Translation examples
The degree of precision of that calculation had varied over the years, and the current practice was to round the results of the calculation to one decimal place.
El grado de precisión del cálculo había variado a lo largo de los años, pero la práctica actual era redondear los resultados del cálculo a la primera cifra decimal.
Where the application of this percentage produces a figure that is less than a unit, but equal to or greater than half thereof, it shall be rounded up to the larger quantity.
Cuando por aplicación de dicho porcentaje resultare una cifra inferior a la unidad, pero igual o mayor a la mitad de la misma, se redondeará a la cantidad superior.
In the present case, the author raises the question of arithmetical errors, to wit multiplication errors when rounding up the decimals.
En el caso presente la autora plantea errores aritméticos, en concreto se trataría de errores en la multiplicación a la hora de redondear las centésimas.
To the extent possible, such cases are explained in the notes to the tables, with the exception of differences resulting from rounding due to data input and processing.
En la medida de lo posible, se explica esas discrepancias en las notas a los cuadros, salvo por lo que se refiere a las diferencias que se han producido al redondear las cifras y elaborarlas.
14. The reasoning behind the Advisory Committee's decision to "round up" the projection would become apparent when the Fifth Committee took up the issue of special political missions.
Los motivos por los que la Comisión Consultiva decidió "redondear" la proyección se harán patentes cuando la Quinta Comisión examine el tema de las misiones políticas especiales.
(d) In the absence of guidance from the Parties, the current situation allows each Party to round its data to the number of decimal places it chooses.
No contándose con orientación de las Partes, la situación actual permite a las Partes redondear sus datos al número de puntos decimales que deseen.
c/ Per cent change was calculated before rounding.
c/ El porcentaje de variación se calculó antes de redondear las cifras.
- It's called rounding up.
- Se llama redondear.
We'll round down.
Tenemos que redondear.
Rounding off, that's really--
Redondear, eso es realmente...
Go round up the troops.
Ir redondear las tropas.
- Kuke, round them up!
¡Kuke, ellos redondear para arriba!
To help you round up your salary.
Para redondear su salario.
You can round it off if you want to.
Puedes redondear si quieres.
Stop rounding up.
Deja de redondear.
Round out a perfect day.
Para redondear un día perfecto.
Round them up.
Redondear hacia arriba.
Round it up to twenty.
Veinte para redondear.
I have the rounding out of my education to consider.
Tengo que redondear mi cultura.
Frozen broccoli will round out the meal.
Para redondear la cena, brócoli congelado.
I wish you’d been programmed for round numbers.
Hubiera preferido que estuvieras programada para redondear las cifras.
I was just trying to round out—you know, personalize the story.
Sólo quería redondear la historia, bueno, personalizarla.
I will make it round and blunt, if her ladyship pleases;
los voy a redondear y a hacer romos, si mi señora lo desea;
Why can’t you round off your positive thoughts to the nearest ten?’
¿Por qué no se pueden redondear los pensamientos positivos con el diez más cercano?
I figured, a few more sins would help round out my resume.
Me imaginé que unos cuantos pecados más acabarían de redondear mi currículo.
Fortunately, the people I’ve developed help me to round out those areas of weakness.
Por fortuna, quienes he desarrollado me ayudan a redondear esas áreas de debilidad.
‘I am.’ His face grew round as he hid a yawn;
Yo estoy cansado. —Reprimió un bostezo, lo que hizo que toda su cara se redondeara;
noun
The Doha Round must genuinely become a development round.
La Ronda de Doha debe convertirse en una auténtica ronda para el desarrollo.
This new round leveraged the successful implementation of the 2005 round.
Esta nueva ronda se benefició de la buena ejecución de la ronda de 2005.
Funding rounds
Rondas de financiación
In fact, the developmental round continues to be a market-access round.
En realidad, la ronda de desarrollo sigue siendo una ronda de acceso al mercado.
This mechanism worked well in the 2005 round and will be followed and extended for the 2011 round.
Ese mecanismo funcionó eficazmente en la ronda de 2005 y se mantendrá y ampliará para la ronda de 2011.
