Translation for "dyke" to spanish
Translation examples
noun
The number of dams and dykes constructed is estimated at more than 500 in 1996.
Las presas y los diques realizados se estimaron en 1996 en más de 500.
Note: The first picture was taken at the Diarabana dyke in May 2009.
Nota: Esta primera fotografía fue tomada en el dique de Diarabana en mayo de 2009.
A State would have to show that other safety measures such as warning systems or dykes are not available or effective.
El Estado debería probar que otras medidas de seguridad, como los sistemas de alerta o los diques, no están disponibles o no son eficaces.
63. The Group conducted field research in Séguéla and visited the Bobi and Diarabana dykes.
El Grupo realizó un estudio sobre el terreno en Seguela y visitó los diques de Bobi y Diarabana.
(a) 9.2 hectares of dune or dyke.
a) 9,2 ha de dunas o diques;
A. Bobi dyke
A. Dique de Bobi
11. Bobi dyke 08°10.539'N 006°34.020'W
11. Dique de Bobi 08°10.539 N 006°34.020 O
Bobi dyke
Dique de Bobi
Diarabana dyke: expansion of the mine
II. Dique de Diarabana: ampliación de la mina
area nearby) 10. Diarabana dyke 08°11.050'N 006°35.744'W
10. Dique de Diarabana 08°11.050 N 006°35.744 O
Plugging a dyke or something?
¿Tapando un dique?
I'm dyke tyson.
Estoy Tyson dique.
- And bull dykes.
- Y los diques de toros.
Going toward the dyke.
Lban hacia el dique.
I will build dykes and dig canals.
Haré canales, diques.
Dykes and dams.
Diques y presas.
We got bull dykes.
Tenemos diques toro.
A bull dyke.
Un dique gigante.
Operation dykes-begone.
Operacion Comienzo de los Diques
With dykes and canals
Con diques y con canales.
For the dyke was too long.
Porque el dique era demasiado largo.
By the bank runs a dyke.
Un dique recorre la orilla.
Jean climbs the dyke.
Jean se sube al dique.
We have our fingers in the dyke.
Tenemos nuestros dedos en el dique.
The waters stood upright like a dyke,
las corrientes se alzaron como un dique,
Inverno steered it towards the dyke.
Inverno, el piloto, maniobró para acercarla al dique.
The drummer is walking alone along the eastern dyke.
El batería camina solo por el dique.
Corner Dyke and Canal Streets, Tynecastle
– Calle del Dique, esquina a la del Canal. – Tynecastle.
The otters and water-rats fled away up the dykes;
Las nutrias y las ratas salían huyendo por los diques;
noun
You fucking dykes!
¡Ustedes, malditas lesbianas!
The dancing dyke?
¿La bailarina lesbiana?
Where's the dyke?
¿Y la lesbiana?
You're a dyke!
Es una lesbiana!
- The bull dyke?
- ¿La lesbiana ruda?
Bunch of dykes.
Sobre todo, lesbianas.
A real dyke.
Una verdadera lesbiana.
Probably a dyke.
Probablemente era lesbiana.
The flipping dykes.
"Las Lesbianas Cretinas"
A dyke is a lesbian,
Una tortillera es una lesbiana.
“No, that can’t be it. She’s a dyke.” George retrieved his drink. “She’s not a dyke.”
No, eso es imposible. Esa mujer es lesbiana. —No es lesbiana —repuso George.
So why did she say she was a dyke?
– ¿Y por qué dijo que era lesbiana?
“He called me a giant fucking dyke!”
—¡Me dijo lesbiana de mierda!
“Women without husbands are not always dykes.”
—Las mujeres sin marido no siempre son lesbianas.
Lucy was a dyke with an Eton crop.
Lucy era una lesbiana con un corte de pelo de Eton.
Are you afraid of the dykes at the jail?"   No answer.
¿Tiene miedo de las lesbianas de la cárcel? Ninguna respuesta.
Starbucks, he free-associated… Seattle… dyke?
Stephen asoció libremente… Starbucks, Seattle… ¿lesbiana?
Your dyke Garda, Barbara Bull. (Simple, Rogue.
Con tu Garda lesbiana, Bárbara Bull. (Muy fácil, Rogue.
Working clothes. I thought. Dyke? I dismissed the idea.
Indumentaria de trabajo, pensé. ¿Lesbiana? Rechacé la idea.
The bitch dyke?
¿La puta tortillera?
Hey, you dykes!
Hey, ustedes tortilleras!
And a dyke.
- Y una tortillera.
She's a dyke.
Es una tortillera.
Son of dykes?
¿Hijo de tortilleras?
My little dyke.
Mi pequeña tortillera.
- Dykes on bikes.
- Tortilleras a domicilio.
-Bull dykes, don't call them bull dykes.
Tortilleras, no las llames tortilleras.
Georgette’s a dyke;
Georgette es tortillera;
We thought it was the dyke's.
Creíamos que era de la tortillera.
Not her dyke niece, either.
Ni la tortillera de su sobrina.
Oh, dykes always are.
—Oh, todas las tortilleras lo son.
Lizabeth Scott was a dyke.
Lizabeth Scott era tortillera.
She called us a pair of dykes.
Dijo que éramos un par de tortilleras.
Or am I an obvious dyke or something?
¿O soy una tortillera tan obvia o algo?
noun
Isabel looked at the dyke. She did not want to talk about that now.
Isabel miró la acequia, no quería hablar de ella en ese momento.
