Similar context phrases
Translation examples
verb
Sin embargo, en los últimos años ha sido necesario reparar tuberías de calderas que han estallado tras 30 años de funcionamiento, situación que debe resolverse.
However, during the past years burst pipes of the boilers, which have been in operation for over 30 years, require attention.
Algunos medios de comunicación surcoreanos tratan de que el mundo conozca los hechos transmitiendo las palabras de las víctimas, que dicen: "Ningún trato que reciben los prisioneros de guerra o las medidas especiales para el arresto y la detención en virtud de la ley marcial de emergencia pueden compararse con esto", "una persona a la que le haya estallado el apéndice a causa de la agresión física durante las vejaciones o el interrogatorio forzoso no puede ser atendido por un cirujano".
Some south Korean media try to make the world know the fact by telling the words of victims. Victims say "any treatment of POW or special measures for the arrest and detention under the emergency martial law can't match this.", "anyone with burst appendix through physical attack during insult or forced interrogation can't have surgery."
Parecen haber estallado conflictos internos y externos por todas partes.
Conflicts, internal and between neighbours, seem to have burst out everywhere.
El Sr. Noam Arnon, portavoz de la comunidad judía de Hebrón, declaró que las observaciones de Rajoub ponían de manifiesto “la índole bárbara y terrorista de la Autoridad Palestina”. “Los asesinatos siguen siendo asesinatos” afirmó, agregando que finalmente había estallado la burbuja de la ilusión de los Acuerdos de Hebrón.
Noam Arnon, the spokesman for the Hebron Jewish community, stated that Rajoub’s remarks exposed the “barbaric and terrorist nature of the Palestinian Authority”. “Murders remain murders”, he charged, adding that the bubble of the Hebron Accord illusion had finally burst.
La burbuja ha estallado.
That bubble burst.
El barril ha estallado!
The bucket has burst!
La trompa le ha estallado.
The tube burst.
La arteria ha estallado.
The artery's burst.
De hecho, habían estallado.
In fact, they had burst.
La presa ha estallado
The dam has burst
¡Mi joroba ha estallado!
My hump has burst!
Ha estallado en llamas.
It burst into flames.
Cree que le han estallado.
He thinks they have burst.
Y había estallado otra burbuja.
Now another bubble had burst.
El cilindro había estallado con el impacto.
The canister had burst on impact.
iCómo no había estallado el balón!
            By a miracle the balloon did not burst.
Las nubes han estallado en pedazos;
The clouds have burst asunder;
Un frasco de éter que ha estallado.
A bottle of ether has burst.
Margie había estallado en carcajadas.
Margie had burst out laughing.
La caldera ha estallado. —No lo bebo.
The boiler’s burst.” “I don’t take it.
"La tormenta al fin ha estallado", se dijo.
The storm has burst at last,
verb
Este total -de bombetas estalladas y sin estallar- podría variar desde tan sólo 158.000 hasta 1.170.000.
The total number of bomblets - exploded and unexploded - could conceivably be as low as 158,000 or as high as 1,170,000.
El drama de la ex Yugoslavia y otros conflictos regionales que han estallado en otros lugares de Europa demuestra que fuimos demasiado optimistas.
The drama of the former Yugoslavia and other regional conflicts that have exploded in other parts of Europe show that we were too optimistic.
En reiteradas ocasiones la artillería armenia ha disparado obuses desde el otro lado de la frontera que han estallado en territorio iraní.
There have been many instances of Armenian artillery shells being fired across the frontier and exploding in the territory of Iran.
ii) No han estallado; o que
have failed to explode; or
En vista de la gravedad del riesgo, los civiles de las zonas afectadas se ven obligados a evitar cualquier zona en que sepan que ha estallado una mina.
Given the severity of the risk, local civilians are forced to avoid any area in which they know a mine has exploded.
a) Se determinó que los cohetes tierra-tierra, con capacidad para llevar una carga química, que habían hecho impacto y estallado contenían sarín;
(a) Impacted and exploded surface-to-surface rockets, capable to carry a chemical payload, were found to contain Sarin;
El 20 de enero, la KFOR informó de que dos dispositivos habían estallado en una casa en Pristina (Centro del grupo de tareas multinacional).
