Translation for "divisé" to english
Translation examples
verb
Madre, diviso tu rostro.
Mother, thy face I descry.
divisa la Bahía de Faëry.
he descries the Bay of Faëry.
y, más allá, divisó a lo lejos las altas tierras de Taur-en-Faroth que se levantan sobre Nargothrond.
and beyond he descried afar the highlands of Taur-en-Faroth that rose above Nargothrond.
Divisé en la distancia una ribera escasamente visible en la amortiguada luz y grité a Nur An que me siguiera, nadando hacia ella.
In the distance I descried a shoreline dimly visible in the subdued light, and, shouting to Nur An to follow me, I struck out toward it.
Se produjo un murmullo que bien podría ser de asentimiento o de desaprobación, algo que no acabó de quedar muy claro, ya que en ese momento Georgia Ramsbottom divisó a Lynley y a Havers.
There was a rumble of what might have been either assent or disapproval, something that wasn’t fully clarified, because at that moment, Georgia Ramsbottom descried Lynley and Havers.
Durante una hermosa tarde dé otoño, y estando sobre el puente del barco en el que habían tomado pasaje para cruzar el lago Nipigon, divisó Wabi, con su mirada de águila, las primeras casas de madera de Wabinosh agrupadas junto a un inmenso bosque del que no se veía el fin.
It was on a glorious autumn afternoon that Wabi's keen eyes first descried the log buildings of the Post snuggled in the edge of the seemingly unending forest.
Los quince desgraciados habían elevado sus oraciones al Todopoderoso y repartido su ración de vino cuando un capitán de infantería, mirando hacia el horizonte, divisó un barco y lo anunció con una exclamación.
The fifteen wretches had put up their prayers to the Almighty, and divided amongst them their portion of wine, when a captain of infantry, looking towards the horizon, descried a ship and announced it with an exclamation.
Miraba hacia el norte cuando divisó el verde Bosque de Brethil, que trepaba alrededor de Amon Obel en la niebla; y hacia allí volvió los ojos una y otra vez y no sabía por qué;
Northward he looked, and descried the Forest of Brethil climbing green about Amon Obel in its midst, and thither his eyes were drawn ever and again, he knew not why;
Y la esposa de Kalervoinen, sentada junto a la ventana de la granja, divisó el movimiento de las tropas, que levantaban una humareda en la distancia, y habló a Kalervo, diciendo: «Mira, esposo, una nube insalubre se levanta allá a lo lejos; ven a mi lado.
And the wife of Kalervoinen sitting nigh to the window of the homestead descried a scurry arising of the smoke army in the distance, and she spake to Kalervo saying, ‘Husband, lo, an ill reek ariseth yonder: come hither to me.
Pues bien, a la tarde del día siguiente, alrededor de las dos, mientras miraba a la gente pasar, oculta tras la cortina de mi ventana, por fin divisé a mi marido que se acercaba, con sus pasos rápidos y arrastrando el bastón, como si fuera una pica.
Well, the next afternoon at about two o’clock, watching the passers-by from behind the window curtain, at last I descried my husband approaching, with his brisk step and his cane carried at the trail, like a pike.
Y hubo también aquel horrible incidente de un domingo por la mañana, en que la señora duquesa, paseando por el parque a hora más temprana de lo que en ella era habitual, presenció la partida hacia la iglesia de la comitiva vestida y tocada de negro, y en uno de los sombreros divisó el adorno coquetón de una rosa blanca.
Then there had been that other terrifying incident, when her Grace, taking an unusually early walk in the park on a Sunday morning, had observed the black-robed, black-bonnetted procession setting off for church, and had descried a white rose coquettishly ornamenting a bonnet.
Divisó entonces el rostro de su padre.
Then he did catch sight of his father’s face.
Al abandonar la plaza, diviso a Wren con los otros niños.
Leaving the square, I catch sight of Wren with the other children.
Divisa a Narong que está de pie algo por detrás de Akkarat, contemplando el procedimiento.
She catches sight of Narong standing a little behind Akkarat, watching the proceedings.
Vanessa divisa la torre de la iglesia, donde enterrarán a Rebecka el lunes.
Vanessa catches sight of the church spire. That’s where Rebecka is going to be buried on Monday.
Diviso a Helena a poca de distancia de su casa y mis pies se detienen de golpe.
I catch sight of Helena a field’s length before their home, and my feet drag to a halt.
Mirando hacia atrás, hacia la casa de las hermanas, diviso una lápida de piedra, abierta, esperando.
Glancing back at the sisters’ house, I catch sight of a stone tomb, open, waiting.
Y luego diviso el destello de metal junto a la muralla de piedra, el origen del violento chasquido.
And then I catch sight of the glinting metal back by the low stone wall, the source of the violent crack.
Ahora suena un batiburrillo de voces por el lateral de la casa y diviso a dos hombres jóvenes.
