Translation examples
noun
Every glorious fold.
Cada glorioso doblez.
How many folds is that?
¿Cuántas dobleces hay ahí?
A bad fold maybe?
¿Un mal doblez, no?
The fold? Seriously?
El doblez. ¿En serio?
Not the sweater fold!
¿No es la doblez suéter!
Move this photo above the fold.
Pon esta foto por encima del doblez.
Well, at least you're below the fold.
Bueno, por lo menos estás debajo del doblez.
Front page above the fold.
Página inicial sobre el doblez.
- Can I do final fold-and-stack?
- ¿Y podría hacer el último doblez?
In the folds of the seams.
– Estaba en los dobleces de las costuras.
That’s a lot of folds.
Son un montón de dobleces.
Folds and ripples in the night;
Dobleces y escarceos en la noche.
As you can see, it came apart at the folds.
Como ves, se rompió en los dobleces.
He folded it and creased the edge, but did not leave.
Lo dobló y planchó el doblez, pero no se marchó.
He straightened its folds and lowered it fully.
Estiró los dobleces y bajó la vela del todo.
I did all the folding for the bindings myself.
He tenido que hacer yo solo todos los dobleces de las costuras.
Thick red wax clung to its folds.
Tenía una densa cera roja adherida a las dobleces.
"Let's see if there's any trace in the folds.
– Veamos si hay algún vestigio en los dobleces.
A brooch with the Hegemonic seal pinned its folds.
Un broche con el sello hegemónico sujetaba sus dobleces-.
noun
Pay special attention to skin folds, axillae, ears, fingernails, genital areas and feet.
Ponga especial atención en los pliegues de la piel, las axilas, las orejas, las uñas, las zonas genitales y los pies.
President Trepczynski's untimely death unfolded a special fold in the annals of his national and international civil service.
La inoportuna muerte del Presidente Trepczynski desplegó un pliegue muy particular en los anales de su carrera de funcionario público nacional e internacional.
The distinctive features of our territory, with its deep folds, ecological niches, mountain chains and volcanoes enabled species and varieties that in other latitudes would have had to compete in a process of natural selection to find areas in which they could survive.
Las características particulares de nuestro territorio, con pliegues profundos, nichos ecológicos, cadenas de montañas y volcanes, permitieron que especies y variedades que en otras latitudes habrían competido entre sí en un proceso de selección natural encontraran espacios que les permitieran sobrevivir.
The eminent French author Jean Cocteau once said that "time is a system of folds which only death can unfold".
El eminente autor francés Jean Cocteau dijo una vez que "el tiempo es un sistema de pliegues que sólo la muerte despliega".
They can create multiple repetitions of the 2,500 m isobath, for example, by faulting, folding and thrusting along continental margins.
Pueden crear múltiples repeticiones de la isóbata de 2.500 metros, debidas, por ejemplo, a dislocaciones, pliegues y compresiones que se producen en los márgenes continentales.
94. The draft articles addressed underground water sources that were hidden from view, and there were insufficient data and information regarding the huge variety of subterranean geological formations, including rifts and folds, that could impede and affect the rate of the flow of aquifers.
El proyecto de artículos versaba sobre recursos hídricos subterráneos no visibles y no se contaba con datos e informaciones suficientes respecto de la enorme variedad de formaciones geológicas existentes, incluidas fallas y pliegues, que podían constituir un obstáculo para el flujo de los acuíferos y afectar a su velocidad.
All the flags rose, mingled their folds, each covering another with the motion of a great caress.
Todas las banderas izadas confundieron sus pliegues, superponiéndose las unas con las otras con el movimiento de una gran caricia.
The updating involves, inter alia, the revision of the structural elements (faults, folds, contacts between layers and so on), which will no doubt lead to certain changes in, and new ideas about, the tectonic interpretation of the region.
Esa actualización entraña, entre otras cosas, la revisión de los elementos estructurales (fallas, pliegues, contactos entre estratos y otros), que sin duda aportará cambios y novedades a la interpretación tectónica de la región.
Notice the intricate folds.
Observe los intrincados pliegues.
Really sharp folds...
Pliegues bien apretados...
"Pulling at her folds. "
Separó los pliegues,...
♪ Take out and fold. ♪
? Saque y pliegue, ?
Kids, grab a fold.
Niños, agarren un pliegue.
That's lateral folds.
Esos pliegues laterales.
With a fold.
Con un pliegue.
Fold up this chair.
Pliegue esta silla.