8. On 20 January, KFOR reported that two devices exploded in a house in Pristina (Multinational Task Force Centre).
Ninguna etapa hipergólica de los Estados Unidos en la que se aplicara este procedimiento ha estallado accidentalmente.
No United States hypergolic stages following this procedure have inadvertently exploded.
¿Ha estallado la bomba?
Did the bomb explode?
Un coche ha estallado.
Got an exploding car.
La bomba ha estallado.
The bomb has exploded.
- ¿Crees que ha estallado bien?
Has the entire charge exploded?
¡Le ha estallado el corazón!
Her heart exploded!
¡Me ha estallado el cerebro!
My brain's exploded!
Le ha estallado la cabeza, joder.
His fucking head exploded!
Ok Kelly, la historia ha estallado.
Okay.Kelly, the story's exploding.
¡Ya está, papá! ¡Ha estallado!
They're exploding, dad!
–La galaxia ha estallado.
“The galaxy is exploding.”
El mundo no había estallado.
The world had not exploded.
Las espacionaves estallaron como nada había estallado antes.
The ships exploded as nothing had ever exploded before.
—Es que allí ha estallado una bomba.
“A bomb exploded there.”
—¿Entonces por qué no has estallado?
“Then why haven’t you exploded?”
Sin duda, el mito había estallado.
Surely that was an exploded myth.
Aquella caja había estallado.
This box had exploded.
Y también por qué había estallado Kelli.
And why had Kelli exploded into flames?
verb
De manera que ha estallado una nueva crisis en la Tierra Larga, ¿me equivoco?
So there’s some new crisis blowing up in the Long Earth, is there?’
Se molestó mucho al enterarse de que había estallado la caldera del colegio, y opina que el accidente demuestra una falta de responsabilidad.
She was annoyed about the school boiler blowing up. She felt it was inefficient.
Si una hubiera sido defectuosa, todas las demás hubieran estallado como un manojo de petardos mortíferos, y con ellos la casa entera.
If one were to have been faulty all would have gone off as a bundle of deadly firecrackers, blowing up the whole place.
verb
El Ministerio dijo que en Côte d'Ivoire no se hacían exportaciones oficiales de diamantes desde que había estallado el conflicto en septiembre de 2002.
The Ministry did report that there had been no official exports of diamonds from Côte d'Ivoire since the outbreak of conflict in September 2002.
Fue la primera reunión de este tipo convocada para prestar asistencia a un país en el que aún no había estallado el conflicto.
It was the first meeting of its kind convened to assist a country in which there has not been an outbreak of conflict.
Estamos convencidos de que a la larga tales medidas demostrarían ser más eficaces y eficientes que las operaciones de emergencia que se llevan a cabo después de que las hostilidades han estallado.
It is our belief that in the long run such a course of action would prove more effective and efficient than emergency operations conducted after the outbreak of hostilities.
Recordando que la celebración de una tercera conferencia internacional de la paz, prevista para 1915 en La Haya, no se realizó por haber estallado la primera guerra mundial el año anterior,
Recalling that a third international peace conference, scheduled to be held at The Hague in 1915, was not held because of the outbreak of the First World War the previous year,
El 10 de septiembre, el Consejo de Estado se reunió por primera vez desde el 6 de abril, fecha en que habían estallado las hostilidades.
On 10 September, the Council of State met for the first time since the outbreak of hostilities on 6 April. 96-27022 (E) 171096
—Han estallado disturbios en Seurre —dijo Alexander—.
'There's been an outbreak of rioting in Seurre,' said Alexander.
Tres años atrás, poco después de cumplir los siete años, había estallado una grave epidemia de fiebre amarilla en Nueva York.
Three years earlier, soon after his seventh birthday, there had been a bad outbreak of yellow fever in New York.
porque ellos pueden haber vuelto al Transtíber después de estallado el incendio… Pueden haber salido de la ciudad, rodeándola tal como lo estamos haciendo nosotros en este momento.
