Similar context phrases
Translation examples
- current
- stream
- flow
- running
- ordinary
- common
- tide
- regular
- normal
- tendency
- drift
- prevalent
- going
- popular
- unexceptional
- outpour
- onflow
- accepted
- bread-and-butter
noun
Era por las corrientes. —¿Qué corrientes? —preguntó el capitán.
It was in the currents." "What currents?" asked the Captain.
No, allí había corrientes ocultas, corrientes que tenían que ser exploradas.
No, there were hidden currents here. Currents that needed to be explored.
La corriente del viento alteraba la corriente matemática que yo invocaba.
The current of the breeze disturbed the mathematical current I was calling up.
La corriente alterna, por ejemplo, es más peligrosa que la corriente continua.
Alternating current, for example, is more dangerous than direct current.
Tuzzi había estado soñando: «Primera corriente…, segunda corriente».
Tuzzi had been dreaming: “first current…second current.”
Bueno, vuestra caída coincidió muy favorablemente con las corrientes. —¿Las corrientes?
"Well, your fall coincided most favorably with the currents." "The currents?
Los electrones están por todas partes; las corrientes y las posibles corrientes están por todas partes.
Electrons are everywhere—currents and potential currents are everywhere.
noun
Los depuradores se utilizan para absorber el mercurio químicamente a partir de la corriente de hidrógeno y de las corrientes de ventilación de salida.
Scrubbers are used to absorb the mercury chemically from both the hydrogen stream and the end box ventilation streams.
Sobre el manejo ambientalmente racional de estas corrientes de desechos
On the ESM of these waste streams
20. Como alternativa a una visión perpendicular de la corriente de meteoritos, en 1998 se estudió la posibilidad de una visión en la dirección de la corriente.
20. As an alternative to looking perpendicular to the meteor stream, looking into the stream was investigated in 1998.
fue contra corriente fuera de la corriente.
They did not go against the stream but away from the stream.
noun
Con respecto a las corrientes de capital del sector privado hacia la silvicultura, no se conocen cifras globales de las corrientes mundiales o de las corrientes a los países en desarrollo.
18. Concerning private-sector capital flows to forestry, there are no comprehensive figures for global flows or flows to developing countries.
Las corrientes oficiales representan un importante complemento de las corrientes de capital privado.
Official flows are an important supplement to private capital flows.
Pero las corrientes oficiales tienen ahora un valor inferior a las corrientes privadas.
But official flows are now of smaller value than private flows.
Sin embargo, las corrientes de capital privado no sustituyen a las corrientes oficiales en todos los casos.
However, private flows are not a substitute for official flows in all cases.
En muchos de estos países, las corrientes del sector privado ahora superan las corrientes oficiales, especialmente en lo que se refiere a las corrientes hacia el sector industrial.
In many of those countries, private sector flows now dominate official flows, particularly in terms of flows to the industrial sector.
y de las corrientes privadas a las corrientes totales y por las tendencias divergentes de estos dos tipos de corriente.
II). The main reason for these different trends lies in the relative contribution of official development finance (OF)7 and private flows in total flows and the divergent trends in these two types of flows.
Nosotros, Shammat, Shammat de Puttiora la Gloriosa, confirmamos que la Corriente persiste, que la Corriente es más fuerte que nunca, que la Corriente es eterna e imperecedera, que la Corriente es y será, por siempre, Nuestro sustento y Nuestro alimento, nosotros, Señores de la Galaxia, Señores de los Mundos…
We Shammat, Shammat of Puttiora the glorious, confirm the Flow is extant, the Flow is stronger, the Flow is ever and eternal, the Flow is for all time, the sustenance and food of Us, Lords of the Galaxy, Lords of the World …
adjective
adjective
Los ciudadanos sirios comunes y corrientes son las principales víctimas.
Ordinary Syrians are the primary victims.
a) Sentido corriente que ha de atribuirse a los términos del tratado
(a) Ordinary meaning to be given to the terms of the treaty
Este sería el caso de la negociación y, en principio, de la conciliación ordinaria y de las formas corrientes de arbitraje.
Such would be the case for negotiation and, in principle, ordinary conciliation and the ordinary forms of arbitration.
Un hombre corriente solo puede hacer... cosas corrientes.
An ordinary man can only make ordinary things.
Mira, hubo un tiempo en que yo tenía inteligencia corriente, sueños corrientes, deseos corrientes.
Listen, once I had ordinary brains, ordinary dreams, ordinary desires.
Los habitantes corrientes son seguramente sólo eso: muy corrientes.
The ordinary inhabitants are probably just that – very ordinary.