Uruguay Round
Ronda Uruguay
:: Two rounds of examinations are held: students unsuccessful in the first round examination can re-sit in the second round;
Se celebran dos rondas de exámenes: los estudiantes que no aprueben el examen en la primera ronda pueden repetirlo en la segunda ronda;
The preliminary round, or the final round?
¿La ronda preliminar o la ronda final?
They call me "Daddy Round-Round."
Ellos me llaman "Papi Ronda-Ronda".
All right, round two, round two.
Esta bien, segunda ronda, segunda ronda.
"Round for rounds." You can use it.
"Ronda para las rondas. " Pueden repetirlo.
♪ Coming round, round the bend
♪ Viniendo ronda, ronda la curva
Final round, focus, final round..
Ronda final, concéntrate en la ronda final ..
Round, round, round, go the puppets.
"Ronda Ronda Ronda, van las muñecas"
This round is yours.
Esta ronda es tuya.
“Let’s have a round for everyone!”
—¡Una ronda para todos!
There was a round of introductions.
Hubo una ronda de presentaciones.
They continued with their round.
Continuaron la ronda.
A round of applause;
Una ronda de aplausos;
A round for the house.
Una ronda para la casa.
Rounds,’ was the reply.
Ronda —fue la respuesta.
“Another round, sir?”
—¿Otra ronda, señor?
Another round of laughter.
Otra ronda de carcajadas.
adjective
Oral presentations by the Chairpersons of the four round tables of the deliberations of the round tables.
Exposiciones orales de los Presidentes de las cuatro mesas redondas sobre las deliberaciones de las mesas redondas.
Each of the round tables was invited to address the themes chosen for the round tables.
Se invitó a las mesas redondas a examinar los temas elegidos para las mesas redondas.
Round, half-round, and quarter-round only
Redondo, medio redondo y un cuarto redondo solamente.
round tables
redondas
Summaries of each round-table discussion by the co-Chairpersons of individual round tables
Resúmenes de las deliberaciones en mesa redonda por los copresidentes de cada mesa redonda
Our Round Table...isn't round.
nuestra mesa redonda...no es redonda.
- It's round, I like round.
- Es redonda, me gusta lo redondo.
Round peg in round hole.
La redonda en el agujero redondo.
But it's so round, so hideously round.
Pero es tan redondo, tan horriblemente redondo.
Round Table, Round Table. Come in, Round Table.
Mesa redonda, Mesa redonda Entra, Mesa redonda
It's round with 2 round holes.
Es redondo, con dos hoyos redondos.
♪ Isn't he round, isn't he round?
¿No es redondo? ¿No es redondo?
It was a large, round room with a round bed and a round mirror on the ceiling above it.
Era una sala grande y redonda, con una cama redonda y un espejo también redondo en el techo.
I will draw it round because round is true.
Lo dibujaré redondo porque es redondo y ésa es la verdad.
They’re not completely round.
No son del todo redondas.
No, they’re definitely not round.
No, no son redondas, para nada.
he was short and fair, with a round paunch and a small round beard.
él, bajo y rubio, con una barriga redonda y una barbita redonda también.
The roof is rounded;
El techo es redondo.
It was a round stone.
Era una piedra redonda.
noun
The wheels on the bus go 'round and 'round 'round and 'round 'round and 'round
Las ruedas del autobús dan vueltas y vueltas vueltas y vueltas vueltas y vueltas
I'm going 'round and 'round. I'm going 'round and 'round.
Doy vueltas y vueltas, doy vueltas y vueltas.
Just round and round and round.
Solo vueltas y vueltas y vueltas.
Round and round and round we go
Vueltas y vueltas y vueltas damos
♪ 'Cause we know to go round, round, round, round, round
# Porque sabemos dar la vuelta, vuelta, vuelta, vuelta, vuelta
Round and round and round I go
Y voy dando vueltas, vueltas, Vueltas
Round and round and round it goes.
Da vuelta y vuelta y vuelta.
It all went round and round.
Todo daba vueltas y más vueltas.