They might have returned to the Trans-Tiber after the outbreak of the fire. They might have gone around outside the city, as we are doing at this moment.
verb
Parece haber una tendencia constante en este sentido, que es probable que continúe, habida cuenta de las cuestiones pendientes y de los nuevos conflictos que han estallado y que requieren la atención del Consejo.
This seems to be a ongoing trend and is likely to continue in view of the outstanding issues and breaking conflicts that necessitate the Council's attention.
C. Una vez estallada la violencia - medidas esenciales de resolución,
C. After violence breaks out -- essential measures for resolution, protection
Cuando el conflicto ha estallado y se hace necesario planificar operaciones de mantenimiento de la paz, éstas deben contar con mandatos reforzados y multidimensionales para proteger a los civiles y emprender tareas de consolidación de la paz.
When a conflict breaks out and peacekeeping operations are required, those operations must have a multidimensional and strengthened mandate in order to protect civilians and undertake peacebuilding efforts.
Una vez estallada la violencia - Medidas esenciales de resolución, protección y seguridad
After violence breaks out -- essential measures for resolution, protection and security
5. Una vez estallada la violencia - Medidas esenciales de resolución, protección y seguridad
5. After violence breaks out -- essential measures for resolution, protection and security
C. Una vez estallada la violencia - medidas esenciales de resolución, protección y seguridad
C. After violence breaks out -- essential measures for resolution, protection and security
La guerra ha estallado!
War Breaks Out!
Leslie y me siento muy mal por haber estallado una guerra en tu modelo de ONU.
Leslie and I feel terrible for war breaking out at your Model U.N.
Me temo que por allí ha estallado otra vez la guerra.
There is a minor war breaking out over there on the terrace.
ha estallado la contrarevolución,
the counter-revolution breaks out.
¿Ha estallado una guerra?
Did a war break out?
Kilo Dos Cinco Cuatro, solicitando asistencia en Duke Street, han estallado múltiples peleas.
'Kilo Two Five Four, requesting assistance 'on Duke Street, multiple fights breaking out. Over.
¡La jaula ha estallado!
‘The cage is breaking!’
—¿Ha estallado la insurrección?
- Did the insurrection break out?
Parecía haber estallado una batalla en el lado equivocado del campo.
A battle seemed to be breaking out at the wrong end of the field.
Aunque ella oyera que el infierno había estallado dentro de la casa, no debía aventurarse a bajar.
Even if she heard all hell breaking loose, she was not to venture downstairs.
A Mat no le habría extrañado que hubiese estallado una pelea, y sospechaba que era eso lo que el joven iba buscando.
Mat would have been unsurprised to see a fight break out. He suspected that was what the man was looking for.
Antes de que decidan salir a buscarte, y hasta que te encuentren, habrá estallado la guerra y te concederán la residencia.
Before they decide to come looking for you, and until they find you, war would break out and you’d be granted legal status.
Cuando Hilmi vuelve a casa, me cuenta que, mientras yo dormía, ha estallado la guerra.
When he comes home he tells me about the war that did eventually break out while I was sleeping.
El monzón no había estallado aún, los refuerzos policiales del Cuartel General aún no habían llegado;
Still the monsoon did not break, still the reinforcements from UNFAW HQ which Mafatlal had alerted did not arrive;
Sin embargo, los padres de Agnes pensaban que era demasiado joven y, además, había estallado la guerra, la de la independencia americana. Era el año 1775.
But Agnes’s parents thought she was too young, and besides, war was breaking out, the American Revolution. The year was 1775.
El doctor Balmain no ordenó que se fumigara, restregara y enjalbegara la prisión, probablemente porque comprendió que, de haberlo hecho, habría estallado un motín.
Surgeon Balmain did not order fumigation, scrubbing and a new coat of whitewash, probably because he realized that did he, mutiny would break out.
—¿Y cómo explica que recuerde claramente todo lo que me ha sucedido desde que supe la noticia de que había estallado la guerra en el norte hasta el tiempo que he pasado aquí en la isla?
‘And how do you explain that I remember very clearly everything that’s happened from the news of the war breaking out in the north to my time here on the island?’
Los informativos emitían en directo las centenares de batallas a gran escala que habían estallado en Frobozz, alrededor de casi todas las reproducciones del «hogar viejo y decrépito».
