Similar context phrases
Translation examples
verb
Se había estado doblando demasiado rápidamente y a menudo.
She had been bending too rapidly, too often.
el viento lo empujó río abajo doblando una curva.
the wind carried him down the river and around a bend.
verb
Si bien Taiwán, Corea del Sur y China han ido doblando sus ingresos cada decenio, muchos países pobres que han llevado a cabo esos cambios no están creciendo más rápido que los países ricos.
While Taiwan, South Korea and China have all been doubling their incomes every decade, many poor countries making these changes are not growing faster than rich countries.
El Departamento de Trabajo y Formación ha ampliado su programa de empleos en verano, doblando su gasto en los sueldos que reciben los estudiantes en verano y contratando a un 47% más de estudiantes de cursos de verano, año tras año.
39. The Department of Labour and Training has expanded its summer employment programme, doubling its spending on salaries paid to summer students and hiring 47 per cent more summer students year over year.
En segundo lugar, la Unión Europea ha aumentado el porcentaje de su asistencia a programas para la agricultura en África, doblando el importe, que pasó de 650 millones de euros en el noveno Fondo Europeo de Desarrollo a 1.200 millones de euros en el décimo Fondo Europeo de Desarrollo.
Secondly EU has increased the share of its programme assistance for agriculture in Africa - doubling the amount from 650 million Euros under the 9th EDF to 1.2 billion Euros under the 10th EDF.
Desde 2011 hasta junio de 2013, el PNUD prestó servicios de asistencia letrada a un total de 43.609 mujeres en Gaza y la Ribera Occidental, triplicando el número de mujeres que tuvieron representación letrada ante los tribunales y casi doblando el número de mujeres que recibieron información y asesoramiento jurídicos.
From 2011 to June 2013, UNDP provided legal aid services to a total of 43,609 women in Gaza and the West Bank, tripling the number of women who were provided with legal representation in courts and almost doubling the number provided with legal information and advice.
A consecuencia de ello, los precios de los alimentos han bajado ligeramente pero siguen doblando aproximadamente los niveles que tenían en diciembre.
As a result of this, food prices had dropped slightly, but were still about double the levels prevailing in December.
El pasado mayo, Canadá anunció que haría una aportación adicional de 70 millones de dólares canadienses al Fondo Mundial para el ejercicio 2005-2006, doblando de este modo nuestra contribución anual.
Last May, Canada announced an additional pledge of 70 million Canadian dollars to the Global Fund for 2005-2006, thereby doubling our annual contribution.
Sería necesario aumentar la financiación en condiciones de favor para el acceso a la electricidad en el África subsahariana, doblando el nivel de inversión actual, de 2.000 millones de dólares anuales, hasta 4.000 millones de dólares por año.
Increased concessional funding will be needed for electricity access in sub-Saharan Africa by doubling the current level of investment to USD 4 billion per year from the current level of USD 2 billion per year.
Ese esfuerzo nos llevará al objetivo de lograr el 0,5% del producto interno bruto en el año 2008, doblando por tanto en cuatro años la aportación española en este ámbito.
That effort will enable us to reach the target of 0.5 per cent of our gross domestic product in 2008, thus doubling in four years the Spanish contribution in this field.
Estos elementos ya han reconocido, a través de sus medios de comunicación, que el Director de la sucursal de la Compañía General de Comercialización de Productos Alimenticios en la región de Dehok, Sadiq Badi, quien ocupa el puesto de Responsable Adjunto del Comité de Seguridad de los partidos que controlan la región y con el que colabora su hermano Arif Badi, ha robado los artículos de aprovisionamiento que el Estado envía al pueblo kurdo y los vende en el mercado local doblando su precio.
These elements have acknowledged through their media that the manager of the branch of the State Enterprise for Trade in Foodstuffs in Dohuk Governorate, Sadiq Badi, who holds the office of deputy chief of the Security Committee of the Parties, which controls the region, acting in conjunction with his brother Arif Badi, stole the rations sent by the Government to the Kurdish population and sold them at double the price in the local markets.
