Translation examples
verb
De hecho, ni siquiera se discutió la cuestión.
In fact, it had not even been discussed there.
Discutió los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva.
Discussed the working methods of the Executive Board.
Se discutió con el Equipo de Auditoría la respuesta siguiente:
The following response was discussed with the Audit Team:
Se discutió el "realismo" del sistema de calificación.
The "realism" of the ratings system was discussed.
Sin embargo, no se discutió más la cuestión.
There was, however, no further discussion on the issue".
Durante las consultas, se discutió la composición del tribunal.
10. The composition of the tribunal was discussed during the consultations.
Nada se discutió.
Nothing was discussed.
- No, usted discutió esto.
- No, you discussed this.
¿Se discutió el contrato?
Was the contract discussed?
Ni siquiera discutió.
Won't even discuss it.
Lo discutí abiertamente.
I discussed it very openly.
Pero lo discutió.
But he discussed it.
Se discutía su evolución.
His progress was discussed.
nunca discutió conmigo.
You never discussed it with me.
- No lo discutí.
- I didn't discuss it.
¿De qué se discutió?
What was discussed?
Con ella no discutía de teología, en realidad no discutía de nada;
With her he never discussed theology, nor, indeed, discussed anything;
Pero esto se discutió muy poco o nada.
But there was brief discussion, if any, of this;
Lo discutió conmigo.
He discussed it with me.
—Ya discutí eso con Phil.
I discussed it with Phil.
Discutía con alegría.
She discussed happily.
–Esto ya se discutió en la Universidad.
"It's been discussed, in the field.
Discutió direcciones con él.
She discussed directions with him.
– ¿Por qué no se discutió esto conmigo?
‘Why wasn’t this discussed with me?’
—¿Lo discutió con usted?
“Has he discussed it with you?”
verb
5.9 Por lo que respecta a la presunta injerencia del Estado parte en la familia del autor, en contravención de los artículos 17 y 23, párrafo 1, el autor declara que esa injerencia fue arbitraria y que él nunca discutió acerca de su ilegalidad.
5.9 Regarding the State party's alleged interference with the author's family, in violation of articles 17 and 23, paragraph 1, the author submits that such interference was arbitrary and that he never argued about its unlawfulness.
También discutió la percepción de que las disposiciones del Pacto eran imprecisas y señaló que las disposiciones de otros tratados de derechos humanos no lo eran menos, y que las disposiciones de derechos humanos estaban formuladas en términos generales para permitir su interpretación y aclaración a la luz de la experiencia y de la solución de los casos concretos.
He also argued against the perception that the Covenant's provisions are imprecise, noting that the provisions of other human rights treaties are no less so, and that human rights provisions are formulated in general terms so as to allow for interpretation and clarification in the light of experience and the adjudication of concrete cases.
La autora discutió con él y fue acusada de antirrevolucionaria.
The complainant argued with him and was accused of being an anti-revolutionary.
Además, el vendedor argumentó que, dado que ninguna de las partes discutía los hechos, no había realmente ningún hecho importante en litigio y el Tribunal estaba facultado para pronunciar un fallo sumarial a tenor de la ley.
Further, the seller argued that since neither party disputed the events there was no genuine issue of material fact and that the court was entitled to grant summary judgment as a matter of law.
Siempre apoyó a las Naciones Unidas; no aceptó los comentarios de quienes las critican, sino que discutió con ellos desde el principio.
He always stood up for the United Nations; he did not accept the comments of critics, but argued with them right from the beginning.
Nosotros no discutió!
We didn't argue!
Discutí con Frederik.
I argued with Frederik.
- Discutí con Gérard.
I argued with Gérard.
¿Discutió con alguien?
Argue with anyone?
Hodgins discutió conmigo.
Hodgins argued with me.
Discutió con el.
Argued with him.
- ¿Por qué discutí?
- Why did I argue?
Discutí con Maite.
I argued with Maite.
Discutí con Frederick.
I argued with Frederick.
Como Clitos gritó y discutió, él también discutió y gritó.
