Translation for "ordinary" to spanish
Ordinary
noun
Translation examples
adjective
(a) Ordinary procedures
a) Procedimientos ordinarios
(a) Ordinary actions:
a) Medidas ordinarias:
The ordinary courts
Los tribunales ordinarios
Ordinary adoption
Adopción ordinaria
Ordinary jurisdiction is exercised by ordinary judges and prosecutors (Article 102 Const.).
La jurisdicción ordinaria es competencia de los jueces y fiscales ordinarios (artículo 102 de la Constitución).
Ordinary jurisdiction
Jurisdicción ordinaria
A. The ordinary court
A. El tribunal ordinario
An ordinary evening augurs ordinary returns.
Una reunión ordinaria augura resultados ordinarios.
- An ordinary one.
- Una de ordinaria.
An ordinary brain.
Un cerebro ordinario.
Your ordinary world.
Su mundo ordinario.
I'm perfectly ordinary.
Yo soy ordinaria.
No ordinary girl.
Ninguna chica ordinaria.
You're ordinary.
Tú eres ordinario.
Ordinary people doing ordinary things, like the laundry.
Gente ordinaria haciendo cosas ordinarias, como la lavandería.
It's ordinary chalk.
Es tiza ordinaria.
It was an ordinary star, a very ordinary star.
Se trata de una estrella ordinaria, una estrella muy ordinaria.
He was simply an ordinary citizen with ordinary views;
Era sencillamente un ciudadano ordinario con opiniones ordinarias;
Out of the ordinary?
¿Fuera de lo ordinario?
It is no more than an 'ordinary'."
No es más que una «ordinaria».
That is no ordinary scar.
Eso no es una cicatriz ordinaria.
It was no ordinary grave.
No es una tumba ordinaria.
the Ordinary interjected.
—exclamó el ordinario.
the Ordinary inquired.
—le preguntó el ordinario.
adjective
Ordinary retirement
Jubilación común
Ordinary theft 394,450
Robo común
for ordinary crimes
los delitos comunes
Ordinary and other
Común y otros
Ordinary diseases
Enfermedades comunes
Ordinary offences fall within the competence of the ordinary courts.
Los delitos comunes son de competencia de la justicia ordinaria.
Ordinary illness;
- enfermedad común;
AN ORDINARY SCENE, AN ORDINARY CITY.
Una escena común, una ciudad común.
They're just ordinary people doing ordinary scalping.
Son gente común haciendo reventas comunes.
Okay, so, balloon, ordinary balloon, and ordinary phone.
Un globo común y un teléfono común.
An ordinary moment during an ordinary day.
Un momento común durante un día común.
He lived with his ordinary father in an ordinary house in an ordinary town.
Vivía con un padre común, en una casa común... en una ciudad común.
- Ordinary people are so ordinary.
La gente común es muy común.
Ordinary drinking water.
Agua potable común.
Ordinary men live by ordinary laws.
Los hombres comunes se rigen por leyes comunes.
Nothing was out of the ordinary.
Nada fuera de lo común.
Something out of the ordinary.
Algo fuera de lo común.
That was no ordinary cut.
No es un corte común.
It was an ordinary house.
Era una casa común.
But they are ordinary no longer.
Pero ya no son comunes y corrientes.
Ordinary criminals.
Criminales comunes.
It was not an ordinary trick.
No fue una trampa común.
“I want to go to an ordinary school with ordinary people and—”
Quiero ir a una escuela común y corriente con gente común y corriente y…
adjective
:: Binoculars, ordinary and night-vision
:: Gemelos, normales y de visión nocturna
(a) Surplus or deficit from ordinary activities; and
a) Se prevé que se liquidarán en el curso normal del ciclo operacional de la UNOPS o
- ordinary old-age pensions;
- Pensiones de jubilación normal;
Overall Enrolment in Ordinary Classes
Alumnos matriculados en clases normales
Ordinary course of business
Giro normal del negocio
Swivel chairs Ordinary chairs
Sillas normales con respaldo
- A normal procedure, based on ordinary correspondence;
- Un procedimiento normal basado en la correspondencia ordinaria;
Attending ordinary school;
Asistían a escuelas normales
(a) held for sale in the ordinary course of business;
a) Almacenados para su venta en el curso de la actividad normal de la empresa;
Most of this waste is either dumped as ordinary garbage or burned in an ordinary oven.
La mayoría de esos residuos se vierten como basura ordinaria o se queman en hornos normales.
An ordinary job, an ordinary contract.
Y un trabajo normal con un contrato normal.
- Perfectly ordinary policemen.
- Policías perfectamente normales.
Plain, ordinary work.
Un trabajo normal.
Under ordinary circumstances...
En circunstancias normales...
I'm just ordinary.
Solo soy normal.
Some ordinary guy.
Un tipo normal.
He seemed an ordinary man with an ordinary life.
Parecía un hombre normal con una vida normal.
Let them find ordinary work like ordinary men.
