Translation examples
Se seguirá estimulando la comercialización, aumentando la contratación del sector público con fuentes externas;
Commercialization will be further stimulated by increasing the outsourcing of the public sector services;
También contribuye a reducir el costo interno de las importaciones, estimulando la importación.
It is also helping to bring down the domestic cost of imports and is thus stimulating imports.
El Estado brinda protección a la maternidad, la niñez y la juventud estimulando el establecimiento de las instituciones necesarias.
The State protects motherhood, children and youth by stimulating the development of necessary institutions'.
a) Estimulando y afianzando el proceso de industrialización en los países en desarrollo;
(a) Stimulating and strengthening the industrialization process in developing countries;
La cooperación para el desarrollo puede desempeñar un papel importante estimulando el debate y las ideas.
Development cooperation can play a significant role in stimulating debate and ideas.
Se debe seguir estimulando el crecimiento económico, y mejorar el bienestar de los ciudadanos.
Economic growth should continue to be stimulated, and the welfare of its citizens must be improved.
Muchas de ellas no tienen otras posibilidades significativas de seguir estimulando el crecimiento con esos medios.
Many of them thus do not have significant additional scope to stimulate growth further by these means.
c) Sigan estimulando la innovación social y tecnológica;
(c) To further stimulate social and technological innovation;
Está estimulando la zona septal.
It's stimulating the septal area.
Estimulando la aurícula derecha.
Stimulate right atrium.
Moléculas de oxígeno salinadas. Estimulando los neuroreceptores epidérmicos.
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Estimulando a 100 hertz.
Stimulating at 100 hertz.
Algo la está estimulando.
Something is stimulating it.
estabas estimulando al perro, stanley.
You were stimulating the dog, Stanley.
Porque estoy estimulando tu glandula suprarrenal.
Because I'm stimulating your adrenal gland, pal.
Está estimulando la absorción de acetilcolina.
It's stimulating acetylcholine absorption.
De hecho, estamos estimulando indirectamente gran parte de la acción.
In fact, we’re stimulating a lot of the action indirectly.
Con la mano libre, sigue estimulando el sexo de su amiga.
She continued stimulating Bee’s sex with her free hand.
Está dentro de él, y es el aliento de Teeleh, estimulando las larvas que le comen el cuerpo.
“It’s in him, and it is Teeleh’s breath, stimulating the worms eating his body.”
Se benefició de todos los siglos que llevaba estimulando mis entrañas y de todo lo que había descubierto.
Those centuries of self-stimulating my loins, he benefits from all I’ve discovered.”
Byrne lo estaba acariciando, estimulando al animal muerto de un modo que parecía obsceno.
Byrne was tickling, stimulating the dead animal in some obscene-looking way.
El ejercicio físico impulsa esa malla, estimulando el cerebro y liberando el intelecto.
Physical exercise drives that meshwork, stimulating the brain and freeing one’s intellect.
Fuera cual fuese su método, la estaba estimulando igual que había atacado a Alouette cuando subió al escenario.
Whatever his method, he was stimulating her the way he’d attacked Alouette onstage.
Masajeando lo que encontraba por ahí, Max le estaba estimulando el clítoris por control remoto.
Massaging whatever he’d found, Max was stimulating her clitoris by remote control.
¯No ¯le dijo suavemente al oído Nikanj..., o quizás estimulando directamente el nervio auditivo.
Nikanj said softly into her ear—or perhaps it stimulated the auditory nerve directly.
Recorrió su cuerpo con los dedos, estimulando su deseo, y Katie suspiró anticipadamente.
Her fingers roamed over her body, stimulating her desire, and Katie sighed in anticipation.
a) buscando y estimulando la participación de las organizaciones no gubernamentales;
(a) By seeking and encouraging the involvement of non-governmental organizations;
Seguir estimulando el desarrollo socioeconómico y la erradicación de la pobreza.
Continue encouraging socio-economic development and poverty eradication.
