Translation examples
verb
En otro estudio se había constatado que numerosas familias encabezadas por mujeres que vivían justo por encima del umbral de la pobreza antes de la catástrofe corrían el riesgo de caer en la pobreza después de la misma.
A study has found that many female heads of households and their dependants are at risk of sinking into poverty after a disaster, where previously they might have existed just above the poverty line.
Como en el caso de la AOD de Bélgica en 1994, los desembolsos por concepto de asistencia pueden caer radicalmente porque uno o más de los principales países receptores está sumido en una situación que hace imposible seguir prestando asistencia.
And, as in the case of Belgium's ODA in 1994, aid disbursements can plummet because one or more major recipient countries sink into a condition that makes continued assistance impractical.
Los efectos de la crisis de los mercados financieros internacionales en 2007 y 2008 y de la recesión derivada de ella se han dejado sentir en el país; la economía está creciendo más lentamente (2,5% en 2008) y la tasa de crecimiento podría caer por debajo del 2% en los próximos años, debido a la bajada de los precios de las exportaciones de petróleo y metales.
The 2007-2008 international financial markets crisis and the ensuing recession had their effect; the economy is growing more slowly (2.5 per cent in 2008) and growth could sink below 2 per cent over the next several years, due to weaker prices for oil and metals exports.
Muchas de estas familias (el 19,2% de los hogares las reciben del exterior) sobreviven de remesas, que les evita caer en condición de pobreza.
Many of the families concerned (19.2 per cent of households receive remittances from abroad) live on that income, which prevents them from sinking into poverty.
¿Cómo se atreven las personas que ni siquiera están dispuestas a proteger a los niños israelíes con palabras a decir a Israel que no los puede proteger con hechos? ¿Cuán bajo, cuán cruelmente pueden caer la duplicidad, la hipocresía y los dobles raseros?
How dare the people who would not even consider protecting Israeli children by words tell Israel that it cannot protect them by deeds? How low, how callous can duplicity, hypocrisy and double standards sink?
Nos sumamos al Secretario General y apoyamos su llamamiento para que todos los iraquíes ejerzan el máximo grado de moderación posible y eviten caer en el círculo vicioso de la venganza.
We join and support the Secretary-General in his call on all Iraqis to exercise maximum restraint and to avoid sinking into a vicious cycle of revenge.
36. El Sr. Amir se pregunta si el proyecto de Bolivia de poner en práctica una nueva forma de democracia, denominada comunitaria, que va más allá del concepto de democracia comúnmente admitido en Occidente, no será una mera utopía y si Bolivia no corre el peligro de caer en la autarquía, sobre todo al renunciar a la ayuda de instituciones internacionales como, entre otras, el FMI.
36. Mr. Amir asked whether the new form of democracy, dubbed "community-based democracy", pursued by Bolivia, which transcended the notion of democracy generally accepted in the West, was not essentially utopian and whether Bolivia did not risk sinking into autarchy, including refusing assistance from international institutions such as the International Monetary Fund.
¿Qué tan bajo estás dispuesto a caer?
How low will you sink?
¿Cuán bajo puedes caer?
How low can you sink?
Aún puede caer más bajo.
Don't worry, you can still sink lower.
No podrías caer tan bajo...
You couldn't sink that low.
¿Cómo puedes caer tan bajo?
How low can you sink, Deandra?
Hablo de caer.
I'm talking about sinking.
No va a caer tan bajo.
She wouldn't sink that low.
El Cretinismo no podía caer más bajo.
Cretinism doesn't sink any lower.
No puedo caer más bajo.
I can't sink any lower.
Todo eso caerá en el olvido.
All that will sink into oblivion.
Iba a hundirse y caer, hundirse y caer, una y otra vez hasta que se ahogara.
She was going to sink and fall and sink and fall, and it was going to go on until she drowned.
Harriet se deja caer.
Harriet sinks to the floor.
Lo dejé caer en el fregadero.