Déjales encontrar un trabajo normal como hombre normales.
It was an ordinary house in an ordinary street.
Era una casa normal en una calle normal.
Ordinary explorers for ordinary people.
—Exploradores normales para gente normal.
I'm an ordinary woman with ordinary flaws.
Soy una mujer normal con imperfecciones normales.
Ordinary things that ordinary people did.
Cosas normales que hacía la gente normal.
So ordinary a street, such ordinary people.
Una calle completamente normal con gente también normal del todo.
An ordinary afternoon on an ordinary day in Holland.
Una tarde normal de un día normal en Holanda.
What was ordinary was not more ordinary than usual, or less.
Lo normal no era más normal de lo habitual, ni menos.
We’re ordinary people living ordinary lives.
Somos personas normales y llevamos vidas normales.
Just an ordinary man, for ordinary Archimedea Timms.
Un hombre normal, para la normal Arquimedea Timms.
adjective
(iii) Ordinary virgin olive oil.
iii) Aceite de oliva virgen corriente.
(a) Ordinary meaning
a) Sentido corriente
(i) The ordinary meaning to be
i) Sentido corriente que debe
(a) Ordinary meaning to be given to the terms of the treaty
a) Sentido corriente que ha de atribuirse a los términos del tratado
natural wood, ordinary (4C1)
de madera natural corriente (4C1)
(a) "Ordinary meaning" of a term
a) Sentido corriente de un término
Such would be the case for negotiation and, in principle, ordinary conciliation and the ordinary forms of arbitration.
Este sería el caso de la negociación y, en principio, de la conciliación ordinaria y de las formas corrientes de arbitraje.
An ordinary man.
Un hombre corriente.
You're not ordinary...
No eres corriente.
An ordinary student?
¿Un estudiante corriente?
Yes. Ordinary girl.
Una chica corriente.
An ordinary man can only make ordinary things.
Un hombre corriente solo puede hacer... cosas corrientes.
Listen, once I had ordinary brains, ordinary dreams, ordinary desires.
Mira, hubo un tiempo en que yo tenía inteligencia corriente, sueños corrientes, deseos corrientes.
The ordinary inhabitants are probably just that – very ordinary.
Los habitantes corrientes son seguramente sólo eso: muy corrientes.
You are not an ordinary man and an ordinary omen will not suffice.
No eres un hombre corriente y, por lo tanto, un presagio corriente no te satisfará.
And from now on you’re just my ordinary dog and my ordinary bear, and I’m just ordinary me.’
Y en adelante seréis mi perro corriente y mi oso corriente, y yo soy solo mi yo corriente.
Ordinary people doing ordinary everyday things.
Gente corriente haciendo cosas corrientes de la vida diaria.
Talking to ordinary people in ordinary neighborhoods about ordinary things, waiting for truth to come up to the surface.
Hablando con personas corrientes en vecindarios corrientes sobre cosas corrientes, esperando que la verdad aflorase a la superficie.
But I wasn’t ordinary.
Pero yo no era corriente.
adjective
41. The Special Rapporteur also intervened in relation to the situation in Myanmar where ordinary peasants, including women and children, allegedly accused of supporting Shan soldiers are summarily executed by regular State Peace and Development Council troops in the course of regular patrols.
41. La Relatora Especial intervino también en relación con la situación en Myanmar, donde vulgares campesinos, mujeres y niños, supuestamente acusados de apoyar a los soldados Shan, son víctimas de ejecuciones sumarias por tropas regulares del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado en el curso de patrullas rutinarias.
Because it's being ordinary.
Porque es vulgar.
- boo. an ordinary coffee for an ordinary life.
Boo. Un café vulgar para una vida vulgar.
It's too ordinary.
Es demasiado vulgar.
Just an ordinary map.
Un vulgar mapa.
You are so ordinary.
Eres tan vulgar.
Ordinary Indian tea.
Un vulgar té indio.
An ordinary cock!
¡Un vulgar capullo!
It was so... ordinary.
Era tan... vulgar.
It's very ordinary.
Es muy vulgar.
A very ordinary young man with an ordinary job.
Es un joven muy vulgar con una profesión vulgar.
I met this ordinary girl, had an ordinary first romance.
Conocí a una chica vulgar y tuve con ella un vulgar primer amor.
Not an ordinary man.
—No eres un hombre vulgar.
I grew up in an ordinary little town, went to an ordinary school.
—Me crié en una ciudad vulgar, y fui a una escuela igual de vulgar.
Which meant this was no ordinary ambush, for an ordinary New Republic spy.
Lo cual significaba que no se trataba de una emboscada vulgar, para un espía vulgar de la Nueva República.
He was no ordinary man.
No era un hombre vulgar.
“An ordinary runabout.”
—Una lancha motora vulgar.
a six is not an ordinary.
un seis no es un ser vulgar.
It was ordinary turf.
Se trataba de hierba vulgar.
it was the very ordinary speech of a very ordinary man.
era el discurso ordinario de un hombre vulgar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test