It hangs on you in folds.
Te hace pliegues.
darkness multiplies, fold upon fold. There is no shelter;
las tinieblas se multiplican pliegue tras pliegue. No hay refugio;
The folds are infinite.
Los pliegues son infinitos.
A deep , swirling depth, colors upon colors, folds upon folds.
Unas profundidades turbulentas, colores y más colores, pliegues y más pliegues.
The land lay in folds;
El suelo formaba pliegues;
They had no indentation, no fold.
No había en ellos fisura alguna o pliegue.
‘ I suppose it lodged in a fold.’
—Se habrá ocultado en algún pliegue.
something that glinted in the linen folds.
algo que brillaba en los pliegues de lino.
The unabashed folds of the seventies.
Los despreocupados, porosos pliegues de los setenta.
“Epicanthic fold, you ignorant bugger.”
Pliegue epicántico, ignorante.
She turned the last fold back.
Ella desdobló el último pliegue.
verb
(c) Help facilitate or entertain disabled orphans, the aged, and the sick in welfare institutes and nursing homes, such as pushing wheel chairs, folding bandaged and feeding meals;
c) Actividades de ayuda o entretenimiento, como empujar sillas de ruedas, doblar vendajes y dar de comer a huérfanos discapacitados, ancianos y enfermos en instituciones sociales y casas de salud;
He was therefore pleased to announce that the Government of Iceland would double its current contribution to the Fund, representing a thirty-fold increase in Iceland's contribution to UNIFEM since 2003 and ranking Iceland among the top donors to the Fund.
Por lo tanto, se complace en anunciar que el Gobierno de Islandia doblará su contribución al Fondo, lo que representa aumentar treinta veces su contribución desde 2003, lo que coloca al país entre los principales donantes.
382. Based on the instructions for the legal, correct use of ballot papers, citizens will mark the box corresponding to their preference, fold the ballot paper in two and place it in the special envelope for sending to IFE by certified mail as soon as possible.
Con base en el instructivo para el legal y correcto uso de las boletas electorales, el ciudadano marcará el cuadro que corresponda a su preferencia, doblará la boleta y la colocará dentro del sobre indicado para ser remitido al IFE, por correo certificado, a la brevedad.
Other methods comprised forcing detainees to bend over and put their head, neck and legs through a tyre while beatings were administered (dulab); and tying detainees to a board with their head unsupported and either stretching them or folding the board in half.
Otros métodos consistían en obligar a los presos a doblarse introduciendo la cabeza, el cuello y las piernas en un neumático mientras eran golpeados (dulab) y en atarlos a una tabla con la cabeza suspendida y estirarlos o doblar la tabla por la mitad.
Fold and tuck.
Doblar y arropar...
Folding, my foot.
No. Al diablo doblar.
It's just folding.
Sólo es doblar.
Can you fold pants?
¿Sabes doblar pantalones?
You forgot how to fold?
¿Olvidaste cómo doblar?
Like folding laundry.
- Como doblar la ropa.
We could fold it up.
Se puede doblar.
Fold the laundry.
Doblar la ropa.
Fold some clothes.
Doblar algunas prendas.
Fold their washing.
Doblar la ropa seca.
He began folding the pages.
Empezó a doblar los papeles.
I paused with my folding.
Dejé de doblar la ropa.
I want to fold space.
Quiero doblar el espacio.
He began folding the tights.
Empezó a doblar los leotardos-.
To fold laundry with my mom.
Doblar ropa con mi madre.
I shall fold sacks to the end.
Doblaré sacos hasta el final.
Everyone knows how to fold a blanket.
Todos saben doblar una manta.
“Have you finished folding the linen?”
—¿Has acabado de doblar la ropa?
verb
27E.123 A provision of $300,600 is proposed for replacement of reproduction and distribution equipment, including a heavy-duty folding machine and a single signature folding machine with automatic feeding device, a high-bulk electric stapler, an offset platemaker, two heavy-duty electric tractors and a microfiche machine to duplicate masters and process diazo copies.
27E.123 Se solicita un crédito de 300.600 dólares por concepto de reposición de equipo de reproducción y distribución, incluida una máquina de plegar de gran potencia y una máquina de plegar documentos de pliego único con dispositivo de alimentación automática, una engrapadora eléctrica de gran potencia, una máquina para confeccionar placas para offset, dos tractores eléctricos de gran potencia y una máquina de microfichas para duplicar matrices y procesar diazocopias.
