Translation examples
noun
En el informe que presentó a la Comisión de Derechos Humanos en su 58° período de sesiones (E/CN/4/2002/83), la Relatora Especial informó sobre algunas prácticas culturales dentro de la familia que entrañaban violencia contra la mujer, entre ellas, la mutilación genital femenina, los homicidios por cuestiones de honor, las cazas de brujas y los matrimonios forzados o precoces.
24. In her report to the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights (E/CN.4/2002/83), the Special Rapporteur reported on cultural practices in the family that were violent towards women, including female genital mutilation, honour killings, witch hunting and forced and early marriage.
Otros apartados juveniles de la Fiesta del Patrimonio de Singapur son un certamen artístico con pinturas y esculturas hechas por los jóvenes, cazas del tesoro en barriadas históricas de Singapur y conciertos de bandas de música.
Other youth-oriented features of the Singapore HeritageFest include an art competition on paintings and sculptures by youth, treasure hunts across historic neighbourhoods in Singapore and concerts by music bands.
Se oye hablar cada vez más de asesinatos por brujería y cazas de brujas, de asesinatos por motivos de honor, de ataques con ácido, y de la violación como instrumento de guerra o colonización; y la mutilación genital femenina sigue destruyendo la vida de mujeres jóvenes.
There are increasing reports of alleged "sorcery" killings and witch hunting, honour killings, acid throwing and rape as an instrument of war or colonization; and female genital mutilation continues to destroy young women's lives.
También se planteó el problema de las cazas de brujas, los exorcismos y las redenciones con fines lucrativos, y una delegación señaló que ello había contribuido a difundir la violencia contra los niños en muchas comunidades, lo que a su vez socavaba las labores generales de lucha contra esa violencia.
The commercialization of witch-hunting, exorcisms and deliverances was also raised as a concern, with one delegation reporting that it had contributed to the spread of violence against children in many communities, which in turn undermined broader efforts to combat violence against children.
Tú los cazas.
You hunt them.
Tu no cazas.
You don't hunt.
cazas cosas.
You hunt things.
¿Tú cazas lobos?
You hunted wolves?
Tú nunca cazas.
You never hunt.
cazas ciervos.
You hunt deer.
¿Cazas cinturones negro?
Hunting black belts?
¿Hoy no cazas?
No hunting today?
- ¿ Cazas Goa'ulds?
- You hunt Goa'uld?
¿Por qué no cazas allí? —Sí.
“Why don’t you hunt there?”
¿Tú cazas y yo escribo?
You hunt and I’ll write.
Ambas Cazas victoriosas.
Both Hunts victorious.
¡Las Cazas no eran la menor diversión!
Hunts were the least of it!
Trepas a los árboles y cazas.
You climb trees and hunt.
Si no cazas, pasas hambre.
You hunt or you starve.
las cazas eran la norma, más que la excepción.
hunts were the norm rather than the exception.
¿Dispuesta ya a dejarte de cazas de brujas?
Ready to give up your witch-hunt?
cazas muy bien, diosa-niña.
You hunt very well, Child Goddess.
noun
Y no caces en los bosques del rey!
Stay out of the game.
Con sólo 8 cazas disponibles, y que tenían que enviarse en pares estaban lidiando con unos 22 posibles secuestros en el día del 11/9 y no podían distinguir el ejercicio de guerra de los secuestros reales.
With only 8 available fighter aircrafts, and that have to be dispatched in pairs, they were dealing with as many as 22 possible hijacks on the day of 9/11 and they couldn't separate the war game exercises from the actual hijacks.
Sólo en su corto camino hasta la cocina, Harvey vio lo suficiente como para convencerse de que este lugar estaba construido para practicar juegos, cazas y aventuras.
Even on the short journey to the kitchen Harvey glimpsed enough to know that this was a place built for games, chases and adventures.
noun
El equipo de observadores militares de las Naciones Unidas de Zenica observó que el helicóptero volvía a Zenica desde el sudeste, seguido por cazas de la OTAN.
United Nations military observers in Zenica observed the helicopter returning to Zenica from the south-east, chased by NATO fighter aircraft.
Ya sabes que puede pasar cualquier cosa cuando cazas a alguien.
I mean, stuff happens when you're chasing guys.
Rekka. ¿Por qué cazas a Karma?
Rekka, why are you chasing Karma?
