Translation examples
verb
Se pide a la comunidad internacional que devuelva el Líbano meridional al Líbano.
The international community is called upon to return southern Lebanon to Lebanon.
Lo más importante de esa disposición es que ese requisito se refiere tanto a la parte que devuelve a la persona como a la parte a la que se devuelve esa persona.
Most importantly, this requirement concerns both the party returning the person and the party to which the person is returned.
Esta prisión es por tiempo indeterminado, hasta tanto devuelva la dote.
The period of prison is unspecified, and lasts until the dowry is returned.
A continuación se los devuelve a su familia o se los confía a una institución o una familia de acogida.
They were then returned to their families or placed in institutional or foster care.
Se los devuelve en un plazo de 30 días desde su llegada.
They were returned within 30 days of their arrival.
Se devuelve a los menores a sus familias cuando se encuentra una solución a su problema.
The minors are returned to their families when a solution to their problem has been found.
Se devuelve menos del 12%
Less than 12 per cent returned
El producto restante se devuelve al patrimonio del niño.
The remaining proceeds are returned to the child's title.
¿Si devuelvo las monedas, devuelvo el amor?
If I return the coins, I return the love?
Devuelve el dinero.
Return that money.
Devuelva el favor.
Return the favour.
¡Devuelve el mapa!
Return the map !
Te devuelvo esto.
I'll return this.
Devuelve al chico.
Return the boy.
Le devuelve algo.
It returns something.
Devuelve el disparo.
Returns the shot.
Devuelve el carro.
Return the trolley.
a él devuelve el fuego.
to it return the fire.
ella no devuelve el saludo.
the greeting is not returned.
No devuelvas los insultos.
Don’t return their insults.
Yo le devuelvo el cumplido.
I return the compliment.
Devuelve a los niños y…
Only return the children —
Ella la inspecciona y se la devuelve.
She inspects it, returns it.
—Que me devuelva la espada.
“The return of my sword.”
Le devuelvo la sonrisa.
I return Agata’s smile.
verb
Grecia seguirá haciendo todo lo posible por facilitar la concertación de un acuerdo que devuelva la paz a la región.
Greece will continue to do its utmost to facilitate the conclusion of an agreement to restore peace to the region.
De este modo se devuelve la dignidad a las personas que se han visto perjudicadas por la ilegalidad totalitaria.
In this way human dignity is restored to those injured by the totalitarian lawlessness.
En consecuencia, instamos a que se devuelva la normalidad a Cuba mediante el levantamiento del bloqueo económico.
Accordingly, we urge that normalcy be restored to Cuba through the removal of the economic blockade.
c) Devuelva a la parte perjudicada por la violación la posición que habría tenido de no haber sido por la violación;
(c) to restore any party adversely affected by the violation to the position he would have been in but for the violation,
La India respalda el llamamiento del Secretario General para que se devuelva pronto la plena soberanía al pueblo iraquí.
India endorses the Secretary-General's call for the early restoration of full sovereignty to the Iraqi people.
Ruego que Dios todopoderoso le devuelva en breve la salud.
I pray Almighty God will shortly restore him to health.
Ha llegado el momento de que se nos devuelva lo que nos fue quitado en forma accidental.
The time to restore what was accidentally taken from us has come.
La Unión Europea desea vivamente que la soberanía del Iraq se devuelva íntegramente al pueblo iraquí.
It is the strong desire of the European Union to see sovereignty restored in full to the Iraqi people.
Seguro que te devuelve la vista.
It will surely restore your eyesight.
Devuelve a Lavinia al emperador.
Restore Lavinia to the emperor.
Te devuelve la fe en el matrimonio.
Kind of restores your faith in marriage.
Que se me devuelva el mando.
Get my command restored to me.
Devuelve Señor la salud a esta criatura inocente.
Lord, restore this innocent soul's health.
Devuelve el orden a tu casa.
Restore your house to order.
- ...que devuelva su apariencia natural?
- that will restore your natural appearance?
Pero tú nos devuelves nuestra autoridad policial.