Round and round and round, moving forward an inch at a time.
Daba vueltas y vueltas y vueltas, avanzando un dedo cada vez.
Round and round the castle.
Dando vueltas y vueltas alrededor del castillo.
The wheel going round and round.
La rueda da vueltas y más vueltas.
adverb
Almost 329,729 rounds of ammunition and 125,839 explosives were destroyed.
Alrededor de 320.729 municiones y 125.839 explosivos fueron destruidos.
APR soldiers took up positions round the camp as from 18 April.
Soldados del Ejército Patriótico Rwandés se desplegaron alrededor del campamento a partir del 18 de abril.
They are forced to wear cyanide capsules round their necks and to bite on them to evade capture.
Se los obliga a llevar cápsulas de cianuro alrededor de su cuello, que deben morder para evitar ser capturados.
In the vicinity of Tserona the boundary was stated to run round that town
En la vecindad de Tserona, se declaraba que la frontera pasaría alrededor de esa ciudad
With regard to the proposals, it would be best if they centred round a maximum of three or four priority areas.
Con relación a las propuestas, sería mejor que éstas estuvieran centradas alrededor de un número máximo de tres o cuatro sectores prioritarios.
In the vicinity of Zalambessa the boundary was to pass round that town
En la vecindad de Zalambessa, la frontera pasaría alrededor de esa ciudad
They also threatened to erect an electric fence round the Strip.
También amenazaron con levantar un cerco eléctrico alrededor de la Faja.
Parading round And round, and round
Desfilando alrededor, y alrededor, y alrededor.
Turn round, comrade, turn round.
Vuélvase alrededor, camarada, vuélvase alrededor.
'Round and 'round And 'round she goes.
Alrededor y alrededor Y alrededor ella va.
Round there, please.
Alrededor, por favor.
Round and round the garden, like a teddy bear...
Alrededor y alrededor del jardín, como un osito...
Her arms slipped round him and his round her.
Los brazos de ella se deslizaron a su alrededor, y los de él alrededor de ella.
And round the town?
—¿Y en los alrededores de la ciudad?
They bend round it.
Se curvan a su alrededor.
They all looked round.
Todos miraron a su alrededor.
They looked round them.
Todos miraron alrededor.
noun
Tenth round was a close round.
El décimo asalto fue un asalto muy reñido.
Round three - tough round to call.
Asalto tres. Un duro asalto en estos momentos.
It's my round.
Es mi asalto.
Second round, right?
¿Segundo asalto, verdad?
Two whole rounds?
¿Dos asaltos enteros?
Last round, doc, last round, please.
Último asalto, doctor, último asalto, por favor.
You’ve won a round.
Has ganado un asalto.
It’s the last round.
Es el último asalto.
This is the last round.
Éste es el último asalto.
This was only the first round.
Solo era el primer asalto.
The tenth round was horrible.
El décimo asalto fue horroroso.
One more round, he thought.
Un asalto más, pensó.
adjective
A round trip to The Realm?
¿Un viaje de ida y vuelta a El Reino?
Round trip we're paying.
Les hemos pagado el viaje de ida y vuelta.
This is just the first round-trip, isn’t it?’
Este es su primer viaje de ida y vuelta, ¿no?
“You got a single ticket or a round-trip ticket?”
—¿Sacó un pasaje de ida y vuelta?
Now let me show you round.
Ahora permítanme una recorrida.
Ah, lucky round.
Bueno, un recorrido con suerte.
I'm to show you round.
Haremos una recorrida.
He was making the rounds.
-lba haciendo su recorrido.
30 bucks a round.
Treinta dólares el recorrido.
He makes the rounds.
Él hace las recorridas.
Have a good round, guys.
- Buen recorrido, chicos.
I have rounds to make.
Tengo recorridos para hacer.
‘Have you been round the ship?’
¿Han recorrido el barco? —Sí.
The postman was going his rounds.
El cartero estaba cumpliendo con su recorrido.
I've a long round to take.
tengo que hacer un largo recorrido.
‘Does he have a regular round?’
—¿Hace un recorrido regular?