Siéntate antes de que los caces a todos.
Sit on down now before you chase 'em all off.
Scott y Wally aún están en los cazas.
Scott and Wally are still in the chase planes.
Nadie persigue cazas.
Nobody chases ships anymore.
Si cazas fantasmas, acabarás en el cementerio.
You keep chasing ghosts, you're gonna end up in a graveyard.
Gran parte de los últimos 14 años los he desperdiciado en cazas inútiles, buscando los nombres de profetas que hubiese deletreado mal o en tareas que me ordenaban llevar a cabo.
Much of the last 14 years was spent on wild goose chases, looking for the names of prophets I'd misspelled or tasks I thought I was commanded to carry out.
¡Dios, no nos caces!
Oh, my God, don't chase us!
A excepción del escuadrón de cazas TIE que le perseguían, por supuesto.
Except, of course, for the squadron of TIE fighters still chasing him.
El Defensa de Stalinvast lanzó un trío de cazas en su persecución que por fin logró derribarla en mar abierto.
The Defence of Stalinvast launched a trio of fighters after it, and they eventually brought it down in the open sea after a lengthy chase.
También había mujeres, esposas de hecho o prostitutas, que cargaban fardos de ropa y cazos, y grupos de niños gritones que corrían y jugaban a pillar.
There were women too – soldiers’ common-law wives, or whores – carrying bundles of clothing and pots, and packs of shrieking children running along, playing chase.
Los cazas habían iniciado la persecución y no paraban de disparar sus cañones. Oh, qué no hubiera dado Caillen por tener su nave o cualquier cosa más manejable que aquel trasto.
The fighters turned to give chase, shooting cannons the whole way after them. Oh to have his ship or anything that was more maneuverable than this crate.
noun
Ante el hecho de que no se produce respuesta y de que dos aviones piratas, según la apreciación de los pilotos y del mando aéreo, estaban a una distancia de entre 5 y 8 millas de nuestras costas, en condiciones de repetir las acciones del 9 y el 13 de enero, el Puesto de Mando de la defensa antiaérea, en vista de las instrucciones impartidas desde mediados de enero y de las facultades que le fueron conferidas —ya que las violaciones y las acciones piratas suceden en cuestión de minutos—, ordena a los cazas el derribo de los dos aviones.
As there was no response and, according to the Cuban pilots and air command, two of the pirate planes, at a distance of five to eight miles from our coast, had the capability to repeat the actions of 9 and 13 January, the anti-aircraft defence Command Post — in view of the instructions received since mid-January, of the powers vested in it and of the fact that such violations and actions occur in a matter of minutes — ordered the fighters to shoot down the two planes.
Ninguna palabra que se diga aquí puede disculpar el acto cobarde del Gobierno cubano, que ordenó que con misiles aire-aire lanzados desde modernos aviones cazas se derribaran aviones civiles desarmados.
No words here can exonerate the cowardly act of the Cuban Government, which ordered the shooting down of unarmed civilian planes with air-to-air missiles launched from advanced fighter aircraft.
- ¿Qué es lo que cazas?
- What do you shoot?
Sr. Swenson si nuestros cazas logran derribarlos habrá pasado lo peor.
Mr. Swenson if our fighters manage to shoot down these bombers the worst will be over.
¡Hay más cazas de los que puedo disparar!
There's more fighters than I can shoot!
Hace frente a siete cazas enemigos, y gracias a su coraje derriba dos.
Faces seven enemy planes, and because of his skill and courage, shoots two of them down.
¿Qué debes mirar cuando cazas?
Where are you supposed to look when you shoot, Casey?
Cuando cazas a un jabalí tienes que cortarle los huevos.
Did you know as soon as you shoot a boar you have to cut its balls off?
Esos cazas, ¿han estado a punto de dispararnos?
Those fighter planes, did they almost shoot at us?
Si ven que nuestros cazas derriban bombarderos propios entenderán que somos sinceros.
If they see our fighters shooting down American planes they'll understand that we're sincere.
¿Renuncias alguna vez cuando cazas ciervos?
Do you chuck up when you're shooting deer?
"¿Cazas americanos derribando bombarderos americanos?" -Si, señor.
"American fighters to shoot down American bombers?"
¿Por qué no vienes cuando se abra la veda y cazas unos cuantos?
Why dont you come out when the season opens and shoot a few of them?
