Translation examples
adjective
a) Adopte legislación específica sobre la violencia doméstica, establezca una definición de violencia doméstica y tipifique la violencia doméstica como un delito penal;
(a) Adopt specific legislation on domestic violence, and that it provide a definition of domestic violence and consider domestic violence as a criminal offence;
B. Manifestaciones de servidumbre doméstica y esclavitud doméstica
B. Manifestations of domestic servitude and domestic slavery
¿Salvaje o doméstico?
Wild or domestic?
- ...o sociedades domésticas...
- or domestic partnerships...
¡Vieja sabiduría doméstica!
All charmingly domestic.
Un accidente doméstico.
A domestic accident.
Es violencia doméstica.
It's domestic violence.
Doméstica interior, doméstica exterior y profesional.
Domestic interior, domestic exterior and professional.
¿Algún animal doméstico?
Any domestic animals?
Jesús ¡Violencia doméstica!
Jesus, domestic violence!
Drogas, violencia doméstica.
Drugs, domestic abuse.
- Estos problemas domésticos...
- These domestic problems...
Disputa doméstica.
Domestic dispute.
¿Ese terror doméstico?
The domestic terror?
¿Una riña doméstica?
A domestic dispute?
Terrorismo doméstico.
Domestic terrorism.
– ¡Ella es responsable de los domésticos!
She is responsible for the domestics,
Pero todo son asuntos domésticos.
But those are domestic squabbles.
adjective
Gestión doméstica;
Home-management;
Economía doméstica
Home Economics
¿Recuerdas Economía Doméstica?
Do you remember home economics?
¿Economía Doméstica, eh?
Home-ec, huh?
Centro de entretenimiento doméstico.
Home entertainment centre.
Es economía domestica.
It's for Home Ec class.
Bien. Economía Doméstica.
OK, home economics.
Hicé "Economía doméstica"
-I did home economics.
Recuerdo economía domestica
I remember Home Ec.
¡Oye, economía doméstica!
Hey, Home Science!
- Estudio "Economía Doméstica".
- I'm taking Home Ec.
Teníamos economía doméstica.
- We had home economics.
—Accidentes domésticos.
Accidents in the home.
Accidente doméstico.
An accident at home.
¿Las tareas domésticas?
The chores at home?
Un cerdito doméstico, ¿por qué no?
A stay-at-home swine, and why not?
Las reparaciones domésticas, de Wheeler.
Wheeler’s Home Repairs.
¿Conoce los quehaceres domésticos?
Educated in home crafts?
—¿Qué tipo de películas domésticas?
What kind of home movies?
Su vida doméstica era ejemplar.
His home life was exemplary.
Era un cisne rechoncho, doméstico y excéntrico.
It was dumpy and homely and eccentric.
Entre psicología infantil y economía doméstica.
Child psychology or home ec.
adjective
En labores domésticas
In household chores
- Los trabajos domésticos;
- household chores;
Servicio doméstico
Household Service
Suplemento doméstico/suplemento doméstico adicional/suplemento adicional de pensión
Household supplement/ additional household supplement/additional pension supplement
El servicio doméstico;
Household help;
No realizará tareas domésticas.
No household duties.
Interminables asuntos domésticos.
Endless, endless household matters.
uh? baba doméstica?
Uh, Household Slime?
Un simple tostador doméstico.
Ordinary household toaster.
Cosas domésticas, tu sabes Cosas domésticas.
Household goods, you know. Household goods.
Utensilios domésticos comunes:
Common household items:
Nuestros dioses domésticos.
Our household gods.
¿Un problema doméstico?
A household issue.
, baba doméstica? , que?
Household Slime, What?
Poco personal doméstico.
Small household staff.
de los espías domésticos;
Of the household spies;
No era un ambiente doméstico feliz.
Not a happy household.
—Las mantas están en Objetos Domésticos.
            "Blankets are in Household."
Eran facturas domésticas.
It was all household billing records.
Los diosecitos domésticos
All the little household gods
¿Esos dioses domésticos? +++ Es Una Posibilidad +++
Household gods?” +++ This Is Possible +++
Una especie de animal doméstico.