When Cleitus shouted and argued, he argued and shouted back.
Pero no se lo discutí.
But I didn’t argue.
Yo no se lo discutí.
I didn’t argue with him.
Discutió con nosotros.
So she argued with us.
Ella le discutió también eso.
She’d argued about that, too.
¿Por qué no discutía?
Why didn’t he argue?
No discutí con ella.
I didn’t argue with her.
No se lo discutió.
She did not argue with him.
El discutía con ella.
He would argue with her.
Y con ella no se discutía.
And you didn’t argue with her.
verb
Se discutió la diferente definición de seguridad social.
The varying nature of the definition of social security was debated.
Se discutió la conveniencia de resumir todos los informes; se propuso que la Comisión hiciera una selección.
It was debated whether all the reports should be summarized; it was proposed that the selection be made by the Commission.
El Sámediggi (Parlamento sami) discutió los estatutos del Fondo en febrero de 2006.
Sámediggi (The Sami Parliament) debated the statutes for the fund in February 2006.
En términos de funcionamiento, la Comisión elaboró, discutió y aprobó el reglamento de funcionamiento entre los meses de noviembre de 2005 y marzo de 2006.
The Commission prepared, debated and approved its bylaws between November 2005 and March 2006.
25. La Oficina estuvo presente en las sesiones de la Asamblea Nacional donde se discutió y aprobó el texto final.
The office attended the National Assembly sessions where the final text was debated and adopted.
Se discutió el asunto y el equipo de las Naciones Unidas en el país decidió proceder a la contratación.
A debate took place and the decision by the United Nations country team was to proceed with recruitment.
El Parlamento examinó y discutió un proyecto de resolución sobre la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y la Comisión de la Verdad y la Amistad.
The draft and debate of a resolution on the Truth, Reception and Reconciliation Commission/Commission of Truth and Friendship was taken up in Parliament.
El tema se discutió en el contexto de la labor de grupos de expertos, en particular el relativo a la justicia retributiva.
The topic was debated in the context of the work of expert groups, particularly the one on restorative justice.
La verdad es que... discutí mucho... sobre mandarlo al extranjero a estudiar... y hacer de la guitarra su vida.
Truth is I debated sending him abroad to study And making guitar his life
A menudo, discutía con él... en los viejos tiempos.
Often, I have debated with him...in the early days.
Discutí conmigo misma durante todo el viaje a casa, hasta el aterrizaje
I debated with myself all the way home on the plane and then I landed,
Me gustaría continuar, pero hoy, mi personal discutió sobre si debía o no quitarme el saco.
I want to continue, but there was some debate among my staff if I should take off my jacket or not.
Esto se discutió mucho en Dallas.
There has been considerable debate over this at Dallas.
—¿Discutió con el Verdadero Sabio?
He debated the One True Sage?
Esta vez, Miri Gu no discutió.
This time, Miri Gu did not debate.
Es así como se discutía a mediados del siglo pasado.
That's the way they debated back in the middle of the last century.
Discutía consigo mismo varios encabezamientos posibles.
He debated with himself on various possible headings:
Se discutía incansablemente y a veces se bromeaba, pero sin excesos.
We debated indefatigably and sometimes we just joked but not excessively.
La gente discutía quiénes debían pronunciar las oraciones fúnebres;
The people debated who should speak their funeral praises.
Ya he mencionado que por aquel entonces se discutía intensamente entre los jóvenes.
As I mentioned, young people at the time were galvanized by heated debates.
Y lo que Zürich creía como cierto, el mundo internacional de los negocios no lo discutía.
And what Zilrich held to be true, international business did not debate.
verb
Entre 1949 y 1971 se discutió en forma constante la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas.
From 1949 to 1971, the question of the representation of China in the United Nations had been continuously disputed.
Sin embargo, aunque Techcorp nunca discutió las facturas pendientes, "las facturas no fueron nunca formalmente aprobadas por Techcorp... y no se ha recibido ningún pago".