Now a scrabble of voices rounds the side of the house and I catch sight of two young men.
Me lanzo en el espacio entre las casas y diviso la figura justo antes de que doble otra esquina.
I launch into the space between the homes. I catch sight of the figure just before it turns another corner.
Diviso a Helena al otro lado de la plaza y me esfuerzo por captar su atención, pero ella no me ve.
I catch sight of Helena across the square and strain to get her attention, but she doesn’t see me.
verb
El aumento de la trata de mujeres en muchas partes del mundo guarda relación, entre otras cosas, con el temor cada vez más grande del VIH/SIDA (y, por lo tanto, con la necesidad de contratar sangre no contaminada); con el aumento del turismo sexual derivado de la necesidad de los países en desarrollo de conseguir más divisas, y con la permanente tolerancia social de los imperativos de la sexualidad masculina De Tailandia a los Países Bajos, la policía y otros funcionarios afirman que los incidentes de violación aumentarían si los hombres no pudieran satisfacer sus apetitos con prostitutas.
The rise in trafficking of women in many parts of the world is linked, among other things, to the increasing fear of HIV/AIDS (and the perceived need therefore to recruit untainted blood), the increase of sex tourism deriving from the pressure on developing countries to generate more foreign currency income, and continuing societal condonation of the imperatives of male sexuality. From Thailand to the Netherlands, police and other officials have claimed that incidents of rape would increase if men could not satisfy their needs through prostitutes.
En otros países en desarrollo, los efectos financieros de "contagio" han sido limitados, debido sobre todo a que los prestamistas consideran a los prestatarios en menor situación de riesgo que antes al haber reducido su deuda externa a corto plazo y haber ampliado sus reservas de divisas desde la crisis de 1997-1998.
For other developing countries, the financial "contagion" effects have been limited, largely because many of these borrowers are perceived by lenders as being less risky than previously, having reduced their short-term external debt and expanded their foreign exchange reserves since the 1997-1998 crisis.
Se ha expresado interés en tratar la supuesta infravaloración de divisas como cuestión comercial en la OMC, ya que puede anular o menoscabar los compromisos vigentes de acceso a los mercados.
36. Interest has been expressed in addressing the perceived currency undervaluation as a trade issue in WTO, as it may nullify or impair existing market access commitments.
Las barreras para acceder al mercado de los Estados Unidos obligan a Cuba a adquirir productos de otros países, lo cual resulta más caro debido a las diferencias de precio con el mercado norteamericano, los elevados costos de transporte, los tipos de interés superiores asociados al factor de riesgo percibido, las variaciones de los tipos de cambio y los gastos bancarios derivados de operaciones múltiples con divisas.
3. The prohibition of access to the United States market forces Cuba to procure products from other countries. This is more expensive, owing to price differences with the North American market, the higher costs associated with transport, higher interest rates associated with the perceived risk factor, exchange rate variations and bank charges associated with multiple currency operations.
La gran volatilidad en los mercados de divisas influye cada vez más en el comercio, y el desajuste percibido con los fundamentos económicos se ha convertido en una fuente de desacuerdo, ya que la depreciación de la moneda tiene un efecto equivalente al de una subvención general de las exportaciones y un arancel sobre las importaciones, en tanto que lo opuesto se aplica también en los casos en que la apreciación de la moneda tiene el efecto de una subvención general de las importaciones y un arancel sobre las exportaciones.
11. High volatility in currency markets increasingly influences trade, and a perceived misalignment with economic fundamentals has become a source of contention as currency depreciation has an effect equivalent to across-the-board export subsidy and import tariffs, while the opposite is also true, in cases where currency appreciation has the effect of an across-the-board import subsidy and export tariffs.
Los cambios en la percepción del riesgo se reflejan automáticamente en esos mercados, por lo que ocasionan menos riesgo en el sistema que los préstamos en divisas.
Changes in perceived risk are reflected automatically through those markets, causing less systemic risk than foreign currency-denominated loans.
Los motivos de la acumulación de divisas internacionales son la decisión de algunos gobiernos de estabilizar el valor de sus monedas y la necesidad que los países sienten de "autoasegurarse" para proteger la economía nacional de la inestabilidad financiera internacional.
The reasons for the accumulation of international reserves included the decision by some Governments to stabilize the value of their currencies and the perceived need by countries for "self-insurance" to protect the domestic economy from international financial instability.
En los decenios de 1950 y 1960 se consideraba que el desarrollo debía ser regido por los gobiernos a fin de eliminar determinadas limitaciones que pesaban sobre el crecimiento y el desarrollo, por ejemplo, destinando inversiones públicas a la construcción de la infraestructura, protegiendo el comercio, imponiendo políticas industriales que promovieran la sustitución de las importaciones y crearan capacidad empresarial, y captando asistencia para el desarrollo a fin de superar las limitaciones de las operaciones con divisas.