A sort of household pet.
Otra vez un ciervo doméstico.
A household deer again.
adjective
Se informó a la experta independiente de que son comunidades proscritas a quienes se permite únicamente hacer algunos trabajos y funciones domésticos.
The independent expert was told that these are outcast communities that are only allowed to perform certain menial jobs and functions.
60. En cuanto a la pobreza, las poblaciones nama y san probablemente constituyen uno de los sectores más pobres en la sociedad sudafricana, y la razón de esta situación reside en que viven en zonas rurales, pero también en la estigmatización de su condición como subclase rural, capaz únicamente de hacer trabajos domésticos.
60. In terms of poverty, the Nama and the San people likely constitute some of the poorest sectors in the South African society and the reason for this situation results from living in rural areas but also from a stigmatization of their status as a rural underclass, fit only for menial labour.
Los musulmanes descubren que dependen muchísimo de la ayuda humanitaria y que sólo pueden obtener empleos en el servicio doméstico que no interesan a los croatas.
Muslims find they are heavily reliant on humanitarian aid and that they are only able to obtain menial jobs which Croats are unwilling to take.
32. Con respecto al derecho al trabajo, los informes de la CNDH y la APRODEH señalaron que el acceso al empleo sigue estando influenciado en gran medida por criterios raciales o étnicos, considerándose el empleo de blancos a menudo por determinados empleadores como una garantía de seriedad y eficacia, en particular en la banca, publicidad, los medios de comunicación y algunas cadenas de servicios, mientras que el trabajo doméstico está dirigido a personas de origen africano o indígena.
32. As to the right to work, the CNDH and APRODEH reports had alleged that access to employment was greatly influenced by racial or ethnic criteria, the employment of whites often being considered by certain employers to be a guarantee of seriousness and effectiveness, notably in the banking sector, advertising, the media and some restaurant chains, whereas menial jobs were left to persons of African or indigenous origin.
Sólo se les permite trabajar en empleos de baja categoría como trabajos domésticos, cavado de letrinas, fabricación de zapatos, peluquería y trabajo de metales.
They are only allowed to work in menial jobs such as housekeeping, latrinedigging, shoemaking, hairdressing, and metal work.
Destacaron que estarían dispuestas a hacer cualquier cosa, incluso trabajos manuales o tareas domésticas, a pesar de que muchas dijeron que tenían títulos y carreras universitarias.
They emphasized that they would be willing to do anything, including working with their hands or doing menial tasks, notwithstanding the fact that several of them said they had diplomas and university education.
Se ha visto a niños vinculados al MUJAO montando guardia en una escuela secundaria de Douentza y realizando labores domésticas en un campamento de la gendarmería en Taoussa.
Children associated with MUJAO were seen standing guard in a secondary school in Douentza and carrying out menial tasks in a gendarmerie camp in Taoussa.
No los considero doméstico.
I don't regard them as menial.
Trabajar de empleada doméstica es muy agotador.
Doing menial jobs is very tiring.
Y no hay nada como un trabajo doméstico.
And there's no such thing as a menial job.
Trajimos herramientas para hacer algunas tareas domésticas.
We brought some kit's to do some menial tasks.
Son todas las tareas domésticas.
It's all these menial tasks.
- Carmen! Es trabajo doméstico.
It's menial labor.
Pequeñas tareas domésticas.
Variety of menial things.
Hacen todas mis tareas domésticas.
I have them do all my menial tasks.
No hay necesidad de que desempeñe tareas domésticas.
But you don't need to carry out menial tasks.
Le dije que me sacara de esos trabajos domésticos.
I told him. I said get me off these menial jobs.
Richard vio que las tareas domésticas le habían embastecido la piel—.
Richard saw that their skin had coarsened from menial work.
Para que realizaran labores del hogar: cocinar, cuidar niños, tareas domésticas y similares.
For menial jobs – housekeeping, babysitting, cooking and the like.
Aunque la ley era su mundo, entre abogados se sentía un doméstico.
The law was his life, but in the midst of lawyers he felt like a menial.
