Translation for "desorden en" to english
Translation examples
verb
Sobre todo, esperamos que desempeñen el papel que les corresponde y corrijan la situación de desorden en la que todos nos hallamos.
Above all, we expect them to get their act together and clean up the mess we are all in.
63. El desorden que reina actualmente en la región de los Balcanes demuestra que no existe ahora ningún riesgo de que surja un día una Gran Albania.
63. The current mess in the Balkans showed that there was no longer any reason to fear the appearance of a Greater Albania.
La República Democrática del Congo pide al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Organización de la Unidad Africana, las organizaciones subregionales que trabajan por la paz y la justicia, los Estados del Commonwealth, los Estados miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales que salgan de su letargo y reaccionen contra este desorden internacional provocado por los Estados agresores, ateniéndose al espíritu de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, de la Carta de la Organización de la Unidad Africana y de la Carta Internacional de Derechos Humanos: este es el objetivo de este número especial del Libro Blanco.
The Democratic Republic of the Congo requests the United Nations Security Council, the European Union, the Organization of African Unity, the subregional organizations that are devoted to peace and justice, the States of the Commonwealth, the States members of the International Organization of La Francophonie and national and international non-governmental organizations to bestir themselves and to react to the international mess caused by the aggressor States, bearing in mind the precepts of the Charter of the United Nations, the Charter of the Organization of African Unity and the International Bill of Human Rights. That is the raison d'etre for this special issue of the white paper.
—Además está en desorden, un desorden total.
“Besides, it’s a mess, a total mess.
Todo estaba en desorden.
Everything was a mess.
El desorden era endémico en ella.
Mess there was endemic.
¡Mira qué desorden!
Look at this mess!
Perdonad el desorden.
“Sorry for the mess.”
El escritorio era un desorden.
The desk was a mess.
–Perdona el desorden.
‘Sorry about the mess.’
(«¡Qué desorden hay en esta casa!
(What a mess this apartment is!
Y odiaba el desorden.
And she hated messes.
verb
la violencia o el desorden
Violence or disorder
El precio de la separación y el desorden sería mucho mayor.
The price of disengagement and disorder would be greater.
Esta evaluación excluía los desórdenes multifactoriales.
This assessment excluded the multifactorial disorders.
Anomalías congénitas, desórdenes morfológicos
Congenital anomalies, morphological disorders
Desórdenes públicos en Beit Shemesh
Public Disorder in Beit Shemesh
Desórdenes psicóticos agudos
Acute psychotic disorders
Ley sobre delitos y desórdenes de 1998
Crime and Disorder Act 1998
Desórdenes mentales y del comportamiento
Mental and behavioural disorders
- desorden mental parental: 9,5%
- Mental disorders in parents: 9.5%
—Perdone el desorden.
Forgive the disorder.
El desorden era incontenible.
It was uncontainable disorder.
La habitación estaba en desorden.
The room was in disorder.
—Este desorden infernal.
This infernal disorder.
-¡La furia y el desorden!
“Madness and disorder!”
—Un desorden afectivo.
An affective disorder.
El desorden nos disgusta.
Disorder displeases us.
¿Es necesario todo este desorden?
Is this disorder altogether necessary?
—¡No toleraré este desorden!
I will not tolerate such disorder!
Tenía un poco del desorden del cuervo.
There was a grosbeak disorder about it.
verb
El desorden era intencionado.
The clutter was deliberate.
La ausencia de desorden.
The lack of clutter.
La causa principal era el desorden.
The main culprit was clutter.
—Rita, la consejera sobre desórdenes.
Rita the Clutter Counselor.
—No es el desorden lo que me preocupa.
‘It’s not the clutter I’m worried about.’
La falta de desorden me asusta.
The lack of clutter scares me.
No había demasiados muebles, ni desorden alguno.
Not much furniture, and no clutter.
El aposento estaba en desorden y lleno de polvo.
The room was cluttered and dusty.
verb
Se vieron seguidas rápidamente de desórdenes y conflictos que ninguna autoridad pudo contener.