Does it fold?
-Ya. ¿Se puede plegar?
Dude, time to fold.
Amigo, hora de plegar
Folding some sweaters?
¿De plegar jerséis?
- I'll fold up the carriage, 99.
- Plegaré el cochecito, 99.
- How are your laundry-folding skills?
- ¿Sabes plegar la ropa?
Maybe it folds up.
Uno que se pueda plegar.
YOU'RE GOING TO FOLD THESE BALLOONS
VAS A PLEGAR ESTOS GLOBOS
He wanted us to fold up.
Él nos quería plegar.
I have trouble folding those too.
Tengo problemas para plegar también.
Anyone know how to fold this?
¿alguien sabe como plegar esto?
It’s like folding an accordion.
Es como plegar un acordeón.
He stopped folding and turned to her.
Dejó de plegar y se volvió hacia ella.
He began eagerly folding up the cencio.
—Empezó a plegar el cencío entusiasmado—.
More men came along to fold the chairs.
Vinieron más hombres para plegar las sillas.
He made an effort to fold up the computer.
Hizo un esfuerzo para plegar el ordenador.
“Now, tell me about… folding space.”
Y ahora dime qué es todo eso de… de plegar el espacio.
Can’t be a cyclist? Fold paper.
¿No puedo ser ciclista? Plegaré papel.
He began to fold up the stand of the flash lamp.
Empezó a plegar el pie del foco.
“I am about to fold space, my brother.”
—Estoy a punto de plegar el espacio, hermano mío.
Unlike the spice, prescience, and folding space…
No como la especia, la presciencia, la posibilidad de plegar el espacio…
noun
Dissident elements have been drawn back into the fold of society.
Los elementos disidentes han sido atraídos de nuevo al redil de la sociedad.
We also look forward to welcoming back into the fold a free, democratic and non-racial Republic of South Africa in the very near future.
Esperamos que en un futuro muy cercano podamos también dar la bienvenida de nuevo al redil a una República de Sudáfrica libre, democrática y sin distinciones raciales.
We wish it success and hope that it will produce an outcome that returns security and stability to the country, enabling Iraq to rejoin the Arab fold strong and ready to play its customary role among brothers.
Le deseamos éxito y confiamos en que tenga resultados que restituyan al país la seguridad y la estabilidad, permitiendo que el Iraq se reincorpore en el redil árabe, fuerte y dispuesto a desempeñar su papel de siempre entre sus hermanos.
Thus, General Khin Nyunt continued, all insurgent groups had to be brought back into "the legal fold" before the objectives could be achieved.
Así pues, continuó el general Khin Nyunt, todos los grupos rebeldes han de volver al "redil de la legalidad" antes de poder lograr esos objetivos.
Strict adherence to this principle has brought the citizens into the fold of the state decision making processes including giving their views on the suitability or otherwise of persons appointed to public offices.
La firme adhesión a este principio ha incorporado a los ciudadanos al redil de los procesos de formulación de decisiones del Estado, manifestando incluso su opinión sobre la conveniencia o no de las personas nombradas para cargos públicos.
All 191 States of the world wish to be within the fold of the international community.
Los 191 Estados Miembros quieren estar en el redil de la comunidad internacional.
In doing so he extended an official invitation to the armed groups to return to the legal fold, to hold talks with the Government and to join hands with the Government in the ongoing national endeavours for the development of border areas and national races.
Al hacerlo formuló una invitación oficial a los grupos armados para que volvieran al redil legal, celebraran conversaciones con el Gobierno y se sumaran a los esfuerzos nacionales que realizaba el Gobierno para el desarrollo de las zonas fronterizas y en favor de las razas nacionales.
Our efforts are meeting with success, as one armed group after another has returned to the fold to join hands with the Government in development endeavours.
Nuestros esfuerzos están rindiendo frutos, ya que un grupo armado tras otro han vuelto al redil para unirse al Gobierno en los empeños en pro del desarrollo.
He suggested a need for national awareness campaigns to promote the Guiding Principles and to bring SMEs into the fold.
Apuntó que era necesario emprender campañas nacionales de sensibilización para promover los Principios Rectores e impulsar la vuelta al redil de las pymes.
Because of the Government's national reconciliation efforts, 17 armed insurgent groups have now returned to the legal fold.
Gracias a la labor de reconciliación nacional realizada por el Gobierno, 17 grupos armados insurrectos han vuelto al redil de la legalidad.
Welcome to the fold.
Bienvenido al redil.
