Similar context phrases
Translation examples
noun
23. Las organizaciones no gubernamentales locales cada vez son más activas en la ayuda a los refugiados, especialmente en África, pero a menudo quedan en la estacada cuando las organizaciones no gubernamentales internacionales se retiran después de las operaciones de urgencia.
23. Local NGOs had become increasingly active in assisting refugees, especially in Africa, but they were often left in the lurch when international NGOs departed after emergency operations.
Estacada, de pie debajo de la canasta.
Lurch, stand under the basket.
Te dejé en la estacada,
I totally left you in the lurch.
Estacada, vamos a ejecutar las obras.
Lurch, we're going to run the plays.
¿Nos dejas en la estacada?
You're leaving us in the lurch?
Estacada, ven aquí.
Lurch, come here.
Me dejó en la estacada.
Left me in the lurch.
No le dejaremos en la estacada.
We won't leave you in the lurch.
Nos dejó en la estacada.
Left us in a lurch.
¡Estamos en la estacada!
We are in the lurch!
Cierra el pico, estacada.
Just shut your trap, Lurch.
No va a dejarte en la estacada.
“He's not going to leave you in the lurch.
Y me atrevería a decir que en la estacada.
And somewhat in the lurch if I dare say it.
No tengo intención de dejarte en la estacada.
I don’t mean to leave you in the lurch.
—Eso quiere decir que me deja en la estacada.
That means you leave me in the lurch.
Siento mucho dejarte así en la estacada.
Sorry to leave you in the lurch like this.
Él dejó a Ava la Ávida en la estacada.
He left avid Ava in the lilac lurch.
Cuando contabas con él, te dejaba en la estacada.
When you were counting on him, he left you in the lurch.
Siento tener que dejarte en la estacada, Hymie.
I’m sorry to leave you in the lurch, Hymie.
—Abandonando a tu compañero en la estacada, ¿eh?
Leave your pal in the lurch and get away yourself, eh?
noun
¡Hombre saltando la estacada!
Man going over the stockade!
Morirás en la estacada.
You're gonna die in the stockade.
Sí, usted lo hace ... del hombre en la estacada!
Yeah, you do... from the man in the stockade!
Capitán, atrape a este hombre y póngalo en la maldita estacada.
Captain, take this man and put him in the bloody stockades.
Eche a perder la parte en que insultamos a Hester y la dejamos en la estacada.
I totally screwed up that part where we jeer Hester at the stockade.
Lo pasé muy mal hasta atravesar la estacada.
I passed a war party heading for the stockade.
Podemos robar cuchillos de caña de azucar y hachar la estacada.
We might steal some sugarcane knives and hack through the stockade walls.
El vaquero sabe que el romano codicia su territorio así que lo puso en la estacada.
And the cowboy knows Roman dude wants to take over his territory so he rounded up a posse and put him in the stockade.
Usted está en la Estacada Militar de EEUU en Bad Mondorf.
You are in the United States Army Stockade at Bad Mondorf.
Habrá paredes de tierra y estacadas de hueso.
There will be walls of earth and stockades of bone.
Luego, atacaron las estacadas y corrales de los antílopes.
Then they attacked the stockades and pens of the antelope.
tejados de hierba cónicos en estacadas de euforbios y cactos;
conical grass roofs in stockades of euphorbia and cactus;
Hasta pronto —se despidió, y se echó a reír—. Nos veremos en la estacada.
"See you aroun the stockade." An then he bust out laughin.
—Tendremos que abandonar todo lo que hay tras la estacada externa —decidió Ryder.
“We will have to abandon everything in the outer stockade,” Ryder decided.
más allá de la estacada, las hienas y cien rumores de caza entre las rocas.
beyond the stockade the hyenas and a hundred hunting sounds among the rocks.
Detrás de esta estacada improvisada y patéticamente insuficiente se habían agazapado los supervivientes.
Behind this makeshift and pathetically inadequate stockade the survivors now crouched.
No difería mucho del lugar que había escogido él para montar su estacada, recordó.
Not so unlike the site he’d chosen for his own stockade, he remembered.
Al exterior de la estacada, sin embargo, el terreno aparecía libre de aquellas misteriosas mareas.
Outside the stockade, however, the groud was free from these mysterious pockmarks;
El grupo de Henry abandonó la estacada del valle de Three Forks y huyó al sur.
Henry’s party abandoned the stockade in the Valley of the Three Forks and fled south.
noun
Redoblad las guardias en la estacada!
Double the guards on the palisades!
Cogió la cuerda que llevaba colgada del cinto y arrojó el lazo hacia uno de los postes aguzados que constituían la estacada.
Loosening the rope at his waist he tossed the noose over one of the sharpened posts that composed the palisade.
La estacada cedió, varios troncos saltaron hechos astillas a consecuencia del impacto y el enfurecido elefante macho pasó a través de la brecha que acababa de abrir.
The palisade sagged and splintered to the impact, and through the breach rushed the infuriated bull.
Aligeramos de ninguna parte a ninguna parte, levantamos un «campamento rápido» con zanja y parapeto y rodeado de una estacada.