No eres un hombre corriente y, por lo tanto, un presagio corriente no te satisfará.
You are not an ordinary man and an ordinary omen will not suffice.
Pero es una colcha normal y corriente, es una almohada normal y corriente.
They are just an ordinary quilt and an ordinary pillow.
Y en adelante seréis mi perro corriente y mi oso corriente, y yo soy solo mi yo corriente.
And from now on you’re just my ordinary dog and my ordinary bear, and I’m just ordinary me.’
Gente corriente haciendo cosas corrientes de la vida diaria.
Ordinary people doing ordinary everyday things.
Hablando con personas corrientes en vecindarios corrientes sobre cosas corrientes, esperando que la verdad aflorase a la superficie.
Talking to ordinary people in ordinary neighborhoods about ordinary things, waiting for truth to come up to the surface.
adjective
noun
"Contra la corriente de la historia", 17 de noviembre de 1995.
"Against the tide of history", November 17,1995 .
De hecho, presenciamos una corriente creciente de movimientos religiosos con señales totalitarias o fundamentalistas.
We witness, in fact, the rising and recurring tide of religious movements with totalitarian marks.
2. En ese momento, nadaba contra la corriente del pensamiento convencional.
2. At that time, I was swimming against the tide of conventional thinking.
Algunos países, como el Brasil, han demostrado que la corriente se puede contener.
Some countries, such as Brazil, have shown that the tide can be stemmed.
La corriente de democracia y reconciliación se ha extendido con menor uniformidad en África.
However, the tide of democracy and reconciliation has spread less evenly to Africa.
86. Cuba continúa nadando contra la corriente de la democracia y la libertad.
86. Cuba continued to swim against the tide of democracy and freedom.
Las Naciones Unidas se fundaron para crear una corriente en pro de la paz y la prosperidad.
The United Nations was founded so as to turn the tide in favour of peace and prosperity.
El informe plantea la conveniencia de renovar el enfoque de la comunidad internacional para invertir la corriente y dirigirla contra quienes perpetran los actos de corrupción.
It calls for a refocusing of the international community on turning the tide against the perpetrators of corruption.
Segundo, es obvio que el Representante Permanente de Australia prefiere nadar contra la corriente.
Secondly, it is clear that the Permanent Representative of Australia favours swimming against the tide.
adjective
:: Perforaciones para el abastecimiento de agua corriente
Construction of boreholes for regular water supply
Gastos administrativos corrientes: sueldos y prestaciones
Regular administrative expenditure salary and benefits
Gastos administrativos corrientes: gastos generales y administrativos
Regular administrative expenditure general and administrative
Una casa normal y corriente, en un solar normal y corriente.
Just a regular house, on a regular lot.
—Vale, vale —dijo Romeo—. Me lo quedo. Un nombre corriente para un chico corriente.
said Romeo. “I’ll take it. Regular name for a regular guy.
adjective
La semana laboral corriente sigue siendo de 38 horas y tiende a acortarse.
The normal working week was still 38 hours and the tendency was for that to decrease.
- Reintegración del niño para que participe en sus actividades corrientes;
To allow children to resume their normal activities;
Para los madura, en cambio, derribar un árbol es algo común y corriente.
For Madura people, however, cutting trees is a normal activity.
A veces sucede, pero no parece que sea lo más corriente.
It does happen, but it does not seem to be the normal case.
Un feligrés dijo que estos acontecimientos eran moneda corriente en su iglesia.
One member of the congregation claims that incidents like this are a normal part of everyday life for church members.
Estos últimos se tratan como importaciones corrientes.
Finished/Polished diamonds are to be dealt with as normal imports.
Las personas corrientes se hubiesen echado a llorar, pero aquellos hombres no eran corrientes.
Normal men might have wept, but these were not normal men.
No era aquél un chapuzón corriente, y las técnicas corrientes de natación allí no servían de nada.
It wasn’t normal swimming and his normal swimming skills were fit for nothing.
noun
119. El ordenamiento jurídico no otorga preferencia a tendencia ni corriente religiosa alguna, ni permite la imposición de su ideología a la sociedad.
119. The legal system gives no preference to any religious movement or tendency. It permits no one to impose their ideology on the whole of society.
La ley no favorece a tendencia ni corriente religiosa alguna y no permite a ninguna imponer su ideología a la sociedad.
Legislation gives no preference to any religious movement or tendency, and does not allow them to impose their ideology on society as a whole.
Antes era corriente que se colocara en establecimientos de educación especial, a veces sin ninguna justificación real, a todos los niños que tenían problemas de comportamiento.