:: Apoyando y estimulando a las comunidades locales para que ayuden a quebrar estas barreras;
supporting and encouraging local communities to help break down these barriers;
138.145 Seguir estimulando el desarrollo socioeconómico y la erradicación de la pobreza (Cuba);
138.145. Continue encouraging socio economic development and poverty eradication (Cuba);
El Gobierno está estimulando las inversiones extranjeras directas, las exportaciones y la privatización del sector público.
The Government is encouraging direct foreign investment, exports, and privatization of the public sector.
El Gobierno también está estimulando las empresas mixtas en la industria de la tecnología de la información en el Pakistán.
The Government is also encouraging joint ventures in the information technology industry in Pakistan.
:: Estimulando la difusión de información sobre la labor del Grupo de Trabajo entre los responsables de las políticas nacionales;
:: Encouraging the dissemination of the Task Force's work to national policy makers;
El PCB ilegal libera en 1950 el Manifiesto de agosto... un episodio radical estimulando un combate armado.
The illegal PCB releases in 1950 the August Manifest... an extreme herald encouraging fights in arms.
Cam la está estimulando para que sea más independiente.
Cam is encouraging her to be more independent. Oh.
Verá, padre, al crear una pequeña destrucción estoy estimulando la vida.
You see, Father, by creating a little destruction... I'm encouraging life.
Y continúa estimulando a su prójimo, porque es una manera de estimularse a sí mismo.
And he continues to encourage others because this is also a way of encouraging himself.
Y además estamos estimulando el uso de pañales de tela otra vez.
“And we’re encouraging the use of cloth nappies again.
Star estaba arrodillada delante de una fogata, estimulando a aquel café.
Star was kneeling before a fire, encouraging the coffee.
No cabe duda de que haces bien estimulando tu pragmatismo de todas las maneras posibles.
You are doubtless wise to encourage your own pragmatism.
–Con la ayuda de Operaciones -añadió Griff-, estamos estimulando el flujo de salida de Calisto a los otros Mundos.
“With the help of Operations, we’re encouraging outflow from Callisto to the other Worlds.
Pero durante las pasadas lunas los he estado estimulando para que le hagan llegar ciertos chismes a Polidamante.
But for the past moons I’ve been encouraging them to send one certain snippet of gossip to Polydamas.’
Se pasó mucho rato instruyendo a aquellos que poseían espadas, y estimulando la producción de otras armas.
She spent much time drilling those who possessed blades, and encouraged the production of other weapons.
El agua caía como una cascada sobre ella; una corriente externa que parecía que estuviera estimulando el flujo interno del pensamiento.
The water cascaded over her, an external current that seemed to encourage an internal flow of thought.
Tenía un padre al que le gustaba educar y que lo entretenía con puzles y le infundió el amor por aprender, estimulando su curiosidad innata y alimentando su mente siempre que podía.
He had a nurturing father who entertained him with puzzles and instilled a love of learning, encouraging his innate curiosity and feeding his mind whenever possible.
verb
Aunque la cifra es ínfima, se realizan múltiples actividades educativas que incentivan la asistencia a clases, estimulando a alumnos, alumnas y familiares, tanto en la escuela como en la zona de residencia.
Though the figure is extremely low, a number of educational activities aimed at male and female students and their families have been carried out in both schools and communities to boost school attendance.
14. El objetivo de la ONUDI es asegurar el desarrollo sostenible generando empleo y estimulando las actividades productivas que crearán paz y prosperidad.
UNIDO's goal was to ensure sustainable development, attainable through job creation and the boosting of productive activities which would create peace and prosperity.
Las mujeres disponen de más tiempo para trabajar y ganar dinero, cultivar productos alimenticios, cocinar y cuidar a sus hijos, estimulando de este modo el ingreso, la nutrición y la salud de sus familias.
Women have more time to work to earn money, grow food and cook and care for their children, which boosts households' income, nutrition and health.