We chop from nowhere to nowhere, throw up a “hasty camp,” a circular ditch-and-berm, spiked with palisade stakes.
el poste telefónico, erguido y solitario en el centro de la estacada, con los travesaños que sujetaban cables que se extendían hacia el infinito.
The telephone pole was as he left it too, standing forlornly in the center of the palisade, its crossbars clutching wires that stretched off into infinity.
Ardía una fogata dentro del recinto de la estacada. El hombre-mono cruzó el calvero y se llegó a los atrancados portones.
There was a camp–fire burning within the palisade. The ape–man crept across the clearing until he stood before the barred gates.
Durante veinte largos minutos se mantuvo aquel concierto de chillidos que helaban la sangre, hasta que parecieron sonar a un tiro de piedra de la estacada del poblado.
For twenty long minutes the blood–curdling cries continued, until they seemed but a stone's throw from the palisade.
Pero hacia el atardecer avistó un lejano conjunto de chozas con tejado de paja, en un recinto protegido por una burda estacada y dentro del cual había un par de centenares de indígenas.
but toward evening he came upon a distant cluster of thatched huts surrounded by a rude palisade, within which were a couple of hundred natives.
Su intención consistía en llamar su atención desde la parte exterior de la empalmada, lo que proporcionaría a la chiquilla la adecuada sensación de seguridad que, imaginaba él, podía proporcionarle la sólida barrera de la estacada.
It was his intention to hail her from beyond the palisade, giving her the feeling of security which he imagined the stout barricade would afford.
La estacada, que debía de haber sido rodeada de faginas de ramas resinosas, no tardó en arder, a pesar de estar empapada por la abundante lluvia que hasta pocos momentos antes había estado cayendo.
The palisade, which must have been surrounded by great bundles of resinous branches, although it had been dampened by the rain, had caught fire and the large trunks were beginning to fall.
Como la sombra de una muerte silenciosa y rápida, dio una vuelta completa a la aldea, pegado el hocico al suelo, para acabar deteniéndose junto a la estacada, en un punto donde la parte trasera de varias chozas casi la tocaban.
Like the shadow of a swift and silent death it circled the village, nose to ground, halting at last close to the palisade, where it almost touched the backs of several huts.
noun
¿Está dentro o fuera de la estacada?
Are you in or out or on the fence?
Plantas rodadoras recorrían la calle principal en dirección a la torre de agua del pueblo, donde se amontonaban contra una estacada y temblaban ruidosamente.
Tumbleweeds blew straight down the main street and toward the town water tower, where they piled up against a shakepole fence and rattled there.
La mujer tiene sobrepeso, los párpados caídos, y le convendría ir a un buen dentista —su dentadura recuerda a una estacada—; además, alguien debería pegarle un tiro a su peluquero.
She's overweight, with heavy-lidded eyes, and could use a good dentist. Her dentures remind him of a white picket fence, and her hairstylist ought to be shot.
Caminaron a lo largo de la estacada, junto a los restos del muro que todavía estaba en pie, y poco a poco empezaron a bajar al viejo semisótano, ahora casi totalmente a cielo abierto.
They walked along the fence, next to what was still standing of a wall, then found themselves descending a staircase that led to the old basement, which was now almost completely open to the sky.
Observaba Yáñez aquellas miserables aldehuelas, defendidas por la parte que daba al río por fuertes estacadas, con objeto de proteger a sus habitantes de las acometidas de los cocodrilos, cuando se le acercó Sandokán, preguntándole: —¿Son estos los pantanos donde habitan los thugs?
Yanez was just observing one of those miserable villages, defended towards the river from a fence to safeguard the inhabitants from the attacks of the gods crocodiles, when Sandokan approached him, saying: - These are the marshes inhabited by the Thugs?
Dejaron aquella especie de observatorio, y rodeando una altura bajaron a un estrecho valle cubierto de plantíos de jengibre y de caña de azúcar, tras de los cuales había tina casa de hermosa apariencia, rodeada de una estacada, dentro de la cual pacían muchos caballos y bueyes.
They left that kind of observatory and, turning around a peak, they went down into a narrow valley where they could see small plantations of ginger and sugar cane and further on a nice-looking house, surrounded by a fence, within which numerous horses grazed.
noun
En el lado este se elevaba una raya pálida; posiblemente el Llano Estacado.
In the east rose a pale streak—possibly the slope of L’lano Estacado.
Drotte era nuestro capitán, y Eata introdujo un brazo y una pierna entre las estacadas de hierro, pero pronto fue evidente que el cuerpo no podría seguirlos. —Alguien se acerca —susurró Roche.
Drotte was our captain, and Eata put an arm and a leg through the iron palings, but it was immediately clear that there was no hope of his getting his body to follow. "Someone's coming," Roche whispered.
En el cénit se hizo un claro pálido, un poco de palidez se dispersó por el mar, y esa lividez descubrió a babor una larga estacada de través al este hacia la cual se lanzaba, empujando a la urca ante él, el impulso del viento.
A pale vista broadened in the zenith; a wan tinge overspread the sea; the livid light revealed on the port side a long shoal stretching eastward, towards which the power of the rushing wind was driving the vessel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test