There had formerly been a tendency to place all disruptive pupils in special education, sometimes without any real justification.
Peligrosas corrientes xenófobas y discriminatorias amenazan la existencia de un mundo plural y democrático.
Dangerous xenophobic and discriminatory tendencies threaten the existence of a plural and democratic world.
19. El escenario político interno da muestras de reacomodos y reagrupamientos entre las distintas corrientes partidistas.
19. The domestic political scene has been characterized by realignments and regroupings of the various party tendencies.
La suspensión de la ayuda humanitaria y el aplazamiento de la repatriación de los refugiados, reanimaría las corrientes opuestas a la independencia.
Any suspension of humanitarian assistance or postponement of refugee repatriation could revive anti-independence tendencies.
Le acompañó en la última campaña electoral, y, cuando llega al poder, ella fue su secretaria privada, además era la persona en la cual, a pesar de que ella tenía una posición que simpatizaba con la corriente
She was with him in the last electoral campaign, and, when he gets to power, she becomes his personnal secretary, moreover she was in such a position, even though she simpathised with the left wing tendency
Los subsecretarios se ocupaban de corrientes y tendencias.
The Deputy Secretaries were interested in drifts and tendencies.
En el lenguaje corriente, la noción de hedonismo designa una inclinación amoral hacia la vida gozosa, cuando no viciosa.
In everyday language, the term “hedonism” denotes an amoral tendency to a life of sensuality, if not of outright vice.
La ballena había desarrollado una vena independiente, una tendencia a elegir su propio camino entre las corrientes de aire caliente y las ascendentes.
The whale had developed an independent streak, a tendency to choose its own way among the thermals and updrafts.
Antes podrá usted detener las cataratas de las Obras Sanitarias y Aguas Corrientes de Londres que poner dique a la gran tendencia del doctor Warner a ser asesinado por alguien.
As soon stay the cataract of the London water-works as stay the great tendency of Dr. Warner to be assassinated by somebody.
noun
Indicó con preocupación que los mapas que figuran en ese documento parecieren indicar la existencia, en la Zona Económica Exclusiva de la Argentina, de boyas Argo que habían sido arrastradas por la corriente, sin que hubiera habido la notificación necesaria con arreglo a lo dispuesto en la normativa internacional.
She noted with concern that maps contained in this document suggested that Argo floats had drifted into Argentina's Economic Exclusive Zone, without the notification required in accordance with international law.
Los plaguicidas representan un peligro para los trabajadores que los usan y para las zonas no agrícolas, por efecto de las corrientes de viento, suponiendo así un peligro adicional para las personas y el medio ambiente.
Pesticides represent a threat to the workers who use them and for the non-farm areas through wind drift, causing additional danger to humans and the environment.
adjective
Según el UNICEF, todos los datos disponibles muestran que el hambre y la malnutrición son corrientes en Nigeria.
According to UNICEF, all available evidence shows that hunger and malnutrition are prevalent in Nigeria.
Las explotaciones de poco tamaño son especialmente corrientes en las partes septentrionales del país.
Small farm sizes are especially prevalent in the northern parts of the country.
La utilización de letrinas insalubres y las prácticas antihigiénicas son especialmente corrientes en los tugurios urbanos.
The use of unsanitary latrines and poor hygiene practices are particularly prevalent in urban slums.
Sin embargo, esa práctica está prohibida y no es corriente que los niños fumen en las escuelas.
But the practice is prohibited, and smoking is not prevalent among school children.
El trabajo penitenciario mal remunerado es una forma de esclavitud corriente incluso en el mundo desarrollado.
Inadequately—paid prison labour was a prevalent form of slavery even in the developed world.
A continuación se analizan las consecuencias más graves y corrientes de los traslados de poblaciones para las personas afectadas.
However, the following discussion elaborates on the most serious and prevalent consequences of population transfer for the people affected.
La violación es un delito violento y corriente que exige la imposición de penas disuasorias ...
The crime of rape is a violent and prevalent offence requiring a deterrent sentence...
Este fenómeno es particularmente corriente en zonas en que poblaciones de los mismos grupos étnicos están artificialmente divididas por las fronteras.
This is particularly prevalent in areas where people of the same ethnic groups are artificially divided by borders.
La jerarquía social dominante que tiene como fundamento el color de la piel sigue siendo corriente en el Brasil moderno.
The pervasive social hierarchy based on skin pigmentation remained prevalent in modern Brazil.