Saber eso no hizo que a Thane le fuera más fácil derribar a los cazas, pero lo hizo de todos modos.
Knowing that didn’t make it easier for Thane to shoot the TIE fighters down, but he did it anyway.
quizá se habría sentido más seguro disparándole a cazas TIE que corriendo hacia el centro de poder de un Destructor Estelar.
he’d have felt safer shooting down TIE fighters than running into the heart of a Star Destroyer.
¿Qué razón podían tener los cazas TIE para abrir fuego contra ellos? ¿Sería por la baliza de identificación de la Nueva República?
He was in an unmarked modified light freighter--why would the TIE fighters come out shooting at them in the first place? Was it the New Republic ID beacon?
Si le pones en un avión con un montón de cazas enemigos que le tomen como blanco, no creo que puedas encontrar nadie mejor.
Put him in a plane with a bunch of enemy fighters shooting at him, and I don’t think you’ll find anyone better.”
Los pilotos de cazas de la Primera Guerra Mundial brindaban por sus contrarios con champán antes de despegar y liarse a tiros para intentar derribarse mutuamente. ¿Lo sabías?
In the First World War fighter pilots used to toast each other with champagne before they went out and tried to shoot each other out of the sky. Did you know that?
Jeb dijo: - Usted habla de los ocho grandes de Alaska pero mató su caribú en Canadá. Y Markham explicó: - Lo que importa es el animal, no el sitio donde lo cazas.
Jeb said: 'You call them the Alaskan Big Eight, but you shot your caribou in Canada,' and Markham said: 'It's the animal, not the place where you shoot it.
Un recuerdo cruzó por la mente de Luke: Han y el Halcón, lanzándose hacia el corazón de aquella primera batalla con la Estrella de la Muerte, para sacarse de encima a los cazas de Darth Vader.
A memory flashed through Luke's mind: Han and the Falcon , sweeping right through the middle of that first Death Star battle to shoot Darth Vader's fighters off his back.
A bordo del John Stennis, el capitán Sánchez contemplaba la «patrulla del amanecer» -una expresión muy querida para todos los pilotos de cazas- al despegar los Tomcats, para constituirse en patrulla aérea de combate en avanzadilla.
Aboard John Stennis, Captain Sanchez watched the dawn patrol—a term beloved of all fighter pilots—shoot off the cats to establish an outer Combat Air Patrol.
noun
En las incursiones, que según Israel iban dirigidas contra los palestinos que habían atacado a los israelíes, se utilizaron tropas terrestres, helicópteros de asalto, carros de combate y cazas a chorro F-16 en las zonas civiles, incluso en campamentos de refugiados, ocasionando un número considerable de muertes entre la población civil.
Those incursions, which Israel stated were in pursuit of Palestinians who had carried out attacks against Israelis, involved the use of ground troops, attack helicopters, tanks and F-16 fighter jets in civilian areas, including refugee camps, causing significant loss of life among civilians.
Pero, lo que es más grave, se tiende en el informe a dar credibilidad a las "informaciones" brindadas por la parte estadounidense sobre las comunicaciones entre los pilotos de los cazas interceptores cubanos y su control en tierra, que de manera extremadamente sospechosa contradicen la versión original que fuera entregada por las autoridades cubanas.
What is worse, however, is that the report tends to give credence to the "information" provided by the United States on communications between the pilots of the Cuban planes that gave pursuit and their ground control, which suspiciously contradicts the original version handed over by the Cuban authorities.
Detesta a los pilotos de cazas.
HE DOESN'T LIKE PURSUIT PILOTS.
Llevate a este piloto de cazas.
TAKE THAT PURSUIT PILOT WITH YOU.
Hay cazas en su persecución.
There are fighters in pursuit.
¿Está aquí ese piloto de cazas?
IS HE HERE, THAT PURSUIT PILOT?
Los cazas del Gobierno derribaron un "Junker".
The Government pursuit-planes shot one "Junkers" down.
Ultra Cazas por $480 millones.
Ultra Pursuit Fighters for $480 million.
Superaría a cualquiera de vuestros cazas.
SHE'LL OUTFLY YOUR PURSUIT SHIPS UP HIGH.
Ahí detrás hay un piloto de cazas.
THERE'S A PURSUIT PILOT BACK THERE.
No puede pilotar cazas.
YOU CAN TAKE PURSUIT--
Ya tienen a cazas siguiendo a Bauer.