70. Un 30% de la población afrocolombiana sufría de analfabetismo, doblando el promedio nacional.
70. Some 30 per cent of the Afro-Colombian population was illiterate - double the national average.
—Accedí a doblar su Cuota, doblando así sus beneficios.
I agreed to double the quota, thus doubling their profits.
En realidad, estamos doblando las guardias… El comandante… —¡Ese cerdo!
As it is, we’re doubling the guards. The C.O.—” “Pig!”
Se sentó en un taburete, doblando las piernas—.
He sat down on a stool, doubling his long legs under him.
La población se iba doblando y volviéndose a doblar década a década.
The population was doubling and redoubling decade by decade.
Hubo un chasqueante zumbido y la lanza de metal se prolongó, doblando su longitud.
There was a clicking whirr, and the metal spear extended, doubling in length.
Se agazapó contra la pared más lejana, doblando los puños. No había luces.
He crouched against the farther wall, doubling his fists. No lights.
Y Rydell gritó, con un movimiento de agudo dolor animal, doblando su cuerpo hacia delante.
And Rydell screamed, in shrill animal pain, doubled over.
El teniente ordenó que se detuvieran en una arboleda de abedules, doblando de esa manera el tamaño de la arboleda.
The lieutenant called a halt in a thicket of birch, thus doubling the size of the thicket.
verb
La participación de la mujer como personal no combatiente (por ejemplo, en labores médicas y jurídicas, o doblando paracaídas) tiene una larga historia.
The participation of women in non-combatant sector e.g. medical, legal, parachute folding work has a long history.
Los novios estarán doblando sus camisas de lino, sus pantalones y chaquetas de lino o, bueno, muy probablemente sea Freddy quien las esté doblando.
The grooms are folding their linen shirts, their linen pants and jackets, or surely Freddy is folding them.
verb
Se accede a Kubatly desde Lachin por la carretera a Goris, doblando tres kilómetros antes de Goris hacia el sur en la aldea de Khndzoresk.
Kubatly was reached from Lachin using the Lachin-Goris route, turning 3 kilometer before Goris to the south at Khndzoresk village.
El equipo 3 partió de Kubatly hacia el sur por la margen izquierda del río Bazarchai, atravesando las aldeas de Khanlik, doblando hacia la izquierda y hacia el norte unos 15 kilómetros por la margen izquierda del río Akera, deteniéndose en las aldeas por las que pasaba.
Team 3: drove southwards from Kubatly on the left side of river Bazarchai, continuing on through the village of Khanlik, turning left and northwards approximately 15 kilometers along the left bank of the river Akera, stopping at villages along the way.
Dobló, como si fuera para la izquierda y siguió doblando… demasiado.
He turned, as if to go left, and kept turning…too far.
Estaba colina arriba, doblando la esquina.
He was uphill, just turning the corner at the south end of the block.
Luego desapareció entre los árboles, doblando hacia la izquierda.
He disappeared in the trees turning to the left.
Estaba doblando una esquina de la fortaleza cuando escuchó voces.
He was turning a corner in the keep when he heard voices.
verb
Bueno, de cuerpo entero es Will, pero... ¿se está doblando?
-Okay, yeah, in full body it's will, but -- oh, man, is he flexing?
Mira, a lo mejor el vaso simplemente se le escapó de la mano a Erica, pero lo estaba doblando previamente como si fuera blando.
Look, maybe the glass did just slip out of Erica's hand, but she was flexing it earlier as if it were weak.
—No mucho —dijo, doblando los dedos que podía doblar—.
“Not much,” he said, flexing the fingers that would.
Allegreto tiró lentamente de la cuerda, doblando los brazos.
He pulled down slowly on the bonds, his arms flexing.
Max seguía mirándolo, sonriendo, doblando su ensangrentada mano.
Max stood watching him, smiling, flexing his bloody hand.
Me atreví a oprimirle la mano, doblando levemente el brazo en el que ella se apoyaba.
I dared a slight pressure on her hand by flexing my arm.