I dropped it in the sink.
angustiada hasta caer al suelo.
in anguish sinking to the ground.
Me dejo caer al suelo.
I sink to the floor.
Carvalho se deja caer en una butaca.
Carvalho sinks into an armchair.
Dejó caer el silencio.
He let the silence sink in.
Me dejo caer en el sofá.
I sink onto the couch.
Ella se dejó caer contra el fregadero.
She sagged against the sink.
verb
Nos encontramos en una coyuntura crítica que determinará si se logrará la solución biestatal -- el Estado de Palestina y el Estado de Israel -- conforme a la cual estos vivirán juntos en condiciones de paz y seguridad sobre la base de las fronteras anteriores a 1967, o si esa solución caerá bajo el peso de las políticas ilegales de Israel y el afianzamiento de su ocupación militar de 47 años.
"We are at a critical juncture that will determine whether the solution of two States -- the State of Palestine and the State of Israel -- living side by side in peace and security on the basis of the pre-1967 borders will be achieved, or whether that solution will meet its demise under the weight of Israel's illegal policies and entrenchment of its 47-year military occupation.
Podemos caer en el desaliento y unirnos a quienes desean ver la desaparición de las Naciones Unidas, convencidos de que no pueden mejorarse, o podemos reunir nuestra determinación par dar pasos resueltos y así renovar y modernizar esta Organización.
We can throw up our hands in desperation and join the bandwagon of those who wish to see the demise of the United Nations, convinced that it is beyond repair, or we can summon our determination to take resolute steps and renew and revamp this Organization.
- Escucha, ella era judía. Y los judíos quieren vernos caer, ¿verdad?
Listen, she was a Jew, and the Jews want our demise, remember?
Descuida, no caeré en la argucia de quién anda buscando su propia muerte.
Don't worry. I won't fall for the sophistry... of a man who goes around seeking his own demise.
La brutal muerte de mi familia me hizo caer en la desesperación.
My family's brutal demise left me in a state of despair.
Una familia o clan se hará con el poder y acumulará ri­queza para caer luego cuando otra familia organice su ruina.
One family or clan will gain power and wealth, only to fall when another family plots their demise.
verb
Muy pronto se precipitará y caerá en una insondable cima.
Soon, it will fall into the abyss.
No podemos caer en esa trampa.
We must not fall into that trap.
La ciudad está a punto de caer.
The town is on the verge of falling.
Existe la tentación de caer en el fatalismo.
There is a temptation to fall into fatalism.
Lo que se trata entonces es de no caer en otro simplismo.
Therefore, we must not fall into another oversimplification.
He visto caer a mis camaradas.
I have seen my comrades fall.
Caeré con gusto como un mártir.
I will willingly fall as a martyr.
El distrito de Zanguelan está en peligro de caer.
The Zangelan district is in danger of falling.
Caerá fuerte y caerá rápido.
He will fall hard and it will fall quickly.
Todo el mundo caer, caer de nuevo.
Everybody fall back, fall back.
"¡Me voy a caer, me voy a caer!"
"I'm gonna fall, I'm gonna fall!"
Yo prefiero caer y caer parado.
I'd rather fall, but fall with my chin up."
Mírala al caer, Chet. Mírala al caer.
Watch it fall,chet.Watch it fall.
Voy a caer.
I'll fall.
Él se caerá.
He'll fall.
Se aferró al volante porque persistía la sensación de caer, caer, caer...
He clutched at the wheel as the sensation of fall, fall, fall persisted.
Vieron caer, caer, caer la nieve hasta que tuvieron la sensación de que eran ellos los que se caían.
They watched the snow fall and fall and fall until they thought that they were the ones who were falling.
Era capaz de caer, caer y caer sin llegar nunca al suelo.
She could fall and fall and fall and still never quite hit the ground.
Le hicieron un guiño y empezó a caer y caer.
And he kept falling and falling.
Entonces empezó a caer, a caer al mar.
And then he was falling, falling into the sea.