I waited for EzRa to do the rounds.
Esperé a que EzRa iniciaran el recorrido;
adjective
Thus, every student has access to all-round development education.
Así pues, todos los alumnos tienen acceso a una enseñanza completa.
Fully rounded human being!
¡Un ser humano completo!
I want round-the-clock protection.
- Quiero protección diaria completa.
A well-rounded kid.
Un chico completo.
A well-rounded perspective.
Una perspectiva completa.
Round off full, go.
para rematar completo, vamos.
The rounded individual.
El individuo completo.
But I was mistaken all round.
Pero estaba equivocado por completo.
The more rounded the picture the better.
Cuanto más completa la imagen, mejor.
On the fourth day he completed his rounds.
Durante el cuarto día completó su inspección.
It held ten rounds when fully loaded.
La carga completa eran diez balas.
A round wall filled the entire tunnel.
Un muro curvo tapaba el túnel por completo.
noun
Going round in circles?
¿Correr en círculos?
Round the turbulent quick.
Círculo turbulento rápido.
-Hurry up. -Gather round.
Reuníos en círculo.
It was perfectly round.
Era un círculo perfecto.
For the circle to come round.
A que el círculo se cierre».
verb
I went round a corner, eyes down.
Iba a doblar una esquina, los ojos hacia abajo.
I saw her round the corner...
La vi doblar la esquina...
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} or William Hill round the corner.
o el Willian Hill al doblar la esquina.
Nah, you're all right. It's just round the corner.
No se preocupen, es ahí al doblar.
Kile rounded the corner first.
Kile fue el primero en doblar la esquina.
‘The house is up there, round the corner.’
—La casa está allí, al doblar la esquina.
He rounded a bend and saw the house.
Al doblar una curva apareció la casa.
Dane hustled them round corners.
Dane los urgía a doblar las esquinas.
It was just round the corner; it would be fine.
Solo estaba al doblar la esquina, no pasaba nada-.
To get there he would have to work round the point.
Para llegar allí tendrían que doblar el cabo.
adjective
Let's give them a warm round of applause.
Dándoles un rotundo aplauso.
Jealousy round your matchless talent hung;
Rotundo tu inigualable talento impera;
In one round sentence, every god I hate
Con una frase rotunda, odio a cualquier dios
noun
It's like this year round.
Es la rutina diaria.
Here, watch my round-off.
Observe mi rutina.
Stefan says it sounds top round here.
Stefan dice que es su rutina.
He's making the rounds.
Hace su rutina diaria.
As soon as Ballistics is finished with that round, find me.
En cuanto Balística termine con la rutina, búscame.
“Just as a matter of form, I went round and saw Dr. Stone,” he went on.
-Por simple rutina fui a ver al doctor Stone -prosiguió-.
it gave me a perverse pleasure to watch the slaves fulfilling their appointed rounds.
sentía una fruición perversa al mirar a los esclavos cumpliendo con sus rutinas asignadas.
noun
Huge relief all round.
Gran alivio en todas las esferas.
The big man didn’t see the world as round.
El gran hombre no veía el mundo como una esfera.
noun
You often look round houses.
A menudo visitas casas.
Is Marshall still making rounds?
¿Marshall sigue pasando visitas?
Oh, my God! Rounds.
Dios mío, a pasar visita.
Rounds are starting.
Van a empezar las visitas.
- Are we gonna do rounds?
- ¿Vamos a hacer visitas?
Then he began to make the rounds.
Luego había comenzado las visitas.
He went his rounds on horseback.
Hacía sus visitas a caballo.
Round about now the visitors would be leaving.
A esa hora se iban las visitas.
The guide who took us round told us.
Nos lo contó el guía durante la visita.
Martin showed the president round the studios.
Martin le acompañó en una visita que hizo a la emisora.
`Did you make the tour. ..go all round?
—¿Hizo el tour?… ¿Visitó todos los lugares?
adjective
The second round attracted two additional proposals.
En la segunda rueda se presentaron dos propuestas más.
The merry-go-rounds that don’t go around.
Las ruedas que no giran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test