Necesitamos saber todo de esa calle y de la gente que hay en ella... qué comen qué beben la moneda corriente cómo se saludan si hay presencia de tecnología
We need to know everything about that street and the people on it... what they eat... what they drink... preferred currency... how they greet each other... prevalence of technology... every bit of merchandise that's for sale... each detail helps us focus... gives us new data we can use...
El símbolo de Diamond Sun es corriente como "Hang Ten" en Miami.
Diamond sun symbol's as prevalent as "hang ten" in Miami.
El comercio ilegal de "barras jugosas" se volvió moneda corriente... y los efectos secundarios de las "barras jugosas"... crearon estúpidos mutantes diminutos.
Illegal trade of juicybars became prevalent, and the juicybar's side effects have created dumb pint-sized mutants.
Lo más corriente es contingente y circunstancial.
The most prevalent is contingent and circumstantial.
El canibalismo y el asesinato son corrientes en el mundo animal.
Cannibalism and murder are prevalent throughout the animal world.
La anestesia era demasiado corriente, el auxilio médico muy fácil de conseguir.
Anesthetics were too prevalent, medical help was too easily available.
Si me lo permites, amigo mío, ésa no es una actitud corriente entre tus compatriotas.
If I might say, my friend, that is not a prevalent attitude among your countrymen.
En su fuero interno, sospechaba que entre los nuevos el odio podía ser una emoción más corriente que el miedo, pero si la subcontratista no estaba al tanto de eso, ella no se lo iba a contar.
Privately, she suspected that hate might be a more prevalent emotion than fear, but if the subcontractor didn’t know that, she wouldn’t tell it.
Lewis decidió escribir sobre un viaje espacial porque deseaba refutar lo que consideraba una noción peligrosa y corriente: La colonización interplanetaria por el hombre era moralmente aceptable e incluso un paso necesario para la raza humana.
Lewis decided to tackle space-travel because he wished to refute what he considered to be a prevalent and dangerous notion: that interplanetary colonisation by mankind was morally acceptable and even a necessary step forward for the human race.
Otras, mucho más corrientes, estaban construidas para parecerse a grandes bloques de piedra, con tres o cuatro pisos que descansaban unos sobre otros como capas de pizarra alisada, sin que el ojo inadvertido pudiera encontrar rastro alguno de puertas o ventanas.
Others, much more prevalent, were constructed to resemble great slabs of rock, three or four stories resting one atop another like layers of smoothed slate, no sign of any doors or windows evident to the casual eye.
adjective
d Pagado anteriormente con cargo a los ingresos corrientes.
d Formerly paid on a "pay-as-you-go" basis.
(múltiplos del régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes)
Short-term impacta (multiples of pay-as-you-go) Cross-over
Proyección de los gastos bienales financiados con cargo a los ingresos corrientes
Projection of pay-as-you-go biennial costs
a. Las hipótesis contables fundamentales son la preocupación corriente, la coherencia y los importes devengados.
a. Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions.
adjective
283. Tres tipos de intoxicación son corrientes entre la juventud polaca:
283. Four models of intoxication are popular among Polish youth:
81. La lactancia materna no es corriente en Mauricio, especialmente en las zonas urbanas y en las familias de madres que trabajan fuera del hogar.
81. Breast-feeding is not very popular in Mauritius, especially in urban areas and in families where mothers work outside the home.
Bien, es corriente con los cristianos al oeste de África.
Well, it's popular With the Christians in west Africa.
—Cosas muy poco corrientes en las que creer, me parece a mí.
Not very popular things to believe in, in my opinion.
No es difícil; cuesta poco. —¿Se trata de una afición corriente?
It's not hard to do." "Is it a popular hobby?
—También es un apellido muy corriente —dijo Tatiana.
'That's a popular name here, too,' Tatiana said.
La novela había atraído el interés de sinólogos, pero no el de la gente corriente.
The novel had been of interest to sinologists, but it was not a popular seller.
Aunque era un joven corriente, de cara ancha, era muy popular.
Although he was a plain, thick-faced youth he was unusually popular;
adjective
Hay algo acerca del débil, que inspira realmente, lo normal y corriente.
There's something about an underdog that really inspires the unexceptional.
...incluso dentro de su propio departamento donde estaba librando una guerra de clases, intentando eliminar lo que llamaba "policías corrientes" de la calle.
...even within her own department where she was waging a war of sorts, trying to remove what she called "unexceptional cops" from the street.
¿Era este país, a fin de cuentas, tan corriente como cualquier otro?
Was this country unexceptional after all?
En otras palabras, era un joven común y corriente, como imaginaba que sería.
In other words, he was unexceptional, as she had imagined he would be.