Temió caer, caer… Se detuvo.
She feared to fall, to fall, she stopped.
Me sentí caer, volver a caer.
I felt myself falling - falling again.
caer a través de la oscuridad… caer eternamente…
 … falling through darkness … falling forever …
Me caeré. Caeré al suelo y me protegeré.
I will fall. I will fall to the ground and cover myself.
Solo un profundo temor a perderse, a caer, caer, caer en un pozo sin fondo.
Only the bone-deep fear of losing himself, of falling, falling, falling, down a well to nowhere.
verb
La LUNAR-A dejará caer tres penetradores sobre la Luna.
LUNAR-A will drop three penetrators onto the Moon.
Sin embargo, las proyecciones indican que esa cifra caerá a 344,7 millones de personas de aquí a 2015.
However, this number is projected to drop to 344.7 million people by 2015.
Golpiza, colgado de una peña con la amenaza de dejarlo caer al vacío
Beating, suspended from a cliff with the threat of being dropped
Los suministros a las zonas inaccesibles se han dejado caer desde el aire.
Supplies to inaccessible areas have been air-dropped.
Dejamos caer incontables volantes sobre sus viviendas.
We dropped countless flyers over their homes.
Ciertas armas más antiguas se pueden disparar al caer o recibir un golpe fuerte.
Some older weapons can discharge if dropped or hit sharply.
Se dice que toda la ciudad fue devastada instantáneamente al dejarse caer la bomba.
The entire city was said to have been instantly devastated by the dropping of the bomb.
El LUNAR-A dejará caer tres penetradores en la Luna.
LUNAR-A will drop three penetrators into the Moon.
Y déjalos caer, déjalos caer.
And let them drop, let them drop.
Oh Rocky, dejarlo caer, caer ahora!
Oh Rocky, drop it, drop it now!
Deja caer...deja caer el gato.
Drop-drop the cat.
Lo dejó caer, dejó caer el jabón.
He dropped, she dropped the soap.
- No me deje caer... no me deje caer.
- Don't drop me! Don't drop me!
Déjala caer, o te hago caer a ti.
Drop it, or I'm dropping you.
—Déjela caer —dije—. Dígale que la deje caer, Frost.
“Tell him to drop it, Frost.” “Drop it,”
Quería caer muerto, caer en el mar, y no ser más.
He wanted to drop dead, drop into the sea, and be no more.
La dejó caer otra vez… procurando no dejarla caer demasiado deprisa.
He dropped it again—tried not to drop it too quickly.
—El yen tiene que caer.
The yen has to drop.
– ¿Dejaste caer algo sobre ella?
You dropped something on it?
Él dejó caer algo en ella.
He dropped something into it.
—¡Y no le dejéis caer!
             "And don't drop him!”
Se le caerá la bandeja.
She’ll drop the tray.
Pero no la dejaron caer.
But they didn't drop her.
Se dejaron caer en la oscuridad.
They dropped into darkness.
pero caer así al interior
but fall down inwardly ...
—¡Agua caer! ¡Agua caer! —gritó por encima del fragor del río.
‘Water fall down, water fall down!’ he called, above the roar of the river.
¿Cómo será? Caer, caer, todo roto
—How will it be? Falling down—down—all broken—
Podría dejarse caer.
She could fall down.
Aunque me pueda caer.
Even if I fall down.
–¿Te has vuelto a caer, Bella?
Fall down again, Bella?
—Alguien caer otra vez.
Somebody fall down again.
—Se caerá y nos mataremos todos.
“It will fall down, and we’ll all be killed.”
verb
—Me caeré del camello.
But I will fall off.
—Tampoco se me va a caer.
“It didn’t fall off.
Y no nos podríamos caer.
And we couldn’t fall off.
Se te caerá la nariz en pedazos.
Your nose'll fall off.”
Me caeré de la cuerda floja.
I’ll fall off the tightrope.
—¡Se va a caer, enfermera!
“Nurse, he’ll fall off!”