But you restore our police's authority.
Te devuelve la fe, ¿verdad?
Restores your faith, doesn't it?
LES DEVUELVO LA LIBERTAD
I RESTORE YOUR FREEDOM
¿No será lo que devuelve la juventud? –Sí.
Not the restorer of youth?" "Yes.
la vigilia nos devuelve nuestra inocencia.
awakening restores our innocence.
Tú nos devuelves nuestra confianza en nosotros mismos.
You restore our confidence in ourselves.
—Por favor, devuelve el control.
“Please, restore all control that you’ve taken.”
A mí me devuelve la fe en casi todo.
Restores my faith in just about everything.
Quiero que me devuelvas a mi hija.
I want my daughter restored to me.
¿Por qué Dios le devuelve algo a Job?
Why does God restore Job's fortunes at all?
¿Quién le devuelve a ese chico su casa?
Who can restore that boy’s house to him?
«Devuelve Paranor al mundo y restaura a los druidas».
Bring back Paranor and restore the Druids.
el rubor en sus mejillas me devuelve mi fe en ella.
The stain on her cheeks restores my faith in her.
verb
devuelves el préstamo.
you repay this loan.
Y cómo le devuelve eso?
And how does he repay you?
Hoy te lo devuelvo.
Today, I'll repay you.
Devuelve la amabilidad.
Repay the kindness.
Lo devuelvo todo
I repay every bit
Solo devuelvo el favor.
I'm just repaying the favor.
¿Así nos lo devuelves?
This how you repay us?
¿Y cómo devuelves mi amor?
And how do you repay my love?
- Luego me lo devuelves.
- You can repay me later.
¿Así que le devuelves el favor?
So you repay the favor?
Devuelvo mi deuda —dijo.
Repaying my debt,’ he said.
—No le estoy pidiendo que me los devuelva ahora.
“I’m not asking you to repay me now.
Ya es hora de que me devuelva el favor.
It's time for you to repay my favour.
¿Cómo se le devuelve el favor a quien te ha salvado la vida?
How does one repay a lifesaver?
¿Te salvo el pellejo y así es como me devuelves el favor?».
I save your hide and this is how you repay me?
—¿Usted me pide que devuelva el dinero en tres años?
You are virtually asking me to repay in three years?
Ahora mismo. Y lo mejor, Frenchy, es que no te pediremos que nos lo devuelvas.
Right now. And the beauty part, Frenchy, is that we won’t ask you to repay it.
Lo único importante, a estas alturas, es que cumpla con mi obligación: que te devuelva lo que se te debe.
The only important thing, at this stage, is that I do my duty: that I repay what is owed to you.
Le devuelvo el dólar.
I give back the dollar.
¡Devuelve lo que te llevaste!».
Give back what you took!
—Pero ¿por qué no devuelve a la mujer?
‘But why won’t he give back the woman?
La cosa no le devuelve ninguna sensación.
It gives back no sensation at all.
—He dicho que me devuelvas el mechero.
“I said give back my lighter.”
Todo devuelve a la Tierra lo que ha tomado de ella.
All gives back to the Earth what it has taken.
–Algunas veces el mar devuelve lo que se lleva.
Sometimes the sea gives back what it takes.
–¿Es cierto también que si devuelve el dinero…?
‘Is it also true, that if he gives back the money …’
Dejadme que devuelva algo de lo que le quité.
Let me give back some of what I took.
Pero el metal devuelve un reflejo suavizado y favorecedor.
But it gives back a softened and becoming reflection.
verb
Devuelve los cuarenta millones de sestercios de inmediato.
Pay back the forty million sesterces at once.
Ambrosch rico también más tarde, y él devuelve.
Ambrosch be rich, too, after while, and he pay back.
Empresa te presta dinero, tú devuelves con interés elevado.
Company loans money, you pay back at high interest rate.
Si devuelvo lo que anuncia, diez millones, me quedan tres.
If I pay back the ten million they’re asking for, that leaves me with three.
Incluso es posible que te devuelva parte del dinero que me has adelantado.
