Translation examples
verb
12. Los desechos se desplazan a velocidades increíblemente altas, de entre 7 y 8 km por segundo en la órbita terrestre baja, y tardan mucho tiempo en caer a la Tierra.
12. Debris travels at incredibly fast speeds, around 7 - 8km/s in LEO, and takes a long time to decay from orbit.
Una onda sonora va perdiendo intensidad hasta caer en el silencio;
A sound wave simply decays to silence;
Sobre su putrefacta existencia empezaban ya a caer las sombras de la muerte.
Over its decaying life the shadow of death was descending.
Harkins se dejó caer en el tocón semipodrido de un antiguo árbol y respiró con ansia.
Harkins sank down on a decaying stump and sucked in his breath.
El gobierno de Nurgle haría caer a la galaxia en una ciénaga de enfermedad y descomposición.
The rule of Nurgle would cause the whole galaxy to collapse in a morass of disease and decay.
Cogió el arma corroída, avanzó tambaleándose hacia la proa y se dejó caer en el asiento contiguo al que ocupaba Mavranos.
He picked up the decayed gun and then dizzily groped his way forward and collapsed into the seat beside Mavranos.
Echó a un lado la cortina de lona, tanteó su camino hasta el camastro, se dejó caer sobre los mojados bultos de semipodrida borra.
He pushed aside the canvas hanging, groped his way to the pallet, sank down on the damp wads of decayed bedding.
¿Estoy reconciliado con el hecho de que el espléndido carpe que veo por mi ventana caerá y decaerá dentro de los próximos cincuenta años?
Am I reconciled to the fact that the splendid hornbeam which I can see through my window will fall and decay within the next fifty years?
Tocados por el polvo, sus dedos empezaron a quebrarse; al caer sus trozos, sembraban el mismo aviso de descomposición a los muslos, a las rodillas y a los pies. Empezó a derrumbarse;
Touched by the dust his fingers began to crumble in their turn, and as they dropped, the same whisper of decay spread to his thighs and knees and feet.
Los casinos habían irrumpido en la ciudad a finales de la década de los setenta, dejando caer palacios de juegos multimillonarios cuando este destino turístico estaba en plena decadencia.
The casinos had stomped into town in the late seventies, plopping down billion-dollar gambling palaces in the middle of the seaside resort’s stark decay.
verb
En 2009, el alza en el desempleo y la declinación de los salarios y las remesas empujará a millones de personas a caer de nuevo en la pobreza.
Rising unemployment and declining wages and remittances will push millions of people back into poverty in 2009.
125. A medida que se aceleraba la emisión de permisos para uso privado, comenzaron a caer en desuso otros mecanismos de adjudicación de concesiones forestales.
125. As the issuance of private use permits has been accelerating, other forestry concession mechanisms have been on the decline.
Estas condiciones son inherentemente hostiles a una IED que busca mercados, tanto más cuando las barreras comerciales han empezado a caer en toda la región.
Such conditions are inherently hostile to market-seeking FDI, all the more so as trade barriers have begun to decline across the region.
Ahora la lengua Uraklawoey solo cuenta con unos 3.000 hablantes y, por tanto, corre el peligro de caer en desuso y quedar obsoleta.
The Uraklawoey language is now spoken by around 3,000 people only. The language is thus regarded as at risk of decline and becoming obsolete.
25. El sector del turismo de las Bermudas ha continuado el declive constante que se inició en el decenio de 1980 al caer el número de visitantes.
25. Bermuda's tourism sector has continued its steady decline that began in the 1980s, as the number of visitors has fallen.
Las perspectivas macroeconómicas generales de Rumania se han reforzado considerablemente en 2001 y la previsión sobre inflación indica que ésta caerá a su nivel más bajo desde 1995.
Romania's general macroeconomic outlook had strengthened considerably in 2001, with inflation forecast to decline to its lowest level since 1995.
Las importaciones procedentes de la región subsahariana experimentaron una pronunciada disminución al caer un 17% desde 2004.
Imports from the sub-Saharan region declined steeply, falling by 17 per cent from 2004.
El desempeño de las economías africanas empeoró en 2008 y las proyecciones indican que el crecimiento caerá bruscamente en 2009.
Economic performance in Africa declined in 2008 and is projected to slow steeply in 2009.
506. Los porcentajes de superación del examen para el certificado de estudios primarios y elementales (CEPE) experimentaron una evolución irregular antes de caer en 2002.
506. The number of pupils obtaining their certificate of primary and elementary studies (CEPE) declined in 2002 after fluctuating for some years.
Emma se ruborizó, pero se negó a caer en la trampa que le tendía Enoch.