The newsfeeds were airing live coverage of the hundreds of large-scale battles breaking out on Frobozz, around nearly every instance of the “dwelling long neglected.”
Según lo que he podido descifrar de los mensajes de luminógrafo procedentes del Palacio Principal, la guerra civil ha estallado en Ro-Atabri y el rey ya ha escapado.
According to what I could decipher of the sunwriter messages coming out of the Great Palace, civil war is breaking out in Ro-Atabri and the King has already fled.
verb
Las crisis de refugiados y las emergencias humanitarias han estallado con ritmo inexorable.
Refugee crises and humanitarian emergencies have erupted at a relentless pace.
Algunos conflictos armados han estallado porque existen mercados de armas que los han estimulado.
Some armed conflicts have erupted because there exist markets in weapons to fuel them.
Por ejemplo, han estallado conflictos interétnicos en Bawock y Bali Nyonga.
For instance, inter-ethnic conflicts had erupted in Bawock and Bali Nyonga.
Una vez que ha estallado la violencia se impone la necesidad de adoptar medidas de reconciliación.
18. Once violence has erupted, reconciliation measures become necessary.
Ha estallado la lucha entre clanes en las cercanías de Baledogle, entre Mogadishu y Baidoa.
Inter-clan fighting has erupted in the vicinity of Baledogle, between Mogadishu and Baidoa.
En el mundo han estallado conflictos que han cobrado muchas vidas humanas.
Conflicts have erupted and taken a great human toll.
Señor Presidente, han estallado nuevos conflictos cuando otros aún no se han resuelto.
Mr. Chairman, new conflicts have erupted while old ones remain unresolved.
Una vez que ha estallado la violencia, la estabilización de la sociedad se vuelve mucho más difícil.
Once violence has erupted, stabilizing society becomes much more challenging.
Además, le habló del caos que había estallado durante la manifestación.
She further told him of the chaos that erupted during the demonstration.
Por lo general, el Consejo de Seguridad actúa cuando ya las crisis han estallado.
Usually the Security Council acts when a crisis has already erupted.
Un gran escándalo estallado cuando
A huge scandal erupted when
El estadio entero ha estallado de alegría.
The entire stadium has erupted.
Y ahora, la sobrecarga de los transformadores eléctricos han estallado en llamas, encendiendo varias casas y un incendio de matorrales.
And now, overloading electrical transformers have erupted into flames, igniting several homes and a brush fire.
Han estallado revueltas en toda Francia.
Fires are erupting all over France.
En esta minúscula nación de volcanes ha estallado una guerra civil.
This tiny nation of smoldering volcanoes has erupted into a civil war.
La violencia ha estallado de nuevo en las calles de Rangún, cuando nuevas manifestaciones se encontraron con oleada tras oleada de represalias.
Violence has once again erupted on the streets of Rangoon, when new demonstrations were met with wave after wave of reprisals.
¿Se enteró del escándalo increíble que ha estallado en el Vaticano?
Heard about the incredible scandal that's erupted in the Vatican?
Su visión de Inglaterra era sobre las revueltas en ciudades... que habían estallado por el país en el '81.
Their vision of Britain was concerned with the inner city riots... that erupted across the country in summer '81.
Nunca debí haber estallado como lo hice.
I never should have erupted like I did.
Hoy en Birmania, la violencia ha estallado en las calles de Rangún ...
In Burma today, violence has erupted on the streets of Rangoon...
Pero él se ha casado, y el ciclón ha estallado.
But he got married and a cyclone erupted.
El caos había estallado en la corte.
The court had erupted in chaos around them.
Había estallado una rebelión proroja en Iraq.
A pro-Red revolt had erupted in Iraq.
En la puerta de al lado, había estallado una discusión de repente.
Next door, a row had suddenly erupted.
Una feroz refriega había estallado al pie del montículo;
A fierce melee had erupted at the base of the hill;
A mi alrededor las gradas habían estallado en gritos y exclamaciones.
Around me the stands had erupted into shouting and screaming.
El espacio que tenía detrás había estallado en un coro de chillidos.