I may even be able to pay back some of the money you have advanced for me.
Devuelve todo lo que has ganado desde que llegaste a la Estación Singapore y te puedes ir.
Pay back everything you’ve won since you got to Singapore Station and you can walk away.
Simplemente te recordaré un favor que debes a Marco Tulio y en su nombre te pido que le devuelvas ese favor ahora.
I will simply remind you of a favour you owe to Marcus Tullius Cicero, and request on his behalf that you pay back that favour now.
—Bueno, Chablis, pues lo siento mucho —dijo Burt—, pero no puedo dejar que te lleves nada de aquí hasta que devuelvas el préstamo que se te hizo.
“Well, I’m sorry, Chablis,” said Burt, “but I can’t let you take anything out of here until you pay back the loan.”
verb
A los acusados que hayan contribuido y que posteriormente sean absueltos, se les devuelve la contribución con intereses.
Defendants who have made contributions and are then subsequently acquitted will have those contributions refunded with interest.
Van Oord pide que se le devuelva una parte de la prima que pagó por la póliza a todo riesgo por el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 4 de febrero de 1991.
Van Oord seeks a refund of the portion of the premium it paid for the contractor's all risk policy for the period from 2 August 1990 to 4 February 1991.
i) Si no se han recibido informes descriptivos y financieros satisfactorios, puede solicitarse a la organización que devuelva la subvención concedida.
(i) If no satisfactory narrative and financial reports are received, the organization may be requested to refund the grant concerned.
La secretaría también debería informarles de que la no presentación de sus informes en las fechas establecidas podría dar lugar a que se pida a la organización que devuelva el subsidio.
The secretariat should also inform them that failure to submit their reports by the established deadline would entail the possibility of asking the organization to refund the grant.
Si la organización no devuelve el subsidio en los plazos indicados por el Grupo, toda nueva solicitud de la organización interesada será considerada inadmisible automáticamente.
If the organization does not refund the grant within the time indicated by the Group, a new application from the organization concerned will automatically be judged inadmissible;
- ¿Quieres que te devuelva todo?
- Want to be refunded?
Kate, le devuelvo todo su dinero.
Kate, your full refund.
- No se devuelve, lo siento.
-Sorry, no refunds.
¿Qué le devuelva el dinero?
You want a refund?
¿Quiere que le devuelva el dinero?
Ask for a refund?
Pero no devuelvas las entradas.
But don't get your tickets refunded.
No devuelva nada.
Don't refund anything.
Ten, te devuelvo todo.
Here, look. Full refund.
Te devuelvo los pagos de tu pensión.
Your pension contribution refund.
No se devuelve el dinero.
I don't do refunds.
¡Pido que se me devuelva todo mi dinero!
I demand a full refund!
No he venido a que me devuelvas el dinero.
I didn't come here for a refund.
¿Y cuánto quiere que le devuelva? —Todo. Cien mil. Al contado.
“And how much of a refund?” “All of it. A hundred grand.
—Le pediré a Jeanette Louw que te devuelva tu dinero.
‘I will tell Jeanette Louw to refund you your money.’
Y agente de viajes dice: «Lo siento, no devuelvo dinero».
And travel agent, she say sorry too, no refund.
podría ser útil. Pero no se devuelve el dinero si tienes dolor de cabeza.
could be useful. No refunds if you get a headache, though.
Si me salgo antes de diez días, le devuelvo dinero.
I pull it off before ten days, you get a refund.
En su opinión realizaste un trabajo lamentable, por eso quiere que le devuelvas su dinero.
He thinks you did a lousy job, thus the refund.
La venganza no devuelve a los que ya no están;
Revenge doesn't bring back those who've been lost;
Hablar de ella me devuelve su último grito.
It brings back her last scream.
Me devuelve todas las preguntas que han quedado sin respuesta.
It brings back all the unanswered questions.
SI DEVUELVO LOS CENICEROS ¿ME DEVOLVERÁN MIS PREFRONTALES?
IF I BRING BACK THE ASHTRAYS, CAN I HAVE MY PREFRONTAL?