Emma flushed, but she declined to take Enoch’s bait.
Las valoraciones en TripAdvisor habían empezado a caer, incluso en temporada baja.
Customer ratings on TripAdvisor were already starting to decline, even off-season.
Siguió lamentando la decadencia de Occidente, y en determinado momento dejó caer el nombre de Ludwig.
He went on lamenting the decline of the West and, at one point, dropped the name Ludwig.
A veces su anfitrión dejará caer una insinuación con vistas a captarlo para los servicios de inteligencia, que Mundy rehusará cortésmente.
Sometimes his host will venture an intelligence pass, which Mundy will politely decline.
¿Cómo pudieron los descendientes de los pioneros de Negev, los guerreros más poderosos durante dos siglos, declinar lentamente para caer en la superstición y el cultismo?
How could the descendants of the Negev pioneers, the most potent warriors in two centuries, slowly decline into superstition and cultism?
Hasta un misil detiene su vuelo para comenzar a caer en tierra, un deportista alcanza un apogeo en su carrera y luego comienza a declinar;
A missile stops in the air and begins to fall back to the ground, a sportsman's career reaches a physical peak at which it begins decline.
El guantelete titubeó en mitad del giro, los dedos retorcidos bajo la pesada malla y el cuero se estiraron, y fue poco a poco bajando hasta caer a un lado.
His gauntlet wavered, balanced in mid-arc, the heavy mail and leather curl of his fingers drooping, declining slowly sideways.
Se dejó caer en una sucesión de largos descensos ondulantes, hasta encontrar finalmente un lugar donde posarse, en un claro, y continuó su viaje a pie.
He allowed himself to drop, by a series of long, scalloped declines, till at last he found landfall in a clearing, and continued his voyage by foot.
Rehusé con tal énfasis que el conde Starov dejó caer la cajita de plata que tenía en la mano y algunas inocentes pastillas se desparramaron sobre la mesa.
I declined so emphatically that he dropped the silver pill box he was holding and a number of innocent gum drops were spilled all over the table at his elbow.
verb
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
There are also a number of failed States, or States threatening to slip into that situation.
En los países donde fracasa el desarrollo se corre el riesgo de caer en la "trampa de los conflictos".
Where development failed, countries ran the risk of falling into a "conflict trap".
Pueden haber sido disparados, dejados caer, lanzados o proyectados, y deberían haber hecho explosión pero no lo hicieron.
It may have been fired, dropped, launched or projected and should have exploded but failed to do so.
—¿El Dios que se negó a caer? —¡Sí!
“The God That Refused to Fail?” “Yes!”
El tablón estuvo a punto de matarlo al caer.
The falling beam failed to kill him.
Tropezaré y caeré, y no sólo en la batalla.
I will bumble, and I will fail. And not just in battle.
No soy sólo yo quien debe caer y morir.
It is not only I who must fail and die.
No puedo caer y no puedo fallar.
I can’t fall and I can’t fail.
Dos veces intentaron caer sobre él, pero fallaron.
Twice they had thought to trap it and failed.
Trató de dejarse caer en un rincón, pero no lo consiguió.
He tried to slump into a corner, and failed.
verb
Mira, yo no acabo de caer del camión, Phil.
Look, I didn't just fall off the truck, Phil.
¿Tiene miedo de caer de lo alto de un precipicio?
Scared you'II fall off a cliff?
Mis brazos están a punto de caer.
My arms are about to fall off.
-Piti, estamos a punto de caer por un precipicio.
Piti, we're about to fall off a cliff.
Me ahorra la humillación de caer de la carreta.
Saves me the humiliation of falling off the wagon.
Ha debido de caer.
It keeps falling off.
Acaba de caer.
Fall off already.
Está a punto de caer.
It's about to fall off.
-No tengo la intención de caer.
-I don't intend to fall off.
Estoy a punto de caer.
I'm about to fall off.
Siento como si todos los límites dentro de mí estuvieran a punto de caer.
I feel as if all the boundaries within me are about to fall away.
verb
Todo este piso está a punto de caer.
This whole floor is about to go down !
- Y está a punto de caer.
And he's about to go down.
¡Un Almirante debe de caer con su nave!
An admiral must go down with his ship!
Una subasta de alto nivel a punto de caer.
A high-level auction's about to go down.
Un golpe a un invernadero estuvo a punto de caer.
A grow-house hit's about to go down.
Sabes, esto está a punto de caer.
You know this thing is about to go down.
Estas a punto de caer Mary.
You're going down, mary.
Qué modo más triste de caer.
Fucking sad way to go down.
Joe está a punto de caer... y cae.
Joe's about to go down and does!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test