Se pueden caer de los precipicios.
They can fall off cliffs.
Se me va a caer la nariz.
My nose is about to fall off.
Consiguió caer de la cama.
He managed to fall off the bed.
verb
—¿Y también se le caerá el pelo?
“And so her hair will fall out?”
—¿Se nos va a caer el pelo?
“Hair going to fall out?”
Se pueden caer del cielo.
They can fall out of the sky.
Se van a caer los dos.
They’ll both fall out.
—Tussy, te vas a caer.
Tussy, you'll fall out of there.
Las estrellas no pueden caer del cielo.
Stars can’t fall out of the sky.
El embrague se iba a caer en pedazos al cabo de una semana.
And the clutch would fall out in a week.
El resto de los drones de la ADT caerá de los cielos.
All the EDA’s drones will fall out of the sky.”
Mis ojos estaban maduros y listos para caer.
My eyes were ripe and ready to fall out.
verb
Esta organización también proporciona tratamiento para aquellos jóvenes que han ido demasiado lejos en el consumo de drogas o de bebidas alcohólicas, o en su participación en los juegos de azar, o para los jóvenes que corren un riesgo real de caer en la adicción.
FMA also provides treatment for young people who go too far with drugs, alcohol, or gambling, or whose lives actually threaten to be impacted by addiction.
Consideramos que es muy importante no ir más allá de los límites y no caer en la violencia y la crueldad, que son incompatibles con la naturaleza de la Organización.
We consider it very important not to go beyond the limits to violence and ruthlessness that are incompatible with the nature of the Organization.
Esos desertores dijeron que durante los entrenamientos para los juegos colectivos, los niños tenían prohibido ir al cuarto de baño y descansar, de manera que era frecuente ver a numerosos estudiantes caer enfermos con nefritis y otras dolencias...
The defectors said that during the mass game practice, the trainees were prohibited from going to the restroom and taking a rest so that it was frequently witnessed that numerous students fell ill with diseases such as nephritis ...
Al caer en la cuenta, durante la aplicación del plan de arreglo, de que el referéndum no es un traje a medida, la otra parte ha decidido recurrir a todos los medios para retirar su prenda del juego.
When the other party realized, as the settlement plan was being implemented, that the referendum was not going to be tailored to its specifications, it decided to use every means to extricate itself from the process.
¡Va a caer!
She's going!
Sería el primero en caer.
He'd be the first to go.'
fue el primero en caer.
He was the first to go.
Seré uno de los primeros en caer.
I’ll be one of the first to go.
—No caerá esa breva.
“That’s never going to happen.”
verb
y qué torres pueden caer
and whatso towers may tumble
♪ Y caer en desgracia ♪
♪ and tumbling from grace ♪
Vamos, muchacho, haznos caer.
Loosen up, lads. Give us a little tumble.
Gibraltar puede caer.
Gibraltar may tumble
El interminable caer es fascinante.
The endless tumbling is mesmerising.
Eso sí que es caer en picado.
Well, this is a tumble.
Fueron a caer en el rincón de la habitación.
They tumbled into the corner of the room.
Yoncy empezó a caer.
Hoisted, Yoncy tumbled.
¿Dónde fuiste a caer
Where have you come tumbling,
Aquella voz angelical fue lo último que oí cuando una nube negra me cubrió y comencé a caer, a caer y a caer hacia un precipicio sin fondo.
This voice of an angel was the last thing I heard when a black cloud swept over me, and I was tumbling, tumbling, tumbling into a bottomless pit. ONE HUNDRED AND FOURTEEN
Prometo que no te dejaré caer».
I won’t let you tumble.’
El siguiente en caer será el Viejo Buey.
The Old Ox will be the next to tumble.
Se deja caer a un lado en el montículo de nieve.
She tumbles to the side, into the snowdrift.
¿Qué clase de ruido haría al caer?