He has pursuit craft tracking Jack.
—Estos que han pasado ahora, llevarán cazas detrás.
            “Those, just now, will have pursuit planes with them.”
Ni emboscada, ni cazas perseguidores, ni Destructor Estelar imperial en órbita.
No ambush, no fighter pursuit, no Imperial Star Destroyer lurking in orbit for them.
Pero era mejor decir que los cazas eran «nuestros», porque ello complacía a la gente.
But you always said pursuit planes were ours because it made people feel better.
Como anoobas que hubieran descubierto un jakrab, los tres cazas salieron en su persecución.
Like anoobas that had spotted a jakrab, the three fighters set off in hot pursuit.
—«Heinkel 111» los bombarderos; «Heinkel» y «Fiat» los cazas –respondió Jordan.
            “Heinkel one eleven bombers. Heinkel and Fiat pursuit,” Robert Jordan told him.
Los cazas se trocaban por cargueros de reserva o realizaban misiones comerciales de emergencia y trayectos cortos;
Pursuit planes were traded for additional cargo ships or retained for emergency invoice duty and small-parcel service;
Había sobre la hierba una hilera de cazas Zero, y un piloto con traje de vuelo completo caminaba entre las alas.
A line of Zero pursuit planes stood on the grass field, and a pilot in full flying gear strode between the wings.
de eso estaba segura por la dificultad que tenían para mantener la persecución de los cazas y por el hecho de que sus disparos no se acercaban lo suficiente para asustarlos.
she could tell by the difficulty they had in maintaining pursuit of her squadron’s starfighters, by the fact that incoming fire was not drifting close enough to be terrifying.
noun
- si cazas a uno de penal.
- is by using pregnancy as a trap.
La Cía. Hudson Bay no se alegrará de saber que cazas en sus tierras.
Hudson's bay ain't gonna be too happy to hear you, uh, trapping' their ground.
—Castor se pondría de lo más furioso si cazas antílopes.
             "Heavy Beaver will get real mad if you trap antelope."
Los Cruceros Interdictores ya se están poniendo en posición para atraparlos allí, y varios comandantes de cazas están rogando que les sea permitido lanzar sus TIEs y Aves de Presa.
Interdictor Cruisers are already moving into position to trap them there, and the various fighter commanders are pleading to be allowed to launch their TIEs and Preybirds.
Los Cruceros Interdictores ya se están poniendo en posición para atraparlos allí, y varios comandantes de cazas están rogando que les sea permitido lanzar sus TIEs y Aves de Presa.” “Entendido,” dijo Bel Iblis.
Interdictor Cruisers are already moving into position to trap them there, and the various fighter commanders are pleading to be allowed to launch their TIEs and Preybirds." "Understood," Bel Iblis said.
Apenas a cuatrocientos metros de las trampas para faisanes estaba el casco abatido de un Hayate, uno de los poderosos cazas de gran altura enviados a combatir contra las Superfortalezas que lanzaban bombas incendiarias sobre Tokio.
Only four hundred yards from the pheasant traps was the crashed hulk of a Hayate, one of the powerful high-altitude fighters that the Japanese were sending up to destroy the Superfortress bombers on fire-raids over Tokyo.
Los Cruceros Interceptores, provistos de cuatro inmensos generadores de onda gravitatoria, capaces de simular masas del tamaño de planetas, constituían el arma favorita del Imperio para capturar naves enemigas en el espacio normal, mientras los cazas TIE las reducían a cenizas.
With their four huge gravity-wave generators capable of simulating planet-sized masses, Interdictor Cruisers were the Empire's weapon of choice for trapping an enemy ship in normal space while TIE fighters pounded it to rubble.
Una vez un legendario piloto de cazas TIE, más tarde volvió la espalda al Imperio para volverse un miembro del Escuadrón Pícaro, se había desvanecido hace años por una trampa puesta por la Directora de Inteligencia Imperial Isard y nunca se había oído de nuevo de él.
Once a legendary TIE fighter pilot, later turning his back on the Empire to become a member of Rogue Squadron, he had vanished years ago into a trap set by Imperial Intelligence Director Isard and never been heard of again.
noun
El burdo camuflaje había conseguido que la limusina resultara prácticamente invisible para los cazas Stormovic que surcaban los cielos como halcones furiosos, pero a duras penas había escapado de las patrullas rusas que surgían de la nieve cual espectros.