La comunidad internacional debe ahora adoptar las medidas necesarias reforzando y estimulando diversos tipos de cooperación y asociaciones.
The international community should now take action by strengthening and boosting different types of cooperation and partnership.
verb
Se continuará estimulando el conocimiento y la práctica de los valores de la democracia como condición para modificar la cultura política en mediano y largo plazo;
Efforts will continue to be made to promote knowledge and observance of democratic values as a condition for improving political culture in the medium and long terms;
Desde el 2007 al 2009 se han capacitado un total de 867.776 personas, estimulando la eliminación de los conceptos estereotipados de oficios masculinos y/o femeninos.
Between 2007 and 2009, a total of 867,776 people were trained, thus promoting the elimination of stereotyped ideas of masculine and feminine roles.
b) Promover y realzar la institución familiar, estimulando una política de la familia y teniendo en cuenta la situación específica de quienes la integran;
(b) To promote and enhance the family unit by means of a dynamic family policy, in the light of the particular situation of family members;
Se está estimulando la lactancia materna a través de la iniciativa de "hospitales que favorecen el bienestar de los bebés".
Breastfeeding is being promoted through the Baby-Friendly Hospital Initiative.
A nivel regional, se seguirá estimulando la cooperación entre los países de la región y con otros organismos.
On the regional level, cooperation between countries in the region and with other agencies will be further promoted.
Por el contrario, el Jefe de la Sección norteamericana continuó con ese proceder, estimulando nuevas y más graves acciones subversivas.
Nevertheless, the head of the US Interests Sections persisted in his activities, promoting new and more serious subversive acts.
"El Estado procurará el mayor bienestar a todos los habitantes del país, organizando y estimulando la producción y el más adecuado reparto de la riqueza."
"The State shall procure the welfare to the greatest extent possible of all the country's inhabitants by organizing and promoting production and the most appropriate distribution of wealth."
Inducción a la prostitución, estimulando una exhibición sexual obscena de una menor.
Compelling prostitution, Promoting an obscene sexual performance by a child.
verb
La inversión pública puede desempeñar un papel activo en el desarrollo de las infraestructuras y actuar como catalizador de las asociaciones entre los sectores público y privado creando un círculo virtuoso de inversión y estimulando un crecimiento integrador.
Public investment could play a proactive role in infrastructure development and act as a catalyst of public-private partnerships by creating a virtuous cycle of investment and spurring inclusive growth. Domestic resource mobilization
108. La promoción y protección internacional de la democracia y su creciente regulación como una obligación internacional, en diversos espacios regionales y subregionales, así como el otorgamiento de facultades subjetivas a los individuos y los pueblos para exigir una institucionalidad democrática de gobierno o hacer exigibles sus derechos políticos están estimulando en la doctrina la afirmación de un emergente derecho a la democracia.
(7) The international promotion and protection of democracy and its increasing regulation as an international obligation in various regional and subregional forums, as well as the granting to individuals and peoples of subjective powers to demand a democratic form of government or the enforceability of their political rights, are spurring legal writers to affirm an emerging right to democracy.
Por ejemplo, los fenómenos ambientales de progresión lenta, como la desertificación o la disminución de los recursos naturales, pueden intensificar la tensión económica y, en consecuencia, tener repercusiones sobre una gama de derechos económicos, sociales y culturales, estimulando así la necesidad de movilidad.
For example, slow-onset environmental phenomena, such as desertification or diminishing natural resources, may create a stronger economic tension, and thereby have an impact on a range of economic, social and cultural rights, thus spurring the need for mobility.
7. La protección internacional de la democracia y su creciente regulación como una obligación internacional, en diversos espacios regionales y subregionales, de cooperación entre los Estados, así como el otorgamiento de facultades subjetivas a los individuos y los pueblos para exigir una institucionalidad democrática de gobierno o hacer exigibles sus derechos políticos están estimulando en la doctrina la afirmación de un emergente derecho a la democracia.