Lenny in a fold?
¿Lenny en un redil?
Being back in the fold.
Volver al redil.
Welcome, welcome to the fold.
Bienvenido, bienvenida al redil.
- Coming back into the fold?
- ¿Vuelves al redil?
Into its fold let's creep.
Entremos al redil.
Brought her into the fold.
La llevé al redil.
Back in the fold, anyway.
De vuelta al redil.
“Is she back in the fold?”
—¿Ha vuelto al redil?
From yonder height to the sheiling fold.
de las alturas al redil.
To return us to the fold?
¿Para hacernos volver al redil?
The security of the sheep in the fold?
¿La seguridad de las ovejas en el redil?
Roger, Gettysburg. Welcome back to the fold.
– Sí, Gettysburg. Bienvenido al redil.
But he was pleased with my return to the fold.
Pero se alegraba de mi regreso al redil.
If thir no, ye bring them intae the fold.
Si no, los devuelves al redil.
To be sure, many did leave the fold.
A decir verdad, muchos sí abandonaron el redil.
You fold the distal ileum back three times instead of one.
Se hace un repliegue del íleo tres veces en vez de una.
Everyone's worried, doesn't sound like Alby's folding...
Todos están preocupados, no parece que Alby se repliegue y tú...
"Fold that distal end upward to form a J-pouch. "
"Haga un repliegue del íleo para hacer una bolsa en forma de J".
I'm Bill Hoyt, also in the fold with these guys.
Soy Bill Hoyt, también en el repliegue con estos hombres.
The whiteness of the folds and bolsters of snow was magnificent.
La blancura de los repliegues y las masas ondulantes de nieve era magnífica.
The gun in his hand hidden by the folds of the trench coat.
—La pistola en la mano, escondida en los repliegues de la gabardina.
It wound and was lost in the fold of the further hill, bare and untrodden.
Se doblaba y se perdía en el repliegue de la próxima colina, desnuda y solitaria.
The boys did not see the hole in the fold of rock at the back.
Los niños no vieron el agujero tras el repliegue de roca del fondo.
In the first fold of the land, hidden in a cluster of thorn trees, the trucks were parked.
En el primer repliegue del terreno, entre unos cuantos espinos, estaban los camiones.
The Aunt-skins settled in soft folds around the sleeping girls.
Las pieles de las Tías recubren en suaves repliegues a las niñas dormidas.
his imagination had wandered very far and he was awaiting its return to the fold.
su imaginación había volado muy lejos y ahora aguardaba el repliegue.
In Joe’s pale face expression was buried in complicated folds;
En el pálido rostro de Joe, la expresión se hallaba enterrada en profundos repliegues;
Behind them it curved away toward the parkland; ahead it led into a fold in the mountain.
Tras ellos se curvaba hacia el parque, delante conducía a un repliegue en la montaña.
Chip stepped out into the opening of the fold, his gun before him.
Chip avanzó hacia la abertura del repliegue, llevando siempre la pistola por delante.
verb
The number of nations which are Members of the United Nations has increased three-fold, and its agenda reflects their pain, suffering, struggles and aspirations. Its orientation and contents have changed, and everyone has been given a forum in which to express his opinions and find support and understanding.
El número de naciones que forman parte de las Naciones Unidas se triplicó y su agenda, al recoger su dolor, su sufrimiento, sus luchas y sus aspiraciones, transformó su contenido y orientación al ofrecer a cada uno el foro para exponer sus razones, buscar apoyo y comprensión.
And, uh, if you say no, well, I'll just fold up my specs and move on.
Y si me dicen que no, recogeré mis planos y me iré.
These wonderful people won't fold up! Instead, they hitch up their britches, spit in their hands, and start swinging!
Muy bien, deberían recoger los trastos y no ser una gente estupenda... pero en vez de eso... se remangan hasta el codo, se escupen en las manos y empiezan a trabajar.
Blind folded. Using only verbal commands, the Using only verbal commands, the caller will instruct one pair of
Usando solo órdenes de voz, el portavoz dará instrucciones a una pareja de miembros de la tribu con los ojos vendados para ir y recoger cuatro objetos.
Well, according to my boss, I can't iron... or vacuum... or fold.
De acuerdo con mi jefe... no sé planchar... o aspirar... o recoger.
You know I love her, but somebody's got to teach that girl the word "fold."
Sabes que le quiero, pero alguien tiene que enseñarle a esa la palabra "recoger".