In the 1950s and 1960s, development was perceived as requiring the leadership of Governments in lifting specific binding constraints on growth and development, for example, through public investments aimed at building infrastructure, trade protection and industrial policies designed to promote import substitution and develop entrepreneurial capacity, and through attracting development assistance in lifting foreign-exchange constraints.
Cuando me acercaba a estas, divisé un centinela patrullando por el adarve.
As I drew level with them, I perceived a sentry patroling the walkway.
Estaba a unos metros de la entrada de la Casa Blanca, cuando divisé el tercer perro, el de verdad.
I was only a few yards from the entrance to the White House when I perceived the third and real dog.
Para Cati es una especie de sorpresa feliz, como un sultán que divisa en su harem una cara nueva.
Catie he looked at in a sort of delighted surprise, like a sultan suddenly perceiving a new face in the seraglio.
En efecto, al abrir la puerta divisó a. su hermana y a Bingley solos, apoyados en la chimenea como abstraídos en la más interesante conversación;
On opening the door, she perceived her sister and Bingley standing together over the hearth, as if engaged in earnest conversation;
cuando se dirigía, ya coronada, a sentarse en el trono de Eduardo III el Confesor, divisó a Lehzen en uno de los palcos e intercambió con ella una sonrisa.
she perceived Lehzen in an upper box and exchanged a smile with her as she sat, robed and crowned, on the Confessor's throne.
Deduje, más que divisé, que se trataba de la luz de la calle, puesto que yo sabía que en la esquina había un farol de siete metros de altura.
I deduced rather than perceived that it was the street light, since I knew there was one right on the corner twenty feet above the ground.
Glinnes forzó la vista a la luz de las estrellas y divisó al poco un esquife sin señales características que llevaba una sola persona, de aspecto frágil, a bordo. ¿Volvía Akadie en busca de sus ozols? No.
Glinnes squinted through the starlight and presently perceived a nondescript skiff with a single, rather frail, person aboard: Akadie returning for his ozols? No.
Y, habiendo leído bastantes, advirtió que esas divisas eran tan varias por el sentido de las palabras como por el color de las letras, y que las sentencias se oponían entre sí, de tal suerte, que no había una sola que no contradijese a las otras.
And after reading on a good while, he perceived that these devices were as much diversified in the sense of the words as in the hues of the letters, and that the sentences differed one from the other in such sort that there was never a single one did not flatly contradict every other.
Se echó el capacho al hombro y prosiguió la marcha, mirando inquisitivamente al paisaje mientras caminaba, y a unas tres o cuatro millas de distancia divisó los tejados de una aldea y la torre de una iglesia.
He shouldered his basket and moved on, casting his eyes inquisitively round upon the landscape as he walked, and at the distance of three or four miles perceived the roofs of a village and the tower of a church.
verb
¡Diviso la carta para niños!
I spy the children's menu.
Pues diviso que voy a matar ese problema.
Well, I spy a slam dunk to that problem.
A distancia diviso a un guripa que se acerca.
In the distance I spy a cop approaching.
Mientras deambula por los pasillos diviso una mancha en su hombro.
As she wanders the aisles, I spy a stain on her shoulder.
Mientras voy de regreso a casa, diviso una silueta familiar caminando bajo la lluvia.
Driving hame ah spy a familiar figure walking in the rain.
Cuando divisé un cuervo en una copa cercana, me pregunté con amargura si sería un espía enviado por los picazos.
When I spotted a crow in a nearby treetop, I wondered sourly if it were a Piebald spy.
Divisó una obscena estatua en forma de mujer con seis pechos y cabeza de hurón, y se acercó para observarla más de cerca.
Spying an obscene likeness of a woman with six breasts and a ferret’s head, he rode off to inspect it more closely.
En cuanto las divisó desde el embarrado camino, Matt aminoró la marcha y detuvo la camioneta, maldiciendo a quienes tiraban la basura en cualquier parte.
Spying them half-way down the dirt track, Matt slowed the van and switched off the ignition, cursing the fly-tippers.
Pero no puede evitar lo que se cuece aquí, no más de lo que puede una grajilla que divisa algo trivial y brillante cuya utilidad es de cebo.
But he cannot avoid what plays out here, no more than can a jackdaw spying some trifling shiny thing serving to bait a snare.
Sobre unas rocas diviso un goral, una elegante cabra antílope marrón de pequeño tamaño, emparentada con la gamuza y la cabra montés de América del Norte;
On rock tumulus I spy a goral, a neat small brown goat-antelope related to the chamois and the North American mountain goat;
Estábamos completamente borrachos cuando uno de aquellos desgraciados divisó un barco. Sin pensarlo. Teach comenzó su persecución, mientras nosotros, agitando nuestras armas, nos jactábamos de los horrores que les teníamos preparados.
