Translation for "shake up" to spanish
Translation examples
verb
That ought to shake up the engineers.
Eso debería sacudir un poco a los malditos ingenieros.
But I think she preferred to shake up her passengers with a jet landing.
Pero creo que prefería sacudir a sus pasajeros con un aterrizaje a reacción.
She was on a mission to shake up the staid truisms of the contemporary realist novel, and she found herself in a position to do it, a wondrous position if you think about it.
Tenía una misión y esta era sacudir los aburridos lugares comunes de la novela realista contemporánea, y se encontró a sí misma en posición de hacerlo, una posición maravillosa si uno lo piensa.
Thelma put down the railing on one side of the bed and said, “If I hop up here and sit beside you, I won't shake up your insides, will I?
Thelma bajó la baranda de un lado de la cama y dijo: –Si subo ahí y me siento a tu lado, no te sacudiré las entrañas, ¿verdad?
Back in vis homescape, Blanca admitted to verself that ve’d actually enjoyed the visit. A brief dose of the Puppies’ relentless enthusiasm always helped shake up vis perspective on vis own obsession.
De vuelta a su panorama hogar, Blanca admitió para sí haber disfrutado de la visita, Una breve dosis del incontenible entusiasmo de los Cachorrillos siempre ayuda a sacudir su perspectiva acerca de su propia obsesión.
He started easily with a quarter gravity, just enough to shake up his passengers and make them cautious, while he started a slow operation of precessing the enormous ship to the direction he needed to shove her in order to get out of Earth's shadow.
– Empezó suavemente con un cuarto de gravedad, lo suficiente para sacudir a sus pasajeros y conseguir que fueran un poco más cautelosos, luego inició la lenta operación de precesionar la enorme nave en la dirección que necesitaba a fin de salir de la sombra de la Tierra.
What they did not know was that this time war had truly begun and there was no possible way back. A handful of revolutionaries had decided to take action, to shake up a population stupefied by a hundred years of colonisation, sorely tested by the various uprisings by isolated tribes that the colonial army, mythic and omnipotent, invariably quickly crushed after a few skirmishes, a few punitive raids, a war of attrition lasting several years.
Lo que la gente ignoraba era que esta vez iba en serio y no había vuelta atrás posible. Un puñado de revolucionarios había decidido pasar a la acción, sacudir a un pueblo embrutecido por más de un siglo de colonización, duramente castigado por las distintas insurrecciones llevadas a cabo por tribus aisladas desde generaciones atrás, que el omnipotente y mítico ejército colonial reducía indefectiblemente tras unas cuantas batallas campales, unas cuantas expediciones de castigo, unos cuantos años de desgaste.
The seven Alontra sisters are riding out the storm, one way or another, events tend to shake up men with greater fury than women, it’s not a hard and fast rule but comes close enough to do, the worst that can befall a man is not knowing how death will catch him out, I don’t mean the death of the soul and eternal salvation or eternal fire, I mean the death of the flesh and his way of snuffing the candle, the Moors wouldn’t allow as much as a finger to be amputated because they have to pass through the gates of paradise whole in limb and body, a buried corpse eaten up by maggots is not the same as a body submerged in the sea and gobbled by sardines, or torn asunder and devoured by dogs, or incinerated and scattered as food for the sparrows, the bodies of men will always be devoured eventually, women are not beset by these scares, the seven Alontra girls are still alive and kicking, hale and hardy, handsome and hearty, into the bargain.
Las siete Alontras van capeando el temporal, mejor o peor, los sucesos suelen sacudir con más saña a los hombres que a las mujeres, no es una regla fija pero se le acerca bastante, lo peor que le puede acontecer a un hombre es no saber en qué ha de parar de muerto, no digo lo del alma y la salvación eterna o el fuego eterno, sino lo de la carne y su manera de desaparecer, los moros no se dejan amputar ni un dedo porque tienen que entrar enteros en el paraíso, no es igual un cadáver enterrado y comido por los gusanos, que sumergido en la mar y engullido por las sardinas, que despedazado y devorado por los perros, que incinerado y aventado y sirviendo de pasto a los gorriones, alguien acaba siempre comiéndose los cadáveres de los hombres, estos sobresaltos no acometen a las mujeres, las siete Alontras siguen vivas y sin mayores preocupaciones, también están guapas y saludables.
verb
His most outré stunt found Wolf shaking up a Coke bottle, and slipping it down his pants.
Su truco más extravagante consistía en agitar una botella de Coca-Cola y metérsela bajo los pantalones;
“It sounds like someone’s trying to shake up some of the more … recalcitrant members of the Clave.
Es como si alguien estuviera tratando de reorganizar a algunos de los... miembros más recalcitrantes de la Clave.
It's time to shake up this court and show all of those who have committed murder or who might do so that, in this state, we're serious about enforcing our laws."
Ha llegado el momento de reorganizar este tribunal y demostrar a los que hayan cometido un asesinato, o a los que pudieran hacerlo, que en este estado nos tomamos en serio nuestro deber de hacer cumplir la ley.
But there was only one problem with her grand scheme to shake up the Silicon Valley giants again. She didn’t want to.
Su gran plan para conmocionar de nuevo a los gigantes de Silicon Valley sólo tenía un problema: no quería llevarlo a cabo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test