Just keep on the move, try to follow the lines of the dyke tops just under the water.
Tenía que seguir avanzando, tratando de seguir las líneas de las acequias que apenas si sobresalían ya.
He looked out of the window at the grey-stone dyke that followed the side of the road.
Ian miró a través de la ventanilla hacia la acequia de piedra gris que discurría paralela a la carretera.
the deserted old Barclay house at the Glen end, with its grass-grown dyke and its garden overgrown with caraway, was easily transformed into a beleaguered castle.
la abandonada casa de los Barclay, al final de Glen, con su acequia llena de pastos altos y el jardín inundado por alcaraveas, fue fácilmente transformada en un castillo sitiado.
He started to run, working his way from one dyke to the next, most of them already a foot under water, until he reached the edge of the marsh and scrambled up onto the main causeway.
Yago echó a correr de una acequia a otra, cuando ya el nivel del agua alcanzaba los treinta centímetros, hasta que llegó al final del pantano y trepó al terraplén.
It was wooded country, with paddy here and there, and many waterways - you could see the little mat sails beetling along among the dykes, ever so pretty in the pearly morning light;
Era un país boscoso, con arrozales aquí y allá, y muchas corrientes de agua. Se podían ver las pequeñas velas de estera corriendo por las acequias, muy bonitas con la perlada luz del amanecer.
and for all I know he might have expected to find wild beasts or wild men here, when, crawling in the dark over the sea-wall, he rolled down the other side into a dyke, where it was another miracle he didn't get drowned.
y no me extrañaría que hubiera temido encontrar bestias salvajes y hombres feroces cuando, arrastrándose en la penumbra por el espigón, cayó rodando en una acequia donde fue un nuevo milagro que no se ahogara.
It functioned chiefly as an area to move through a dimensional passage, scored, scarred, chopped by all the means the centuries had uncovered of annihilating the distance between Loughborough and the rest of Europe, rivers, roads, rails, canals, dykes, lanes, bridges, viaducts.
Funcionaba principalmente como un área por la que atravesar un paso dimensional, rayada, arañada, cortada por todos los medios que los siglos habían descubierto de aniquilar la distancia entre Nidhamorth y el resto de Europa, ríos, carreteras, rieles, canales, acequias, caminos, puentes, viaductos.
noun
With your permission, I will drown him in one of his dykes.
Con su autorización, ...yo lo hundiría en uno de sus canales, S.M.
Ajax smiled as he heard the cries of pain down beside the dyke.
Áyax sonrió al oír los gritos de dolor que llegaban desde el canal.
Cato was sitting on the edge of a stone trough, watching the casualties being brought in from the dyke.
Cato estaba sentado en el borde de un abrevadero de piedra mirando a las bajas que traían desde el canal.
Hemmed in by the dyke and reeds on one side, and the tangled mangrove on the other, the village was a natural chokepoint.
Rodeado por el canal y los juncos a un lado y el enmarañado manglar al otro, la aldea era un cuello de botella natural.
Oh, the only other thing is, Hamedes has taken a jar filled with ashes down to the dyke.
—Ah, la única otra cosa es que Hamedes se ha llevado un tarro lleno de cenizas al canal.
'The bastards set a line of sharpened stakes from the dyke to the village,' Rufus told his superior.
—Esos cabrones plantaron una hilera de estacas afiladas desde el canal hasta la aldea —explicó Rufo a su superior—.
They'll find 'em in the village and over there,' Cato pointed towards the dyke where Rufus and his men had attempted to outflank the renegades.
Los encontrarán en la aldea y por allí. —Cato señaló en dirección al canal, al lugar en el que Rufo y sus soldados habían intentado flanquear a los rebeldes.
noun
You fucking dyke!
¡Bicha, borruda, hija de puta!
- Call him, you fucking dyke!
- ¡Bicha hija de puta, llamalo!
You fucking son of a dyke.
¡Hijo de puta!
Don't fucking touch me, dyke!
¡Joder, no me toques, puta!
A fucking dyke!
¡Qué hija de puta la bollera!
- Shit, no. Dyke cocksuckers!
- No, y luego esa puta bollera.
— Some fucking dyke, huh?
«Alguna puta bollera, ¿eh?»
You dyke, you bitch, cooze, cunt, slut, gash. Happy now?
¡Bollera, puta, marimacho, guarra, zorra, callo! ¿Estás contenta ahora?
‘Fucking dyke pig bitch,’ he shouted once he was far enough away.
—¡Puta poli de mierda! —gritó cuando se encontraba suficientemente lejos.
You come here again you best watch for me. –Who is this? –Fuckin dyke cunt.
Como vengas otra vez por aquí, ya puedes andarte con ojo. —¿Quién habla? —Puta bollera de mierda.
Once again, I fought gamely, but that animal dyke majored in the hurt business and kicked like a fucking mule.
Una vez más, peleé con valentía, pero aquella puta bestia de camionera estaba doctorada en hacer pupa y pateaba como una mula.
Ice him slow, but let him know though she didn’t set up the hit, niggers from Biscayne Bay to Kendal West are gonna learn to respect the mamajama—her words, not mine, since the wetback dyke never learned Yankee-speak too good.
Teníamos que cargarnos al tipo despacio, pero también hacerle saber que si bien la ejecución no la ordenaba ella, todos los negros de Biscayne Bay a Kendall West iban a aprender a respetar a la mamajama; palabras suyas, no mías, porque la puta bollera, la espalda mojada, nunca había aprendido a hablar bien el yanqui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test