—Mejor será que me devuelva la bicicleta. No digo más, sí, señor.
All I say is, he better bring back my bike.
—¿En las tiendas de ropa venden una máquina que te devuelve los recuerdos? ¿Por qué?
They sell a machine at a clothes store that brings back your memory? Why there?
Devuelve los regalos de boda.
Send back the presents.
—Entonces devuelve allí tu espada y tus armas —indicó Beleg—.
‘Then send back your sword and your arms,’ said Beleg.
Su madre le había dicho: -Devuelve el anillo y trata de olvidarle.
Her mother had said: “Send back his ring, and try to forget him.”
Si me devuelve el artículo verdadero, sabré que puedo confiar en él.
If he sends back the authentic article, I will know I can trust him.
Un tipo fastidioso que viste elegantes andrajos devuelve su cerveza porque la jarra está sucia.
           A fastidious man, in elegant tatters, sends back his beer because the glass is dirty.
—Y ¿qué pasa si el gran Rey exige que se le devuelva a la mujer bárbara, su hermana?
“And how if the High King then demands that we send back the barbarian woman, his sister?”
Me mandaron esos recipientes, con una bolsa de plástico en la que devuelves la…, ¿cómo decirlo?…, prueba requerida.
They send you this kit, with a plasticky envelope in which to send back the – how shall I put it?
¿Para que por propia voluntad devuelva a la señorita Frauenzimmer, no importa lo que pueda sentir ella?
So that he will of his own will send back Miss Frauenzimmer, no matter how she may feel about it?
No pares de correr hasta que llegues al lago, le indica al exotraje, que le devuelve una alegre respuesta afirmativa: ¡Eso está hecho!
Stop running when you hit the lake, he tells the exo-suit, which sends back a cheerful affirmative.
-¡Una cosa más! Quiero que vaya en coche a la casa Merripit. Pero luego devuelva el cabriolé y haga saber a sus anfitriones que se propone regresar andando.
I wish you to drive to Merripit House Send back your trap, however, and let them know that you intend to walk home.
—¡Te devuelvo tu palabra!
Take back your word!
Toma.., te devuelvo todos tus besos.
Here—take back all your kisses.
Te devuelvo esta porquería; olía, apestaba, hedía;
Take back this piece of junk; It smelled; it reeked;
Casi llegué a decirlo. «Madre, devuelve el poder.
Almost I said it. Mother take back the power.
—No te pases —me advirtió—, que devuelvo tu regalo de Navidad.
he warned, "or I might take back your Christmas present."
—Te devuelvo lo que es tuyo, Majestad —dijo Caspian, y luego abandonaron la cabina y salieron a la luz del sol.
Take back your own, Queen,” he said. They then left the cabin and went out into the sunshine.
La ONU ha fracasado en Bosnia y, lo que es más importante, no consigue que Israel devuelva a los palestinos detenidos en el Líbano [deportados de forma ilegal por los israelíes en tanto que “terroristas”].
The UN fails in Bosnia . More important, the UN fails to get Israel to take back the Palestinian detainees in Lebanon [deported illegally by the Israelis as ‘terrorists’].
Ella le devuelve la foto policial.
She hands back the mug shot.
Se limpia los labios con la servilleta de Lacey y le devuelve el bocadillo.
He wipes his lips with her napkin and hands back the sandwich.
Así que le limpio las lágrimas con los dedos y le devuelvo el kameez.
So I wipe her tears with my fingers and hand back her kameez.
Le devuelve el carnet de conducir, se meta la cartera en el bolsillo interior de la chaqueta.
The license is handed back, and he replaces his wallet in his inside pocket.
McMurphy le devuelve el vasito y dice: –No señor, señora, prefiero que no me venden los ojos.
McMurphy hands back the cup, says, “No sir, ma’am, but I’ll forgo the blindfold.
– Para mí no -dice ella. Le devuelve el mate y agarrando la media empieza a zurcir los agujeros.
“Not for me,” she says. She hands back the mate, grabs the sock, and starts to mend the holes.