We were all pretty drunk: and some bedlamite spying a sail, Teach put the ship about in chase without a glance, and we began to bustle up the arms and boast of the horrors that should follow.
verb
Yo estaba pasando un huerto y divisé esto.
I was passing an orchard and I espied this.
Sigue avanzando hasta que divises cualquier señal del enemigo.
Keep going until you espy any sign of the enemy.
Pasadas algunas calles y callejuelas, Inhetep divisó una posada.
After another few streets and lanes, Inhetep espied a public house.
Finalmente, sin embargo, mirando con gran atención entre sus pies, divisó la multitudinaria reunión de pigmeos.
At last, however, looking narrowly on the ground, he espied the innumerable assemblage of Pygmies at his feet.
A través de aquella cortina de agua divisé el resplandor de una hoguera de campamento sobre la falda de una colina que se hallaba a no mucha distancia por delante de nosotros.
Through that curtain of rain, I espied the glow of a campfire on a hillside not far ahead of us.
Y Green, al levantar la mirada tras identificar la caja de M&M, ahora divisa a Randy Lenz.
And, looking up from identifying the M&M box’s make, Green now espies Randy Lenz.
No quiso sacarla de su arrobamiento hasta que divisó una bandada de pavos silvestres que atravesaban una quebrada a poca distancia de donde ellos estaban. - ¡Qué!
He did not break the spell until he espied a flock of wild turkeys crossing a ridge ahead. “What!
Al aproximarse a la alta valla, quedó sorprendido y un tanto desconcertado, porque divisó a Georgiana a horcajadas sobre la parte superior de la cerca.
Upon approaching the high corral fence, he was amazed and somewhat disconcerted to espy Georgiana astride the topmost pole.
Después de un lapso de tiempo interminable, divisó la tétrica mole de Pohiola, cuyas anchas torres apuntaban hacia las estrellas.
After an interminable time he espied the grim pile of Pohiola, lifting its crest of squat turrets against the stars.
A un centenar de metros Smith divisó un árbol y hacia él se dirigió, pues le ofrecía el refugio más cercano en el caso de que reapareciera el león.
A hundred yards away Smith espied a tree, and toward this he walked as offering the nearest sanctuary in the event the lion should reappear.
En la tarde del 7 de noviembre de aquel desdichado año me hallaba dando un paseo cuando divisé el humo del faro de Muckleross.
It happened on the afternoon of November 7th, in this same unfortunate year, that I espied, during my walk, the smoke of a beacon fire upon the Muckleross.
verb
Al circular entre ellos, Tyler divisó, aquí o allí, a algunos de los partidarios de Galbraith.
Here and there as he walked through, Tyler picked out the face of one of the Galbraith crowd.
   Jake hizo girar a Gay hacia la derecha, divisé la línea de la costa al frente.
Jake turned Gay to the right, I picked out the shoreline.
Divisó a lo lejos unos aviones que brillaban como pequeños planetas. –No lo sé.
She picks out distant planes glowing like small planets. "I don't know."
Allí delante, a una altura de cuarenta y cinco grados, divisó las constelaciones de Tauro y de Orión.
In front of him, at an elevation of forty-five degrees, he picked out the constellations Taurus and Orion.
Cogieron un ascensor, pero, mientras bajaban, divisó a otros dos calis vigilando la salida principal.
They caught an elevator, but as they were descending, he picked out two more Calies guarding the main exit.
El cimmerio divisó la estrella del norte, por la que habría podido guiarse hasta su propia gente si hubiera estado libre.
He picked out the North Star, by which he could steer home to his own people if he were free.
Divisó la figura firme de Ilven Zavotle, distinguible con facilidad por su cabello prematuramente blanco, y le saludó con la mano.
He picked out the compact form of liven Zavotle, easily distinguishable because of his prematurely white hair, and waved to him.
Estuvo un buen rato sin verlo, pero luego divisó su estandarte y distinguió su figura y la de Noba a su lado, ambos abalanzándose para unirse a la refriega.
For some time he could not see him, but then he saw his standard and picked out his form and that of Noba beside him, both rushing to join the mêlée.
Mientras el sol poniente pintaba el desierto de sombras y colores frescos, Centaine divisó otro pequeño rebaño de antidorcas y señaló un macho joven, regordete.
As the lowering sun painted the desert with shadow and fresh colour, Centaine picked out another small herd of spring-bok and pointed out a plump young ram to Shasa.
Mientras caminaba con determinación militar hacia el iluminado vestíbulo, divisó a uno de los mozos, sentado en una carretilla y enfrascado en la lectura del Daily News mientras esperaba la llegada del siguiente tren.
As he marched with military determination toward the brightly lit crowds of people, his eye picked out one of the redcaps, sitting on a hand truck, engrossed in the Daily News while he waited for the next train’s arrival.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test