Conflicts and disturbances which no authority could contain quickly followed.
d) Se registraron desórdenes militares y paramilitares en el interior del Estado;
(d) Military and para-military disturbances in the interior of the State;
- En virtud del artículo 212 del Código Penal (desórdenes masivos): 1;
One offence under article 212 (Mass disturbances);
En el Ecuador, gracias a esta práctica se han reducido los disturbios y desórdenes.
In Ecuador this has reduced riots and disturbances.
- Un desorden psíquico;
A mental disturbance;
e) causar desórdenes en los cementerios (art. 297);
(e) Disturbing burial places (sect. 297);
Se trata de una zona de desórdenes termales.
This is a zone of thermal disturbances;
En la Legación oímos que había habido algunos desórdenes.
We heard at the Legation that there’d been some kind of a disturbance.
El propio Urteil constituía un foco de desorden.
Urteil, himself, was a main focus of disturbance.
Rara vez se los llamaba para sofocar un desorden.
It was seldom that they were called in to quell a disturbance.
Las corrientes generan remolinos, desórdenes microscópicos.
The air currents create eddies, microscopic disturbances.
El piso 16 G había sido la fuente del desorden.
Apartment 16-G had been the source of the disturbance.
—insistió Sanders—. ¿Hay algún tipo de desorden político?
Sanders pressed. "Is there some sort of political disturbance?
Un país en guerra no puede tolerar desórdenes civiles.
A country at war cannot tolerate civil disturbance.
verb
16. La Srta. MASON, refiriéndose al desorden reinante en el sistema de enseñanza primaria, destaca la importancia de la participación de los padres.
16. Miss MASON, referring to the disarray in the primary school system, drew attention to the importance of parent involvement.
En algunos países la democratización fue más difícil que lo previsto, lo que creó inestabilidad política, desorden social y desilusión económica.
In some countries, democratization proved more difficult than expected, creating political instability, social disarray and economic disappointment.
26. La vigorosa cultura del pueblo chamorro prevaleció sobre el desorden, el militarismo y la hegemonía cultural.
26. The resilient culture of the Chamoru people had prevailed against disarray, militarism and cultural hegemony.
De emplearse en la misma guerra las dos categorías de armas, las leyes del conflicto armado quedarían sumidas en la confusión y el desorden.
When both classes of weapons are used in the same war, the laws of armed conflict would be in confusion and disarray.
Incluso el poder judicial ha quedado sumido en el desorden.
Even the judiciary had been plunged into disarray.
El conflicto genera desestabilización y un desorden total.
Conflict destabilizes and leaves everything in disarray.
Elogiamos sus esfuerzos por hacer frente a las penurias económicas, que se agravan por un desorden financiero del que no son responsables.
We praise their efforts to tackle economic hardship, which is aggravated by a global financial disarray for which they cannot be held responsible.
Un camino conduce al bien de nuestra nación; el otro nos llevará a la fragmentación y el desorden inevitables.
One road leads to the good of our nation, while the other will lead us to inevitable fragmentation and disarray.
Sobre muchos pueblos se ciernen las amenazas de la ruina económica, el desorden social, la marginación política y los conflictos nacionales.
Many people are threatened with economic ruin, social disarray, political marginalization and national collapse.
La preocupación de la Santa Sede se incrementa al observar el desorden del régimen de no proliferación, cuya piedra angular es el TNP.
The concern of the Holy See increases as we see the non-proliferation regime, with the NPT as its cornerstone, in disarray.
Un ejército en desorden.
An army in disarray.
En la capilla reinaba el desorden.
The Chapel was in disarray.
La Tierra seguía en desorden;
Earth was still in disarray;
el apartamento en igual desorden.
the pad in the same disarray.
Su cerebro es un ejército en... desorden.
His brain is an army in - in disarray.
Harper era muy consciente del desorden.
Harper was acutely aware of the disarray.
Simplemente, la protección está en el desorden;
Quite simply, protection is in disarray;
El desorden de sus ropajes resultaba indecente;
His disarray was indecent;
El lugar entero vibraba con un aura de desorden.
The place hummed with disarray.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test