Leonard contemplaba dichas formas doblando los dedos en los guantes de piel.
Leonard was staring at these shapes, flexing his fingers in his leather gloves.
Cuando la puerta quedó totalmente abierta, permaneció un momento esperando, doblando los hombros.
At last it was fully open. He waited, flexing his shoulders.
Querry no sufría mientras permanecía de espaldas en su cama, doblando los dedos.
Querry did not suffer, lying on his back in bed, flexing his fingers.
Señaló a un soldado maduro que escuchaba doblando una pierna blandamente. —¡Tinasta!
He pointed to a mature soldier, slowly flexing his leg as he listened. "Tinasta!
verb
Se alejaron, doblando la esquina de la casa.
They went off round the corner of the house, still whistling the song.
—y ella y Madame Celeste desaparecieron doblando una esquina delante de mí.
as she and Madam Celeste disappeared round a corner ahead of me.
Mientras tanto los porteros aparecieron doblando la esquina desde la recepción.
As she did, the doormen appeared round the corner from the reception.
verb
Está en un viaje de negocios, doblando la voz de la bestia.
He's on a business trip, as a dubbing artist for a beast.
Turgay estaba muy ocupado doblando anuncios y haciendo otros trabajos extra, y casi siempre llegaba muy tarde a casa o ni siquiera aparecía.
Turgay was busy dubbing commercials and adding in those jobs he took on the side, and he always got home late, if at all.
Vivía en Estambul, en un piso que su difunto marido Turgay Bey le había dejado en el distrito de Bakırköy, y se ganaba la vida doblando series de televisión.
She lived in the Bakırköy neighborhood of Istanbul, in an apartment left to her by her husband, Turgay, and earned a modest living dubbing foreign TV series.
¿Hizo mal Marni Nixon doblando la voz de Natalie Wood en West Side Story porque Natalie Wood no sabía cantar? —Dígamelo usted. ¿Hizo mal?
Was it wrong for Marni Nixon to dub Natalie Wood’s voice in West Side Story because she couldn’t sing?” “You tell me. Was it?”
verb
Su deseo quizás no sea tan evidente como el de Nathaniel, pero, literalmente, le está doblando las rodillas—.
Her desire may not be as billboard-obvious as Nathaniel’s, but it is literally making her weak in the knees.
—y, doblando el codo, se lo ofreció—. ¡Podemos hacer pareja e ir a visitar juntos a su Eminencia!
We can make a couple, and visit his Eminence together!
—Agarro el volumen, doblando la cubierta verde de modo que queda una arruga en su brillante papel—.
I make a grab for it, crunching the green cover so that I dent its shiny paper.
verb
–Correcto- dijo Dumbledore, ahora doblando hacia una inclinada calle lateral-.
‘Correct,’ said Dumbledore, now turning up a steep side-street.
Volvió a subir a la cabina y el vehículo se alejó, doblando, al llegar a Lamarr, hacia la carretera estatal y la Interstate.
He got back in and drove away, turning up Lamarr toward the state highway and the Interstate.
verb
El carrito iba tan cargado que costaba de empujar y una de las ruedas se estaba doblando.
The cart was so loaded it was hard to push and one of the wheels was giving out.
Se le iban doblando las rodillas y se desplomó de espaldas; tenía clavada una jabalina debajo del pecho.
She was giving at the knees, and sinking backward, with a javelin standing up under her breast. She fell;
Las rodillas se fueron doblando lentamente, como si cedieran de mala gana al tirón de la gravedad, y las caderas acabaron aposentándose sobre los pies del idirano.
Then the knees buckled slowly, as though only reluctantly giving in to the pull of gravity, and the heavy hips settled over the splayed feet.
¿Sabes cuántas nulidades están en este momento doblando el espinazo sobre el papel, creyendo que la basura que destilan sus plumas es la tan anhelada obra maestra? —¿Y a quién le importa? Tú no eres uno de ellos. —Tal vez sí.
Do you know how many absolute zeroes are out mere writing crap, thinking 'this is it'?" "Who gives a damn? That's not you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test