Translation for "despertaban" to english
Translation examples
verb
A veces nos despertaban en la mitad de la noche, a eso de las 2 de la mañana y contaban a los presos.
"Sometimes, they would wake us up in the middle of the night, like 2 o'clock in the morning, and they would take a head count of the prisoners.
Cuando estaba inconsciente, lo despertaban echándole encima agua muy fría.
When he was unconscious, they splashed extremely cold water on him in order to wake him.
Se despertaban de noche, gritando, desgarrando el papel de la pared.
They would wake up in the night, curled in the corner screaming, clawing at the walls.
Cuando ustedes dos eran chicos, siempre nos despertaban a las 6:00.
When you two were kids, you always used to wake us at 6:00.
Los tipos despertaban, bebían café y luego hacian las orgías.
Those guys wake up, have coffee, then they have an orgy.
La mañana siguiente, a Miranda la despertaban como de costumbre.
The next morning, Miranda was getting her usual wake-up call.
Fue una de aquellas noches donde todo y todos se despertaban.
Like, it was just like one of those nights where anything and everything that could wake you up did.
Los trenes me despertaban cada mañana.
The trains would wake me up every morning.
Estas pesadillas que me despertaban.
These waking nightmares...
Se despertaban una y otra vez durante la noche.
They would wake up over and over at night.
Me despertaban en medio de la noche solo para gritarme.
They'd wake me up in the middle of the night just to yell at me.
Se despertaban de un sueño profundo y eran completamente concientes de sus alrededores.
They wake up from a deep sleep and are fully conscious of their surroundings.
Ni siquiera despertaban para morir.
They didn’t even wake up to die.
¡Y, por la noche, sus gritos te despertaban!
And he'd wake you up screaming at night!
No se despertaban, sin importar lo que yo hiciera.
They wouldn’t wake, no matter what I did.
Otros tres también despertaban, cambiados como yo.
Three others were waking, changed like me.
Y, naturalmente, también estaban los que ya no se despertaban nunca más…
And then, of course, there were those who did not wake up at all …
¿Se despertaban las cornejas por la noche y se peleaban?
Did crows wake up at night and argue?
Oí que los otros se despertaban y se movían por la cocina.
I heard the others waking and moving around in the kitchen.
No se despertaban de una ejecución para convertirse en príncipes.
They didn’t wake up from an execution to become a prince.
Lo despertaban a las seis y media de la mañana con el desayuno.
In the mornings wake-up time was at 6:30 a.m.
Hace mucho, eran las pesadillas de Lissa las que me despertaban.
A long time ago, Lissa's nightmares used to wake me from sleep.
verb
Y si durante el primer tiempo los rayos de sol despertaban las mejores sensaciones en los hombres, ahora el cielo... - ...se está oscureciendo...
Whilst in the first part of the game the rays of sunlight awakened the sweetest sentiments in men, the colors of the sky have become dimmer now.
Cuando despertaban de su sueño, no hay pistas del sospechoso, el alguacil cree que el ladrón...
When awakened from their sleep, no clues of the suspect, the sheriff believes the thief ...
Todos los durmientes se despertaban.
All the sleepers awakened.
¿Y si los niños se despertaban?
What if the children awakened?
Entonces lo despertaban con gran pericia.
Then it was cleverly awakened.
Algunas veces se mostraban violentos cuando los despertaban.
Sometimes they were violent when awakened.
Las fabulosas regiones de Roma despertaban los sueños.
The fabled realms of Rome awakened dreams.
Eran unos ojos hambrientos que despertaban hambre en ella.
They were hungry eyes, and they awakened a hunger within her.
Sobre todo los programas de radio, que despertaban en ella un interés infantil.
Above all radio programs, which awakened a childish interest in her.
Un beso, una mano en la rodilla, le despertaban el cuerpo a la noción de sí mismo.
One kiss, one hand on the knee, awakened her body to itself.
En verdad, la respuesta que las palabras despertaban en Tolkien era casi por entero emocional.
Indeed the response that words awakened in him was almost entirely emotional.
verb
44. Muchos interlocutores resaltaron la sensibilidad de la sociedad española a los ataques a la integridad y dignidad humanas, y la particular repugnancia que la tortura y los malos tratos despertaban.
44. Many interlocutors emphasized the sensitivity of Spanish society to attacks on human dignity and integrity, with torture and ill-treatment arousing particular revulsion.
5. Como resultado de estos acontecimientos la población se sublevó al tiempo que se despertaban los viejos demonios de la división étnica, cuando se les creía enterrados para siempre en los basureros de la historia.
5. As a consequence of this state of affairs, the population has risen up and the old demons of ethnic division have been aroused, the demons which were believed to have been buried for ever in the dustbin of history.
En esa época, Francia estaba inundada de objetos saqueados por Napoleón que despertaban gran interés entre los estudiosos y el público.
France at this time was flooded with such artifacts plundered by Napoleon and now arousing intense interest among scholars and the general public.
Despertaban mi curiosidad.
They aroused my curiosity.
Y esos olores le despertaban el hambre.
Even now the scents aroused hunger.