What sort of sound would it make as it tumbled?
verb
En 2009, el alza en el desempleo y la declinación de los salarios y las remesas empujará a millones de personas a caer de nuevo en la pobreza.
Rising unemployment and declining wages and remittances will push millions of people back into poverty in 2009.
125. A medida que se aceleraba la emisión de permisos para uso privado, comenzaron a caer en desuso otros mecanismos de adjudicación de concesiones forestales.
125. As the issuance of private use permits has been accelerating, other forestry concession mechanisms have been on the decline.
Estas condiciones son inherentemente hostiles a una IED que busca mercados, tanto más cuando las barreras comerciales han empezado a caer en toda la región.
Such conditions are inherently hostile to market-seeking FDI, all the more so as trade barriers have begun to decline across the region.
Ahora la lengua Uraklawoey solo cuenta con unos 3.000 hablantes y, por tanto, corre el peligro de caer en desuso y quedar obsoleta.
The Uraklawoey language is now spoken by around 3,000 people only. The language is thus regarded as at risk of decline and becoming obsolete.
El desempeño de las economías africanas empeoró en 2008 y las proyecciones indican que el crecimiento caerá bruscamente en 2009.
Economic performance in Africa declined in 2008 and is projected to slow steeply in 2009.
506. Los porcentajes de superación del examen para el certificado de estudios primarios y elementales (CEPE) experimentaron una evolución irregular antes de caer en 2002.
506. The number of pupils obtaining their certificate of primary and elementary studies (CEPE) declined in 2002 after fluctuating for some years.
El avión aún se puede caer.
This aircraft is still in decline.
Comenzó cuando nuestras ventas empezaron a caer.
It began when our sales started declining.
El tipo grande caerá.
The rate of decline significantly ...
Durante tres largos años estuve marginado, viendo a nuestro gran país caer en declive.
For three long years I was sidelined, watching this great country of ours slide into decline.
Acaba de caer otros 180 puntos.
Literally a 180 points just added to the decline.
Emma se ruborizó, pero se negó a caer en la trampa que le tendía Enoch.
Emma flushed, but she declined to take Enoch’s bait.
A veces su anfitrión dejará caer una insinuación con vistas a captarlo para los servicios de inteligencia, que Mundy rehusará cortésmente.
Sometimes his host will venture an intelligence pass, which Mundy will politely decline.
¿Cómo pudieron los descendientes de los pioneros de Negev, los guerreros más poderosos durante dos siglos, declinar lentamente para caer en la superstición y el cultismo?
How could the descendants of the Negev pioneers, the most potent warriors in two centuries, slowly decline into superstition and cultism?
El guantelete titubeó en mitad del giro, los dedos retorcidos bajo la pesada malla y el cuero se estiraron, y fue poco a poco bajando hasta caer a un lado.
His gauntlet wavered, balanced in mid-arc, the heavy mail and leather curl of his fingers drooping, declining slowly sideways.
verb
Garry fue el primero en caer;
Garry was the first to go down;
El sol empezó a caer.
The sun was starting to go down.
Los reyes comenzaron a caer.
The Kings began to go down.
Algún día él caerá.
He will go down someday.
Quería dejarse caer;
He wanted to fall over;
¿Caerá fulminada, muerta de repente?
Will she fall over dead?
Se caerá, no les quepa duda.
It’ll fall over, depend upon it.
Un pesado manto pareció caer sobre ellos.
A heavy blanket seemed to fall over them.
Te entraban ganas de caer de espaldas.
Made you want to fall over backwards.
Un velo de silencio caerá entre nosotros.
A veil of silence will come down.
El telón caerá esta misma mañana».
The curtain comes down this morning.
Habían visto caer el avión en llamas.
They had seen it come down, flaming.
Billy miró caer la cerilla.
Billy watched the match come down.
verb
En ambos casos el mundo caerá en el abismo de una nueva era de inseguridad y de turbulencia.
In either case, the world will plunge into a new era of insecurity and turbulence.
Oyeron un alarido, miraron arriba y le vieron caer.