(7) The international protection of democracy and its increasing regulation as an international obligation in various regional and subregional forums for inter-State cooperation, as well as the granting to individuals and peoples of subjective powers to demand a democratic form of government or the enforceability of their political rights, are spurring legal writers to affirm an emerging right to democracy.
En el mismo orden de ideas, el experto sostuvo que la constancia histórica mostraba invariablemente que los relativamente pocos países que experimentaban una recuperación del retraso lo hacían fomentando el cambio estructural y estimulando la inversión productiva en el sector real.
In the same vein, the expert argued, the historical record invariably showed that the relatively few countries experiencing sustainable catching-up did so by fostering structural change and spurring productive investment in the real sector.
Aunque no existe una receta única, es posible aprender de las buenas prácticas y de las políticas de las que éstas derivan, elaboradas en países eficientes desde el punto de vista administrativo, acelerando de este modo el ritmo de la modernización del Estado y estimulando el aumento de los ingresos, el empleo y el crecimiento.
Although there is no single recipe, it is possible to learn from good practices and underlying policies developed in administratively efficient countries, thus accelerating the pace of State modernization and spurring income, employment and growth.
Según el ONUSIDA, el compromiso político para eliminar la transmisión maternoinfantil del VIH está estimulando una mayor armonización de los objetivos y planes nacionales y de las directrices para la prestación de servicios en casi todos los 22 países más afectados que han asumido esta meta.
According to UNAIDS, the political commitment to eliminate mother-to-child transmission of HIV is spurring greater alignment of national targets, plans and guidance for service delivery in almost all of the 22 high-burden countries adopting these targets.
El Japón está estimulando su desarrollo como poder militar y nuclear, como lo demuestran los hechos; por ejemplo, ocupa el segundo lugar mundial en cuanto a gastos militares, ha ocultado su posesión de 70 kilogramos de plutonio y ha enviado a sus fuerzas de autodefensa al extranjero.
Japan is spurring its development as a military and nuclear power, as shown by the facts, such as its second place position in the world in military expenditure, its concealment of 70 kg of plutonium and its dispatch of self-defence forces abroad.
El aumento de la demanda de energía y materiales está estimulando una necesidad masiva de inversiones: según la Agencia Internacional de Energía, tan sólo en la industria del petróleo se necesita invertir 4,3 billones de dólares de 2005 a 2030 para poder atender la demanda.
Rising demand for energy and materials is spurring a massive need for investment: according to the International Energy Agency, the oil industry alone must invest $4.3 trillion from 2005 to 2030 in order to keep pace.
36. El boicot a las exportaciones de petróleo de Siria, las sanciones impuestas al sector bancario y la supuesta huída de capitales han provocado una devaluación de la moneda siria, estimulando la inflación.
36. The boycott on Syrian oil exports, sanctions against the banking sector and reported capital flight have devalued the Syrian currency, spurring inflation.
Estimulando entre sí en con nuestra rabia al rojo vivo,
Spurring each other on with our white-hot rage.
Mantienes estimulando y reaccionando a todo lo que el toro te lance.
You got to keep spurring and reacting to everything the bull throws at you.
La muchedumbre se encaminó apresuradamente a la Iglesia de St. Joseph. Era un tropel de gen te vehemente, amenazadora y yo les seguía, incitándoles, estimulando con su pasión, porque, ¿acaso no había sido yo involuntariamente Seducido para entregarme a su Perversidad?
They hastened to the Church of St Joseph’s, a vehement, threatening mob, and I followed, spurring them on, enlivened with their passion, for had I not been unwittingly Seduced into her Wickedness?
verb
Agrava esta situación la política de ciertos países en desarrollo grandes que, envueltos en conflictos internacionales, siguen acumulando armas y estimulando el terrorismo de Estado.
The situation was further exacerbated by the policies pursued by certain major developing countries which, as parties to international disputes, continued to amass weapons and fuel State terrorism.