Tal vez los ancianos eran relegados a tareas domésticas.
Perhaps elderly men here were also relegated to menial duties.
¿Te limitabas a hacer pequeños trabajos domésticos, como barrer el patio?
Did you just hang around doing menial jobs like sweeping the courtyard?
Especialmente para promesas de tareas domésticas a personas que de todos modos eran unos imbéciles.
Especially to promises of menial labour from people who were pretty much assholes anyway.
En otro tiempo, un butler era un mayordomo, un criado doméstico que seguía en silencio las órdenes de su amo.
A butler was once a menial servant who quietly followed the orders of his master.
adjective
El trabajo doméstico que lleva a cabo la mujer merece atención especial, puesto que el ama de casa, madre de familia o mujer sin hijos, mujer casada o soltera, lleva a cabo inmensas labores que contribuyen no solamente al desarrollo de la familia, sino también, y sobre todo, al mejoramiento de la economía nacional.
The work of housekeeping undertaken by women merits particular attention because the housewife, regardless of whether or not she has children, or whether she is married or single, accomplishes enormous tasks which contribute not only to the development of the family, but also and above all to the improvement of the national economy.
Estos abarcan los sectores de la agricultura, el comercio en pequeña escala, la minería, las tareas domésticas, la pesca y la actividad empresarial, entre otros.
These include farming, petty trading, mining, housewife, fisher woman, business women, and others.
68. El derecho a los bienes comunes pertenece también al cónyuge que durante el matrimonio se haya dedicado a las labores domésticas, al cuidado de los niños o que por otros motivos justificados no tuviera ingresos independientes.
68. The right to joint property belongs to a spouse who during the period of marriage acted as a housewife caring for children or for other valid reasons did not have an independent income.
Como si ella fuera a hacer algún quehacer doméstico, ¿verdad?
Ya like she's gonna do in the housewife right ?
Vamos, dejad de lado las labores domésticas y pasad la tarde conmigo.
Come, I must have you play the idle housewife with me this afternoon.
Se dedicaba a las tareas domésticas, sabía leer y escribir.
Housewife, could read and write...
Estaba convencido de que estaría adaptándose bien a sus tareas domésticas
I was certain that she would be taking on the duties of a housewife perfectly.
Mis obligaciones domésticas eran mínimas: no tenía jardín ni familia que atender.
My duties as a housewife were minimal: I had no family to take care of, no garden.
Las faenas domésticas no eran precisamente su fuerte, pero pensó que sería capaz de hacerlo sin destruir el bronce irreversiblemente-.
Housewifely chores were not exactly in her line, but she reckoned she could do a job on the brass without destroying it permanently.
El reino de la madre es todo el resto de la vivienda, porque el ama de casa que se preocupa de todo, ajetrea por todos los rincones, mientras Erika no hace más que disfrutar de las labores domésticas maternas.
Mother’s realm is the rest of the apartment: the housewife, being in charge of everything, keeps house everywhere, and Erika enjoys the fruits of her mother’s labor.
Sí, de acuerdo, Sally era una mujer, y se supone que las mujeres están mejor preparadas para enfrentarse a ese tipo de cosas, pero aun así… Y además, todo ese mundo doméstico no era en absoluto el suyo.
Of course she was a woman, and women were supposed to be better equipped to handle this kind of thing, but still...And anyway, this housewifely business was not Sally’s world at all.
Había estado disfrutando su vacación mexicana y, aun así, no era capaz de brindar un poco de amabilidad a la mujer que había esperado, paciente, mientras se ocupaba de sus tareas domésticas.
He had enjoyed his Mexican holiday, and still was unable to proffer a bit of kindness to the woman who had waited patiently, busying herself with housewifely duties.
Siguió ocupándose de ellas unos días más, hasta que la dueña de la casa se llevó las manos a la cabeza y le encargó tareas domésticas sencillas, ninguna de las cuales la muchacha realizaba a su satisfacción.
She kept at it a few more days, until the housewife threw up her hands and put her to simple cleaning tasks—none of which proved satisfactory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test