The heard a roar, looked up, saw him mid-plunge.
...después de caer en picada 75 puntos esta mañana.
After plunging 75 points this morning.
"Asesina de circo: Esposa Trapecista deja caer a la muerte a su marido"
Trapeze Wife Lets Husband Take Death Plunge.
Caerás 1,50 metros hasta tu muerte.
You will plunge three and half feet to your death.
La temperatura se desplomó al caer el sol.
The temperature plunged with the sun.
Se dejó caer en el sillón, descorazonada.
She plunged into the armchair, disheartened.
bajo los hombros de caer translúcido;
under the shoulders’ translucent plunge
Solamente le visteis caer al río.
You saw him plunge into the river.
el moño se despega literalmente antes de caer a la sopa.
the coil is literally detached before plunging into the soup.
Al caer, rompieron un torrente de brillantes burbujas verdosas.
They plunged into the water in a burst of bright green bubbles.
Las lágrimas empezaron a caer por su cara.
Tears began to tumble down her face.
Puesto que, lo que sube muy arriba, caerá.
For what rises too high will tumble down.
Había armado un ruido impresionante al caer rodando por las escaleras.
It had made a most impressive racket as it tumbled down the stairs.
Exhausto, Kierkan Rufo se dejó caer y se puso a roncar casi al mismo tiempo.
Exhausted, Kierkan Rufo tumbled down and was snoring almost immediately.
verb
El mundo se caerá, nosotros permaneceremos.
THE WORLD MAY CRUMBLE, WE'LL REMAIN.
. ¿Tu piel comienza a caer?
Your skin's starting to crumble!
Firme. Tú también vas a caer, créeme.
But you too will crumble, believe me.
Ayothaya caerá en poco tiempo.
Ayothaya will crumble in no time.
¿Había cedido el borde de la plataforma dejándola caer?
Had the edge of the platform crumbled and let it through?
Mientras miraba aquello vi caer el lateral de un rascacielos;
As I watched, the entire side of a skyscraper crumbled;
verb
Las sociedades más desfavorecidas son las que más probabilidades tienen de caer en la violencia.
The most disadvantaged societies were the most likely to descend into violence.
Cambiar por cambiar significaría volver a caer en los eternos debates de reforma en el último decenio.
Change for its own sake is likely to run the well-worn course of the endless reform debates of the past decade.
Le caerá bien.
You'll like him.
Le caerás bien.
He'll like you.
Te caerá bien.
You'll like Mike.
- ¿Me caerá bien?
- Will I like him?
Te caerá bien, te lo prometo, y sé que tú también le caerás bien a él.
You’ll like him, I promise, and I know he’ll like you too.”
Le gustaba caer bien a la gente;
She liked people to like her;
verb
Sería fácil, pensé, pillar algo y caer enfermo.
It would be easy, I thought, to catch something and get sick.
verb
No queremos caer en el enfoque de "mi producto es mejor que el suyo".
We want to set aside the "my product is better than yours" approach.
Nos han hecho caer otras veces.
We've been set up before.
- Nunca. el sol caerá para siempre.
As her blood ebbs, the sun sets forever.
La trampa está tendida, y el vaquero caerá en ella.
Trap's all set.
Podría caer estableciendo un perímetro.
We might nab him if we set up a perimeter.
Pero Charmaine caerá en la trampa.
But Charmaine will believe the set-up.
—Mandaré a un hombre al caer el sol.
‘I’ll send a man in as the sun sets.’
verb
Los jóvenes que viven en condiciones difíciles suelen estar en peligro de caer en la delincuencia.
Young people who live in difficult circumstances are often at risk of delinquency.
Déjate caer en New York, allí no vive nadie más.
Forget NY, nobody lives there.
¿Cómo podía resistirlo sin caer muerta?
How could she stand there under it—and live?
No lo vimos caer al suelo, pero era imposible que hubiera sobrevivido.
We didn’t see him land but he couldn’t have lived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test