y al fondo, donde yace la mayor acumulación de nieve, los Dorados levantarán sus trompetas.
Nomination wakes the spirit from the anarchic drift of dreams and fables (cf. Plato’s Cratylus).
Dar nombre despierta al espíritu de la anárquica acumulación de sueños y fábulas (véase el Cratilo de Platón).
We stopped in a drift of shadows piled against a short trailer that contained a generator, and when I peered around the equipment, I saw the sixth goblin standing at the foot of the Ferris.
Nos detuvimos en una acumulación de sombras amontonadas contra un pequeño remolque que contenía un generador. Al recorrer con vista atenta los alrededores, divisé al sexto duende que se encontraba de pie al lado de la noria.
Because there were fewer trees, more snow found its way in here, and there were some formidable drifts at the base of the slope and at many points higher up, where a set-back or a narrower ledge provided accommodation.
Al haber allí menos árboles, la nieve encontró paso libre y formó formidables acumulaciones en la base de la pendiente y en muchos puntos altos donde un repecho o un pequeño saliente le proporcionaba acomodo.
It was slick on the steep climbs-Katz was forever sliding back, falling down, cursing mightily-and occasionally on higher ground we had to detour around expansive drift fields, but there was never a place where we couldn’t get through.
Las pendientes más pronunciadas estaban resbaladizas (y Katz se escurría cada vez y acababa cayéndose entre atronadores juramentos), y a veces, en zonas altas, teníamos que rodear las acumulaciones más grandes de nieve, pero nunca llegamos a un punto por el que no se pudiera pasar.
The old playroom in the basement, still dehumidified and carpeted and pine-paneled, still nice, was afflicted with the necrosis of clutter that sooner or later kills a living space: stereo boxes, geometric Styrofoam packing solids, outdated ski and beach gear in random drifts.
El viejo cuarto de juegos del sótano, tan deshumidificado y tan enmoquetado y con las paredes tan forradas de madera de pino como el primer día, tan bonito como el primer día, ya padecía la necrosis de acumulación que tarde o temprano mata todos los espacios habitados: altavoces, bloques de poliestireno de los que se utilizan en embalaje, material de playa y de esquí fuera de uso, todo ello amontonado de cualquier manera.
Supposing you’d watched the slow accretion of snow over thousands of years as it was compressed and pushed over the deep rock until the glacier calved its icebergs into the sea, and you watched an iceberg drift out through the chilly waters, and you got to know its cargo of happy polar bears and seals as they looked forward to a brave new life in the other hemisphere where they say the ice floes are lined with crunchy penguins, and then wham!
Suponga que usted ha observado la lenta acumulación de la nieve durante miles de años mientras es comprimida y empujada sobre las rocas profundas hasta que el glaciar descarga en el mar sus icebergs, y observara que un iceberg se aleja a través de las frías aguas, y tiene que conocer su carga de felices osos polares y focas mientras esperan con ansia una valiente nueva vida en el otro hemisferio donde dicen que los campos de hielo son rodeados con pingüinos crujientes, y entonces, ¡wham!
the boat could drift.
el barco podía ir a la deriva.
How can I drift as I’ve been drifting.
Cómo puedo ir a la deriva como he estado yendo.
How can you drift as you’ve been drifting.
Cómo puedes ir a la deriva como has estado haciendo.
She could drift on like this forever.
Podría ir a la deriva para siempre.
It was time to stop drifting.
Había llegado el momento de dejar de ir a la deriva.
Allowing myself to just drift away, is what he means.
Dejarme ir a la deriva, es a lo que se refiere.
verb
Then we saw the balloon drift upwards.
Entonce vimos el globo flotar.
Drifting,” said the man with the pus-filled eye, “is drifting.”
Flotar es flotar —dijo el hombre del ojo con pus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test