Dreyer folded his papers.
Dreyer empezó a recoger sus listas.
Night will clutch and veil and swallow them in his folds.
La noche los recogerá, los envolverá y los ocultará en su interior.
‘Lady,’ he said, ‘could you fold your flappers, please?
—Señora, ¿podría recoger las alas, por favor?
I can’t help but fold my hands over my stomach.
No puedo evitar recoger las manos sobre el estómago.
Scarlett turned on him and bent to gather up the folds of wool.
—Scarlett se volvió hacia él y se inclinó para recoger el cobertor de lana—.
Or like Mr. Gutzmer who'd be in at five for these handbills she was folding.
O el señor Gutzmer, que llegaría a las cinco para recoger los volantes que estaba plegando.
Then he turned and crossed the room to where his cape was folded over the back of a chair.
Se volvió y fue a recoger su capa, doblada sobre el respaldo de una silla.
She takes her clothes off once she’s in her own room but doesn’t bother to fold them.
Llegada a su cuarto se desnuda sin molestarse en recoger la ropa.
noun
A vagina as soft as a walrus' fold.
Una vagina tan suave como una arruga de morsa.
You look the part, but when the heat's on, you fold.
Tienes la imagen, pero arrugas bajo presión.
He folded like it was laundry day.
Se arrugó como ropa sucia.
- Akron team folded day before yesterday.
- El equipo de Akron arrugó anteayer.
Even if there is a fold mark, do you not care?
Aún si tiene una arruga, ¿no importa?
If he folds, we go all the way.
Si arruga, seguimos todo el camino.
Your brain won't even have brain wrinkles (folds)."
Apuesto que tu cerebro ni siquiera tiene arrugas.
Maybe you're right. You don't have to fold.
Puede que tengas razón, y no tengas una arruga.
Dry and creased with folds.
Secas y llenas de arrugas.
Folds appear on Baba’s forehead.
Baba arruga la frente.
I see he does some large folds.
Veo que tiene muchas arrugas.
Deep creases maintained the accordion fold of the envelope.
Las profundas arrugas mantenían el plisado.
it shrivels; the skin folds and cracks: pain.
Se acurruca, se arruga: la piel se le pliega y se le quiebra;
Folds transverse and vertical form the forehead;
Travesaños y arrugas verticales dibujan la frente.
her bed was smooth, her clothes folded.
no había una sola arruga en la cama, y la ropa estaba plegada.
The folds have personalities.” His nostrils quivered.
Poseen personalidad propia. —Arrugó la nariz—.
noun
Sheep bells clanked, down in the folds.
Abajo, en los apriscos, tintineaban los cencerros de las ovejas.
“‘I will not take a bullock from your house, or he-goats from your folds,’”
—«No tomaré novillo de tu casa ni machos cabríos de tus apriscos.
And for a priest to pillage his flock, like a wolf on the fold, is a sin against God.
—Y que un sacerdote saquee a su rebaño, como un lobo en el aprisco, es un pecado contra Dios.
He passed them wads of bills to replace their houses, folds, and flocks.
Repartió fajos de billetes para reparar las casas, los apriscos y reponer los rebaños.
If the whole flock wander, will our black sheep stay by the fold?
Si la majada entera anda descarriada, ¿se quedará nuestra oveja negra en el aprisco?
She snatched a folded piece of paper out of Goatberger’s hands, and peered at it. “Hah!
Arrebató un trozo de papel doblado de manos de Aprisco, y lo miró de cerca. —¡Ja!
He gave me a drink from his flask, and then, a little while later, took me to his fold, which was hidden in a hollow.
Me dio de beber de su cantimplora y, un poco más tarde, me condujo hasta su aprisco en una ondulación de la meseta.
They told also of the mighty doings of Odysseus who ranged through the cowering Trojans like a wolf in a sheep-fold.
y encomiaron las proezas de Odiseo, que atravesaba las filas de los amedrentados troyanos como un lobo que entrara en un aprisco.
they would still be looking for me at the sheep-fold down by the creek, or along the white road that led to the mountain pastures.
seguirían buscándome en el aprisco, junto al arroyo, o a lo largo del blanco sendero que conducía a los pastos de la montaña.
At dusk we had climbed the hill, a mass of villagers and spearmen driving cattle and sheep that were folded into wattle enclosures.
Durante el crepúsculo subimos al cerro en nutrido grupo de aldeanos y lanceros, arreando vacas y ovejas hasta los apriscos de zarzo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test