However, although the outstanding invoices were never disputed by Techcorp, the "invoices were not formally approved by Techcorp ... and no payment has been received".
En su respuesta, la administración discutió esos hechos señalando que en cada etapa del proyecto estuvo plenamente informada y que hubo innumerables casos en que recibió información por escrito o participó en reuniones durante las diversas etapas del proyecto.
39. The management, in its response, disputed these facts, stating that it was kept fully informed at each step of the project and that there were numerous instances when management was advised in writing or participated in meetings during the various stages of the project.
1012. El Sr. Gianviti (FMI) respondió que no discutía las obligaciones de los Estados de cooperar de conformidad con los artículos 2 y 24 del Pacto, ni que los Estados pudieran tener en cuenta obligaciones que les imponía el Pacto al negociar con el FMI o el Banco Mundial.
1012. Mr. Gianviti (IMF) replied that he did not dispute States obligations to cooperate in accordance with articles 2 and 24 of the Covenant, nor that States could take into account their Covenant obligations in negotiations with IMF or the World Bank.
El único cuestionamiento concreto formulado por el accionado fue el que se refiere a la imposibilidad de alegar posesión veinteañal por parte de una comunidad que recién adquiere personería jurídica en 1996; no se cuestionó la personería jurídica en sí de la comunidad accionante, sino que lo que se discutió fue que la misma pueda tener aptitud para poseer para sí, las tierras en cuestión, por más de veinte años, habida cuenta su reciente reconocimiento jurídico. "(...) La comunidad actora ha logrado demostrar que poseyó y posee el inmueble animus domini, no sólo por más de veinte años, sino desde tiempos prehispánicos.
The only specific issue raised by the respondent was that it was impossible for a community that did not acquire legal capacity until 1996 to claim possession for a period of over 20 years; the respondent did not question the claimant community's legal capacity as such, but rather disputed the community's ability to have possessed the land in question for over 20 years in view of the more recent date on which legal status had been granted to it. "(...) the claimant community has successfully demonstrated that it possessed and possesses the land with intent to hold it (animus domini), not only for over 20 years but since pre-Hispanic times.
Yo le discutía eso muchas veces, pero él me lo confirmó reiteradamente y llegó a convencerse de que era cierto.
I often disputed that statement, but he repeatedly confirmed it and I became entirely convinced it was true.
La mayor parte de los abogados no "escuchaban" sus instrucciones pero, en cambio, le daban a ella instrucciones y la amenazaban con renunciar a defenderla si discutía sus opiniones; algunos abogados actuaron en nombre de ella sin su conocimiento ni consentimiento.
Most of the lawyers would not "hear" her instructions, but instead gave her instructions and threatened to quit if she disputed their position; some lawyers acted on her behalf without her knowledge or consent.
12. Por lo que se refiere al proyecto de artículo 3, no se discutió el derecho de un Estado a expulsar a un extranjero, ya se trate de un derecho inherente a la soberanía del Estado, como sugirió el Relator Especial, o reconocido por el derecho consuetudinario, como indicaron algunos miembros.
12. With regard to draft article 3, the right of a State to expel an alien, whether inherent in State sovereignty, as suggested by the Special Rapporteur, or recognized by customary law, as indicated by some members, had not been disputed.
Tenía un amigo con el que siempre discutía...
There was a colleague of his; they often had disputes
Aunque lo discutió hasta su muerte, parece que usó gente de los campos de concentración como extras en Tiefland. Volvía a usar atractivas técnicas de rodaje:
Though she disputed it to the end of her life, she seems to have used people from concentration camps as extras in this film, Tiefland.
Leí que estaba haciendo el servicio militar y discutió con su sargento.
I read that he was in military training, and had a dispute with his sergeant.
Eso jamás se discutió, pero Gene era el creador de Viaje a las Estrellas.
There was never any dispute about that, but Gene Roddenberry is the creator of Star Trek.
La pareja para la que trabajaba discutió sólo el hecho más importante del blog.
The couple she works for dispute only the most important fact of the blog.