The space behind him had erupted in a chorus of screams;
—El plano de los inmortales ha estallado en llamas —explicó éste con aire sombrío—.
“The plane of the immortals has erupted in fire,”
Detrás de ella, los prisioneros habían estallado en un torrente de gritos desesperados.
Behind her, the prisoners had erupted in a torrent of wild screaming.
verb
Ya sabían qué era lo que había estallado.
Now they knew what had flared up.
Tan de repente como había estallado, la irritación se extinguió.
As quickly as it had flared up, the irritation died.
Había estallado un desacuerdo esa mañana sobre qué hacer con el depósito de artefactos.
A disagreement had flared up that morning about what to do about the cache of artifacts.
La ira de Martin se extinguió igual que había estallado y recuperó la mirada mortecina de hacía un instante.
Martin’s anger subsided as swiftly as it had flared up, and the dead look returned to his eyes.
Reflexioné y decidí ir al norte, donde se rumoreaba que la guerra civil había estallado de nuevo.
I thought it over and decided to travel north, where it was rumored the civil war had flared up again.
Teniendo en cuenta el antagonismo que había estallado a veces entre nosotros dos, aquello era para él casi el equivalente de un abrazo enorme.
Considering the antagonism that sometimes flared up between us, that was almost on par with him giving me a bear hug.
Una nueva Guerra de Distribución había estallado en Asia, y la australiana Sydney había desaparecido en las primeras horas.
A new War of Redistribution had flared up in Asia again, and Sydney had gone in the first few hours.
Como con todos los asesinatos, lo más probable era que un evidente culpable hubiera estallado en un repentino ataque de despecho y hubiera golpeado a un familiar o asociado próximo.
As with all murders, the chances were that some obvious culprit had flared up and swiped a relative or close associate in a sudden fit of pique.
verb
Las cargas que colocaran no habían estallado;
The charges they had placed had failed to go off;
Cualquier persona a la que le hubiera estallado una bomba en el jardín de su casa estaría más angustiada.
Most people who had had a bomb go off in their front yard would have been a little more stressed out.
Había oído un rumor de que había sido descubierto un enorme misil teledirigido soviético, uno que no había estallado;
He had heard a rumor that a huge Soviet guided missile had been found, one which had failed to go off;
verb
No obstante, aún se hallaron pruebas evidentes de haber estallado directamente encima del complejo munición múltiple de artillería con espoleta de proximidad, que había batido una gran parte de esa zona.
However, there was substantial evidence of multiple proximity-fused artillery ammunition detonating directly above the compound, covering a large portion of its area.
Los perpetradores habían arrojado hacia el interior del edificio del Consulado un bomba incendiaria cuya carga explosiva había estallado y había incendiado una cortina.
The perpetrators had thrown an incendiary bomb into the Consulate building, which contained explosives that detonated and set fire to a curtain.
Dos proyectiles de mortero cayeron en las inmediaciones del hotel donde el equipo de avanzada iba a establecer inicialmente su base de operaciones en Damasco apenas unas horas antes que llegara, y varios vehículos cargados con artefactos explosivos improvisados han estallado en las cercanías.
Two mortars impacted in close proximity of the hotel in Damascus where the advance team will initially base its operations just hours before it arrived, while vehicle-borne improvised explosive devices have detonated in close proximity.
Ha estallado como una granada pesada.
Such a heavy detonation.
Según tengo entendido, hoy has estallado en el laboratorio.
I understand we had a little detonation in the lab today.
Ha estallado una bomba de los terroristas Ansata.
A bomb has been detonated by Ansata terrorists.
La bomba ha estallado, y el daño no es tan grande como esperábamos.
The bomb has been detonated, and the damage was not as great as we had feared.
Los torpedos han estallado, Señor.
Torpedoes have detonated, sir.
La culpa había estallado por fin dentro de ella.
The guilt had finally detonated within her.
¿Es nuestro tipo? Fue como si hubiera estallado una bomba subterránea muy profunda.
Is he our guy?” It was as if a timer had tripped and a bomb had detonated far underground.
Algunos de los pasajeros de la nave acababan de enterarse de que las minas habían estallado.
Some of his fellow passengers were only just now learning of the mines that had been detonated.