Ese aumento del número de nacimientos, junto con los efectos del descenso en la mortalidad, sigue estimulando los incrementos del tamaño de la población a pesar de la disminución de las tasas de fecundidad.
This increase in the number of births, together with the effects of declining mortality, continues to fuel the increments in population size despite the decline in fertility rates.
verb
También han surgido otros temas importantes, como la participación del público en general en la gobernanza de Internet, la igualdad entre los géneros, la participación y la atención a las personas con discapacidad en Internet, que están estimulando el debate y la formulación de políticas públicas en el Foro para la Gobernanza de Internet.
Important issues such as public participation in Internet governance, gender equality, youth participation and regard for people with disabilities on the Internet have also emerged and are stirring public policy in and through the Internet Governance Forum.
verb
Algunas notas y secuencias musicales pueden estimular, relajando o estimulando el cuerpo sin saberlo.
Specific musical notations and progressions can give relaxing or exciting stimuli to the body, without our knowledge.
Es algo que nos ha estado estimulando porque sigue adelante.
This is something we've been excited about because it's carried on.
Mientras notaba cómo se iba estimulando, le vino repentinamente la idea irracional de que tal vez la señorita Clarvoe se lo había inventado todo, que de alguna manera se las había apañado para que hiciera lo contrario de lo que pretendía hacer.
He felt excitement mounting in him, followed by the sudden and irrational idea that perhaps Miss Clarvoe had contrived the whole thing, that she had somehow tricked or willed him into this reversal of his plans.
Si imagino una causa realmente apremiante o una valiosa visión del futuro de GloballView y se la comunico eficazmente a mis empleados estimulando sus ansias de contribuir y estableciendo un verdadero cambio, todos mis empleados se interesarán por su trabajo.
If I imagine a truly compelling cause or worthy vision for the future of GlobalView and effectively communicate it to my employees in a way that fulfills their hunger to contribute and make a real difference, they wil l get excited about their work.” “Absolutely.
El jovencito para quien Fred había dispuesto las cosas de modo que pudiese nadar junto a los delfines en Morecambe’s Marineland, mientras llevaban a sus abuelos al lugar donde habían pasado su luna de miel, estaba muy emocionado en el estudio y se retorcía en su regazo, excitando y estimulando tanto a Freddy que hubo que hacer varias tomas.
Un jeune garçon que Fred avait repéré au Marineland de Morecambe, en train de nager avec des dauphins, tandis que l’on ramenait ses grands-parents sur les lieux de leur lune de miel, se tortillait sur ses genoux, tout excité par le studio et provoquant également chez Freddy une excitation telle que l’on dut faire plusieurs prises.
verb
Las maniobras secesionistas tienen una larga historia, y experiencias muy recientes confirman que es una de las tácticas utilizadas por Potencias imperiales, estimulando divisiones por razones étnicas, religiosas o de cualquier género, estimulan la fragmentación de las naciones, lo que generalmente conduce a guerras fratricidas, que suelen utilizarse para justificar la invasión extranjera.
Secessionist manoeuvres have a long history, and very recent experiences confirm that it is one of the tactics used by the imperialist Powers, inciting divisions on ethnic, religious or any grounds and the fragmentation of nations, which, in general, leads to fratricidal wars that tend to be used in order to justify foreign invasion.
verb
Pasó muchos de aquellos días estimulando, meneando, apretando, sacudiendo, humedeciendo y haciendo estallar aquel nuevo instrumento.
He spent many of those days in a dream of pulling, prodding, choking, banging, wetting, and exploding this new instrument.
Ahora, con la muerte de Jane y las obligaciones sociales que conllevaba, el mundo exterior se abalanzaba sobre ellas, estimulando y confundiendo a las dos supervivientes con su color y su variedad.
Now, with Jane’s death and the social arrangements it compelled, the outer world pounced, exhilarating and confusing the two survivors with its color and variety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test