The crude attempt at camouflage made the automobile practically invisible to the Stormovic ground attack planes that prowled the skies like angry hawks, but the Mercedes had barely escaped the Russian patrols that materialized out of the snow like wraiths.
–¿Cazas hechos de acero? ¿Por qué?
Fighter planes made of steel? Why?
¿Hacer volar todos nuestros cazas?
Keep our fighter planes in the air?
—Espero que salgan muchos cazas americanos.
‘I hope it’s got lots of fighter planes.
Matt Beck quería escoltas de cazas para los aviones de transporte.
Matt Beck wanted fighter plane escorts.
—¿Para cazas de las fuerzas aéreas? —inquirió Samson vivamente interesado.
Samson was immediately interested. ‘For fighter planes for the air force?’
Pero parece que la época de los cazas pilotados por hombres ha pasado.
But the time for manned fighter planes has passed, it looks like.
Los restos de los combates y el vuelo de cazas y bombarderos reanimaron a Jim.
The debris of war, and the flights of bombers and fighter planes, revived him.
En la pantalla había planos convencionales de cazas de combate despegando de un portaaviones.
There was stock footage on the screen of fighter planes lifting off the deck of a carrier.
Cuando vas en un blindado, los cazas y los bombarderos están sobre ti antes de que los oigas.
In a tank, fighter planes and bombers are on top of you before you can hear them.
noun
Si prestas atención puede que hasta caces algo.
If you stay alert today, even you might bag something.
Lo que significa que puedes liberarme, fácilmente pero después de que caces a ese hijo de perra.
Which means you can break me out, easy, but after you bag that son of a bitch. Hey. Hey, hey, hey.
Le había atado cosas por todas partes: un par de mugrientas deportivas y lo que parecían unos botines de vestir, todos los cazos y sartenes, una bolsa de la compra de Laura Ashley (claramente sisada del armario de mi mujer y llena ahora de Dios sabe qué)…
Things were tied to it all over-a pair of grubby sneakers and what looked like a pair of dress boots, his pots and pans, a Laura Ashley shopping bag evidently appropriated from my wife’s wardrobe and filled now with God knows what.
Incluimos más de lo que Katz quería (insistí en los sacos de dormir, la ropa de abrigo y las tiendas de campaña con el argumento de que recorrer las Cien Millas podría ser bastante más duro de lo que él suponía), pero accedí a prescindir de las estufas, las botellas de gas, los cazos y las sartenes.
We packed more than Katz wanted-I insisted on sleeping bags, warm clothes, and our tents on the grounds that this could be a good deal more demanding than Katz appreciated-but I agreed to leave behind the stove, gas bottles, and pots and pans.
Salí de allí con suficiente equipamiento como para dar trabajo a una cordada entera de sherpas: una tienda de tres estaciones, una colchoneta autohinchable, cazos y sartenes apilables, cubertería plegable, un plato y una taza de plástico, una complicada bomba de filtrado de agua, saquitos de todos los colores del arcoíris, un sellador de costuras, material de remiendo, un saco de dormir, cuerdas elásticas, cantimploras, un poncho impermeable, cerillas hidrófugas, una funda de mochila, un llavero-brújula-termómetro muy chulo, un hornillo plegable que la verdad es que no inspiraba mucha confianza, una bombona de gas y otra de repuesto, una linterna manos libres que se ataba a la cabeza como una lámpara de minero (y que me gustó mucho), un cuchillo grande para matar osos y garrulos de las montañas, camisetas y calzoncillos largos térmicos, cuatro pañoletas y un montón de cosas más.
I ended up with enough equipment to bring full employment to a vale of sherpas-a three-season tent, self-inflating sleeping pad, nested pots and pans, collapsible eating utensils, plastic dish and cup, complicated pump-action water purifier, stuff sacks in a rainbow of colors, seam sealer, patching kit, sleeping bag, bungee cords, water bottles, waterproof poncho, waterproof matches, pack cover, a rather nifty compass/thermometer keyring, a little collapsible stove that looked frankly like trouble, gas bottle and spare gas bottle, a hands-free flashlight that you wore on your head like a miner’s lamp (this I liked very much), a big knife for killing bears and hillbillies, insulated long johns and undershirts, four bandannas, and lots of other stuff, for some of which I had to go back again and ask what it was for exactly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test