Incluso la atmósfera de la Tierra se convertiría en ponzoñosa cuando las suficientes bombas hubieran estallado.
Even the atmosphere of Earth would become poisonous when enough bombs had been detonated in it.
Inexplicablemente, el puente de hrethgir no había estallado, y eso había salvado a dos millones de rehenes humanos.
When the Bridge of Hrethgir inexplicably failed to detonate even after Vor passed the trip line in space, two million human hostages had received a reprieve.
A partir del momento en que el primer agente se coló en mi estudio, un dispositivo incendiario había estallado en el interior de mi ordenador, que ya había empezado a fundirse.
The moment the first dropcop had entered my apartment, an incendiary device had detonated inside my computer.
verb
- Y perdone, pero si esa contralto japonesa hubiera cantado otra nota alta, mi cabeza podría haber estallado.
- Forgive me, but if the Japanese contralto had sang one more high note, my head would have shattered.
La lámpara de tallos ha estallado sobre el suelo en mil pedazos. —No, pero… —¿Mistral? —¿Harvey?
The shattered dandelion lamp is lying on the floor in a thousand pieces. “No, but—” “Mistral?” “Harvey?”
El indicador de combustible seguía intacto… ¿no tendría que haber estallado cuando habían disparado al soldado?
The fuel gauge was still intact — shouldn't it have been shattered when the soldier was shot?
Un cubo de cristal como el que habían visto antes se erguía en toda su gloria, a pesar de haber estallado.
A glass cube like the one they’d seen before stood in shattered glory.
Los cristales de la carlinga habían estallado y aún seguía atado al asiento del operador de radio.
The cockpit glass had shattered and he was still strapped into the wireless operator's seat.
Sobre la calle, las ventanas que no han estallado en pedazos se abren con timidez y dejan asomar algunos rostros incrédulos.
Above the street, those windows not shattered by the explosion timidly begin to open and incredulous faces appear.
La tienda de comestibles del pueblo estaba a su izquierda, y las enormes ventanas de vidrio cilindrado habían estallado hacia dentro.
The village grocery was to his left and its huge, plate-glass windows had shattered inwards.
«Resplandecía», dirá el anciano. No puede ser de otra manera, está cubierta de fragmentos del parabrisas que ha estallado.
“Glittering,” according to the old man, which is not surprising since she is covered with shards of glass from the shattered windscreen.
Muchos habían sufrido heridas de punción cuando las bombas habían estallado en árboles que, a su vez, habían escupido astillas en todas direcciones.
Many had suffered puncture wounds when shells shattered the trees, firing splinters in every direction.
Sentía el cuerpo como si fuera una vasija que hubiera estallado dentro de un horno y cuyos humeantes fragmentos se hubiesen dispersado fuera de su alcance.
His body felt shattered like a pot in a kiln, smoking fragments scattered beyond his reach.
verb
Ese ha estallado en el medio.
That one cracked in the middle.
Ha estallado por la presión de lo que hacemos aquí.
He cracked under the pressure of what we do here.
- Usted dijo que había estallado.
- You said yourself he cracked.
- No puedo creer que no hayas estallado como una piñata aún.
How are you? Can't believe you haven't cracked like a piñata.
Acercó el ojo a la rendija y atisbo. —¿Ha estallado la guerra?
Putting his eye to the crack, he peered out. “Is it war?”
Y los tiestos rotos, y las calabazas estalladas, y las lápidas agrietadas que no se podrían reemplazar.
And the broken flowerpots, and smashed pumpkins, cracked gravestones that could not be replaced.
Ann se quedó un rato mirando a través de los vidrios sucios y estallados, y observó los restos podridos de unas cortinas a cuadros rojos y blancos, una botella de detergente envuelta en telarañas, y una cocina vieja y mísera.
Ann lingered, staring through the cracked, dusty panes at the rotted remains of red-and-white-checked curtains, past a bottle of detergent swathed in cobwebs, to a stark old kitchen.
verb
Cuando Hanne Wilhelmsen amaneció, la Navidad había estallado.
When Hanne Wilhelmsen woke, Christmas had arrived with a bang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test