Era un pedazo de caliza vulgar y corriente que solo con mucha suerte asemejaba el cráneo descarnado de un hombre.
an unexceptional, uninspiring lump of chalk that might have been the shape of an unfleshed man’s head.
No había más que silencio en esta chica humana tan sumamente corriente. No podía oír nada. ¿Por qué? -¿Qué pasa?
There was nothing but silence from the very unexceptional human girl. I could hear nothing. Why? “Shall we?”
Al recordar el final de su historia de amor, le pareció tan común y corriente y tan prosaico que casi la asustó.
When Andy thought back on the end of their romance, it seemed so mundane and unexceptional that it almost frightened her.
Tenía unos cuarenta años y unos rasgos bastante corrientes, pero su mata de pelo negro era tan espesa que podría tratarse de un peluquín.
He was around forty and had plain, unexceptional features, yet thick dark hair that was so dense it could have been a toupee.
noun
46. El Sr. JOON HEE LEE (Observador de la República de Corea) dice que el optimismo de la era de la postguerra fría ha cedido ahora el paso al pesimismo, con unos conflictos internacionales que desembocan en tragedias de derechos humanos de una escala sin precedentes desde la segunda guerra mundial y, en dos ocasiones, en el genocidio y otras atrocidades, en particular contra mujeres y niños, junto con una corriente masiva de refugiados que en algunos momentos ha resultado abrumadora.
46. Mr. JOON HEE LEE (Observer for the Republic of Korea) said the optimism of the post-cold war era had now given way to pessimism, with international conflicts resulting in human rights tragedies on a scale not witnessed since the Second World War and, on two occasions, genocide and other atrocities, particularly against women and children, accompanying a massive outpouring of refugees which had at times been overwhelming.
Aquel que se aparta de la estrecha senda del Evangelio es un pecador, como pecadora había sido la esperanza puesta en que la gracia podía cumplirse en lo terrenal, anunciada por la voz del amigo, voz que destruye el mutismo y la rigidez de los tanques, voz que libera la soledad conduciéndola hacia una dulce corriente de acercamiento.
Whoever strayed from the strict path of evangelical Christian duty was a sinner, and the hope that divine grace might fulfil itself here below had been a sinful hope, though proclaimed by the voice of the friend who had shattered the silence and rigidity that encased him and released him from his isolation in a blissful outpouring of the soul.
noun
Así lo hicieron, sentándose luego en el borde de piedra de la ribera, en medio de un silencio interrumpido tan sólo por el sonido lejano de las piedras del molino y el rumor de la corriente del río.
They went, and sat on the embankment, in a silence broken only by the distant sound of the millstones and the plash of the onflowing river.
adjective
El principio de la doble nacionalidad se está convirtiendo en algo corriente.
The principle of dual nationality was widely accepted in the present day and age.
Muchas tomas de corriente en el Perú están diseñadas para aceptar ambos tipos de enchufe.
Many Peruvian electrical outlets are designed to accept both types.
El público en general parece aceptar mejor el impuesto ecológico cuando está al corriente del destino de la recaudación.
Earmarking of green tax revenues appears to improve their acceptability with the general public.
Desde luego es aceptable una cláusula corriente de denuncia, de interpretación restringida.
A standard withdrawal clause, narrowly interpreted, is of course acceptable.
Síguele la corriente por un tiempo hasta que pueda aceptarlo como yo.
Just humor him for a while until he can accept it like I have.
'Pero Raj no se da por vencido fácilmente 'incluso nadando contra corriente se va abriendo camino.'
But our raj cant accept lose. He is one of the man who face any problems. Our Raj.
Si eres como alguna gente quiere que seas nunca tendrás una identidad propia , no sigas la corriente si no lo quieres
If you worry about how others accept you, you'll become deaf.
Aún le era difícil aceptar a Lynette que esta conversación común y corriente había sido nuestra última.
It was still hard for Lynette to accept that this unremarkable exchange had been our last.
El narrativium no es un elemento en el significado corriente.
Narrativium is not an element in the accepted sense. It is an
La homosexualidad era cada vez más corriente y aceptada;
Homosexuality was more and more widespread and accepted;
Son unos fanáticos, pero no unos locos en el sentido corriente, ya shaikh.
They're fanatics, but not fools in the accepted sense, ya Shaikh.
No está loca, entiende, ni siquiera deprimida en el sentido corriente.
She's not mad, you see, nor, in the accepted sense, even depressed.
Ballard aceptó las palabras de Lourdes y puso a ambos al corriente de la situación.
Ballard accepted her assurance and brought them both up to date on the situation.
adjective
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test