Serpientes que despertaban con la poesía y las campanas.
Snakes aroused by poetry and bells.
Pero el inconveniente era que esos sitios despertaban sospechas.
But the downside was that those places aroused suspicion.
No presentías la cólera que despertaban en mí tales palabras.
You had no glimmering of the irritation that these words aroused in me.
El olor y el tacto despertaban un deseo casi instantáneo…
The smell, the touch aroused almost instantaneous desire.
De lo contrario, en diversas ocasiones apestaban tanto que despertaban recelo.
Otherwise, they would at varying times smell rank enough to arouse distrust.
Las peleas y deserciones de aquella gente ni siquiera despertaban su curiosidad.
The quarrelings and defections of these people did not even arouse his curiosity.
Entraba en unos detalles que me estremecían por su locura, pero era evidente que despertaban su deseo.
She went into details that struck me as mad, but it was obvious that they aroused her desire.
verb
Los besos almizcleños y somnolientos que lo despertaban en las horas pequeñas,
Sleep-musky kisses that roused him in the small hours,
Se despertaban en él deseos de sangre y de venganza.
A desire for blood and vengeance was roused in him.
A veces despertaban para actividades materiales pero era cada vez más raro.
Sometimes they roused for material activity but that was growing rarer.
Quizá fuera que sólo los nombres fáciles despertaban sus sombrías sospechas.
Perhaps it was only the easy names that roused her dark suspicions.
Los poemas se parecían demasiado a rezar, despertaban pasiones lamentables.
Poems were too close to prayer, rousing regrettable passions.
Fuera rompía el alba y los cuernos despertaban a los soldados en el campamento de Karnak.
Outside, dawn was breaking and the bucinas were rousing the men in the camp at Karnak.
Todas aquellas pilas de papeles no despertaban en Bittori sino indiferencia.
Those piles of papers didn’t rouse Bittori from indifference.
Esos reproches estaban también al servicio de otro fin: despertaban la conciencia de su poder para ofrecer o negar.
These taunts served another purpose too—they roused an awareness of her power to offer or deny.
verb
Si se despertaban los otros, que se fueran al infierno.
If the others wakened, the hell with them.
Te despertaban los bordes de metal.
The metal edges wakened you up.
Las madres despertaban a sus niños para que lo vieran.
Mothers would waken their children to come and watch.
Dormían bajo una colina hasta que los despertaban, normalmente en tiempo de guerra.
They slept beneath a hill until they were wakened, usually in times of war.
—¿A quién? —preguntaban los que habían estado realmente dormidos y ahora despertaban sin saber para qué.
"Who?" demanded those who had been really asleep, and who had wakened to they knew not what.
Cuando te despertaban, comías, bebías y te ponías en pie, por muy doloroso que te resultara.
When you were wakened, you ate and drank and got to your feet, no matter how much it hurt to do so.
Con frecuencia en mitad de la noche las imágenes reaparecían en forma de pesadilla y la despertaban de su sueño profundo.
Often, in the middle of the night, the images would return as nightmares and waken her from a dead sleep.
Retumbamos a través de las calles que recién despertaban, en dirección a los muelles, entre la confusión de los vendedores que empezaban a instalar sus puestos.
Through wakening streets we thundered, down to the waterfront, amidst the confusion of arriving stevedores.
Su mujer sabía que cuando lo despertaban bruscamente le gustaba echar unas bocanadas para recuperar la seguridad, el aplomo.
She knew that when he was wakened up abruptly he liked a few puffs at his pipe to revive him.
verb
Tenían que levantarse a las seis y media de la mañana y las despertaban con una banda de música.
They had to get up at six-thirty in the morning to band music.
Por consiguiente, cuando las pesadillas me despertaban, arrastraba una silla desde la sala de estar hasta la puerta del dormitorio de mis padres, me acurrucaba, me tapaba y allí me quedaba hasta el amanecer en que regresaba a mi dormitorio.
So, when the nightmares woke me, I would get up, take the blanket, drag a chair from the living room all the way to the door of my parents’ bedroom, would curl up on it, cover myself and stay there until dawn, when I would go back to my own little room.
verb
Lo despertaban y continuaban la tortura.
They revived him and then the torture continued.
Hasta olvidó aquel cofre lleno de tesoros que despertaban en ella el recuerdo del antiguo hogar.
she even forgot her trunkful of delights that revived the memories of her old home.
En la ladera, por encima de él, oyó a los soldados que se despertaban, el sonido metálico de una tetera, el chisporroteo de las pequeñas hogueras al ser reavivadas.
He could hear men stirring on the slope above him, the clang of a kettle, the crackle of small fires being revived.
Los generales y ministros se ataviaban con sus antiguos uniformes y sus condecoraciones. Y ahora, mientras se miraban al espejo antes de abandonar sus casas, tenían la evidencia de que no habían vivido durante la ausencia del Emperador, sino de haber estado sumidos en un sueño letárgico, del que despertaban recién hoy ala vida.
The generals and ministers put on their old uniforms, pinned on their Imperial decorations, and viewed themselves in the mirror before leaving their homes, feeling that they had only recently been revived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test