Cuando hoy hablé con el Sr. Soule, me pareció que su voz era la que discutía la otra noche con el Sr. Maroon.
When i was talking to mr. Soule this morning on the piazza, i thought his voice sounded like the one who was disputing mr. Maroon.
Discutió ese pensamiento.
Disputed the razor.
Eso no se lo discutía nadie.
Nobody disputed that.
No discutió nada de eso.
He didn't dispute any of it.
Sileno no se lo discutió.
Silenus did not dispute it.
– Nadie le discutió-.
No one disputed him.
Nadie se lo discutió.
There was no one left to dispute it.
Milo no se lo discutió.
Milo didn't dispute the point.
Gerry no discutió la afirmación.
Gerry did not dispute the statement.
Pero mi huésped no me lo discutió.
My guest didn’t dispute me, though.
Se discutió, río, suspiró ante todas las cosas antes de destinarlas a la pila de desperdicios o a la colección de recuerdos.
All had to be talked over, laughed over, sighed over, and finally assigned either to the rubbish pile or to the collection of things too good to destroy.
verb
Uno por uno, Willy discutió a fondo esos problemas con Míster Bones, pidiéndole su opinión, solicitándole consejo y rogándole que consintiera en prestarse como conejillo de Indias a las pruebas de tanteo que se sucedieron.
One by one, Willy talked out these problems with Mr. Bones, asked for his opinions, solicited his advice, and begged his indulgence to serve as guinea pig for the numerous trials and errors that followed.
verb
Durante la noche tenían lugar conferencias y enseñanzas en clases, se estudiaba en los silenciosos corredores o en las bibliotecas, se experimentaba en los laboratorios, se discutía acerca de la naturaleza mágica…, además de las actividades normales de comer, beber y hacer vida social.
Lectures and classroom teaching, study in quiet halls or the several libraries, experiments in laboratories, contests of a magickal nature—these activities (and the normal ones of eating, drinking, and socializing) all occurred at night.
verb
Ello es debido a que la gente de Weichuang solo empleaba sus servicios personales, o le tomaba como hazmerreír, sin prestar la menor atención a sus antecedentes. El propio A Q jamás dijo nada sobre el particular; solo cuando discutía con alguien decía a veces, lanzando una mirada furiosa: —Nuestra situación era mucho mejor que la tuya.
This is because the people of Weichuang only made use of his services or treated him as a laughing-stock, without ever paying the slightest attention to his "background." Ah Q himself remained silent on this subject, except that when quarrelling with someone he might glance at him and say, "We used to be much better off than you!
verb
Luego, brevemente, discutí o hice referencia a las consultas que celebré entre períodos de sesiones, que condujeron al texto oficioso de 6 de diciembre.
I then briefly referred to the intersessional consultations I had carried out, leading to the non-paper of 6 December.
Sobre la base de este documento de referencia, la Comisión Preparatoria discutió estas dos cuestiones durante la reunión de verano de 1990 (véase LOS/PCN/L.87, párr. 33), el noveno período de sesiones (véase LOS/PCN/L.92, párrs. 15 a 21), la reunión de verano de 1991 (LOS/PCN/L.97, párrs. 11 a 19) y el 12º período de sesiones (véase LOS/PCN/L.114/Rev.1, párrs. 26 a 32).
On the basis of that background paper, the Preparatory Commission carried out deliberations on the two interrelated matters during the 1990 Summer Meeting (see LOS/PCN/L.87, para. 33), the ninth session (see LOS/PCN/L.92, paras. 15-21), the 1991 Summer Meeting (see LOS/PCN/L.97, paras. 11-19), and the twelfth session (see LOS/PCN/L.114/Rev.1, paras. 26-32).
solía dejarse llevar un poco cuando discutía.
he tended to get a little carried away in an argument.
– Mientras tanto -reanudó Rochefort-, Yamaleddín se había embarcado para Inglaterra, donde volví a verle y discutí largo y tendido con él;
‘Meanwhile,’ Rochefort carried on, ‘Jamaladin had left for England. I met him there and had long talks with him;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test