Devuelve el cuenco y bebe después el huésped que sigue por orden de edad u honor.
He hands back the bowl and the next guest in order of age or honour is served.
—Hagamos un brindis —dice el Perseguidor sin apartar sus ojos de mí al tiempo que le devuelve el menú a la camarera.
“Toast,” the Pursuer says, handing back the menu without moving his eyes from mine.
El profesor Valdivieso devuelve los exámenes corregidos con tinta verde y para la calificación usa un enorme número rojo.
Professor Valdivieso hands back the tests with his comments in green ink. He writes the grades in huge red letters.
verb
Cuando se les devuelve a una solución húmeda, siguen siendo infecciosos.
When put back into solution they become infective again.
¡Quiera Dios que también devuelva la copa de Arranways!
I hope to heaven he'll put back the Arranways cup.
Devuelve los cinco dólares —dijo lo madre. —Lo haré.
Put back the five dollars,” said Mother. “I will.”
Cuando uno falla en el juego de la pirámide, una de las bolas de las troneras se devuelve a la mesa, así que seguía habiendo cuatro para meter.
Now when you foul at pyramids, one of the potted balls is put back on the table, so there were four still to go at.
todo aquel que estaba comiendo devuelve el tenedor al plato, aunque contuviera un bocado, y sólo se sigue oyendo el rumor del foco que el electricista dirige de lleno sobre la crucificada.
guests who were on the point of eating put back their forks, on which they had already spitted some morsel, on their plates, and only the limelight, which the operator had directed full on the crucified girl, went on whirring.
verb
Se pueden definir varias formas de descentralización en función de la medida en que se transfiere el poder y la autoridad y el tipo de autoridad que se transfiere o devuelve, por ejemplo: desconcentración de los departamentos del gobierno central a oficinas locales; delegación de autoridad a organizaciones semiautónomas; devolución de la autoridad a los gobiernos locales; y transferencia a organizaciones no gubernamentales.
Different forms of decentralization can be distinguished based on the extent to which power and authority is being transferred and/or the type of authority being transferred or devolved, for example: deconcentration from central government departments to local offices; delegation to semi-autonomous organizations; devolution to local governments; or transfer to non-governmental organizations.20
¡Por el Trono!, esto es lo que sucede cuando un imperio forjado por guerreros devuelve el poder ejecutivo a los civiles y a los clérigos.
Throne, this is what happens when an empire forged by warriors devolves executive power to civilians and clerics.
Sin escape. Casi le menciono esto, pero me devuelve lo que le dije antes en los bolos sobre el tema.
No escape. I sort of mention this to her, but she throws back what I said earlier in the bowling alley about context.
Esas generalmente las devuelvo. A Qui-Gon no le gustó mucho que le dijera «principiante», pero ese era el menor de sus problemas.
The kind I’d usually throw back.” Qui-Gon didn’t like being called a “trainee,” but that was the least of his problems.
verb
En segundo lugar, el propio artículo 33 de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados contiene una cláusula de excepción, que establece de manera específica que la prohibición de devolución no es aplicable a las personas aunque se les haya reconocido la condición de refugiadas, que han sido condenadas por un delito particularmente grave o entrañan un peligro para la seguridad del país que las devuelve.
Second, article 33 of the Refugee Convention itself contains an exception clause, specifically making the prohibition on refoulement inapplicable to individuals, even recognized refugees, who have been convicted of particularly serious crimes or pose a danger to the security of the sending State.
Ella le devuelve la sonrisa aliviada.
She sends him a smile of relief.
verb
¿Por qué no les devuelves el golpe?
“Why don’t you hit back?”
Entonces simplemente devuelvo el golpe sin saña.
Then I just hit back a little.
Eso que no encaja es una pelota que quiere golpear y quiere que alguien se la devuelva.
The wrongness is a ball he wants to hit, and have someone hit back to him.
Si alguien le hace daño devuelve el golpe de cualquier manera y todo vale.
If somebody hurts you, you hit back in any way and anything goes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test