Translation examples
Oppenheimer’s shirts were too big in the collar, and his pants bagged, but stick him on the Bowery, you’d still know there was genius in the vicinity.
Las camisas de Oppenheimer tenían un cuello demasiado ancho, y sus pantalones tenían rodilleras, pero aunque vagase perdido por las calles del Bowery[10] uno sabría que había un genio en la vecindad.
noun
SP289 Replace "Air bags or seat-belts" with "Air bag inflators, air bag modules or seat-belt pretensioners".
Sustitúyase "las bolsas inflables o los cinturones de seguridad" por "dispositivos para el llenado de bolsas inflables, módulos de bolsas inflables o dispositivos para pretensionar los cinturones de seguridad".
The products in the bag are:
Los productos que contiene la bolsa son:
Plastic shopping bags have been discontinued at commissary and reusable shopping bags are encouraged;
En el economato se han suprimido las bolsas de plástico y se recomienda el uso de bolsas de compra reutilizables;
The bag was stinking.
La bolsa apestaba.
Sand bags Gabions
Bolsas de arena
Bag, other
Bolsa de otro tipo
Plastic bags Hardwearing
Bolsas de plástico
Thank you. Bags. Bags.
- Kelly, los bolsos, los bolsos.
- An evening bag or a bag bag?
¿Un bolso de noche o un bolso, bolso?
Your bag, my bag...
Tu bolso, mi bolso...
Bag or no bag?
¿Con bolsa o sin bolsa?
COLUMBO: Now, one bag, two bags, three bags.
Ahora, una bolsa, dos bolsas, tres bolsas.
Five bags, six bags, seven bags, more.
Cinco bolsos, seis bolsos, siete bolsos, más.
One bag, two bags
Una bolsa, dos bolsas
He’s both in a bag and holding a bag.
Está dentro de una bolsa y sostiene una bolsa.
There must be bags and bags of them here.
Debe de haber bolsas y más bolsas.
We used a paper bag for the paper bags.
Utilizábamos una bolsa de papel para las bolsas de papel.
One of the trash bags in the darkness moves. Not a bag.
Una de las bolsas de basura se mueve en la oscuridad. No es una bolsa.
Hägerström put the plastic bag into his bag.
Hägerström metió la bolsa de plástico en su bolsa.
Atlanta’s in a bag and the strings of the bag are at Jonesboro.
Atlanta está metida en una bolsa y los cordones de esta bolsa están en Jonesboro.
Perhaps inside a plastic bag…no, not a plastic bag.
Quizá dentro de una bolsa de plástico… No, no, una bolsa de plástico no.
noun
We used a paper bag for the paper bags.
Utilizábamos una bolsa de papel para las bolsas de papel.
One of the trash bags in the darkness moves. Not a bag.
Una de las bolsas de basura se mueve en la oscuridad. No es una bolsa.
noun
All the items found on the arrested individuals were, however, aggregated and placed into an empty rice bag.
Todos los artículos que se encontraban en manos de las personas detenidas fueron, sin embargo, puestos juntos en un saco de arroz vacío.
A 5 per cent value added tax was applied to bags of cement;
:: La aplicación de un tipo del IVA del 5% al precio del saco de cemento;
Each waterproof bag shall be sealed in a plastics bag and placed within an intermediate packaging.
Cada saco deberá ser colocado en un saco de plástico sellado y éste colocado dentro de un embalaje/envase intermedio.
The maximum net mass of each plastics bag shall be 30 kg;
La masa neta máxima de cada saco de plástico deberá ser de 30 kg;
Inner packagings are not required for 0222 and 0223 when the outer packaging is a bag.
Nota: No se precisa embalaje/envase interior para los Nos. 0222 y 0223 cuando el embalaje/envase exterior es un saco.
He was reportedly hooded with a bag and loud music was played all the time, depriving him of sleep.
Le cubrieron con un saco la cabeza mientras sonaba incesantemente música a gran volumen, lo que le impedía dormir.
The ammunition is not mixed, but stored one type to each bag.
Las municiones no están mezcladas, sino que en cada saco hay un tipo de munición.
PP47 For UN 0222 and UN 0223, inner packagings are not required when the outer packaging is a bag.
PP47 No se precisa embalaje/envase interior para ONU 0222 y 0223 cuando el embalaje/envase exterior es un saco.
In a bag.
En un saco.
Fill the bag!
¡Abre el saco!
In the bag.
En el saco.
Hold the bag.
Sostén el saco.
The bag no.
El saco no.
Heavy bag workout.
Entrenamiento con saco.
In my bag.
En mi saco.
Bag of shit!
¡Saco de mierda!
What’s in this bag?”
¿Qué hay en este saco?
What was in the bag?
¿Qué contenía el saco?
“And the sleeping bag?”
– ¿Y el saco de dormir?
There was no bag of cement;
No había saco de cemento;
He had them in the bag.
Los tenía en el saco.
You were in my bag.
Te tenía en el saco.
—What about my bag? —Drop your bag. You can’t carry it.
—¿Qué hago con el saco? —Suelta este saco. No puedes llevártelo.
“It’s in the bag, boss.
—Está en el saco, jefe.
“Like a bag of sugar.”
Es como un saco de azúcar.
noun
For the 2008/09 academic year, students had received a bag containing all the school supplies they needed.
En el año escolar 2008-2009, los alumnos han recibido una cartera con todo el material escolar necesario.
At the start of the school year, parents received vouchers to buy shoes, school bags and school supplies.
Los padres reciben bonos al principio del año escolar para comprar zapatos, carteras y material escolar.
School uniforms and school bags were issued to 4,101 students and cultural leisure centres for young people, offering programmes and activities designed to attract children to education and help them to complete their schooling, were set up at the schools concerned.
De esta forma 4.101 alumnos, niños y niñas, han recibido uniformes escolares y carteras para los libros.
Introducing an incentives system (school bags, school uniforms and luncheon vouchers);
La adopción de un sistema de incentivos y de estímulos (reparto de carteras, uniformes escolares y ayudas alimentarias).
Approximately 100,000 schoolchildren in severely affected areas, half of them girls, were provided with school bags and stationery by UNICEF.
El UNICEF entregó carteras y material de escritorio a unos 100.000 escolares, la mitad de ellos niñas, de las zonas más gravemente afectadas.
Provide free textbooks, uniforms, stationery, school bags, etc. to these students.
:: Se proporcionan gratuitamente libros de texto, uniformes, útiles de escritorio, carteras, etc. a esos estudiantes.
Students are also required to purchase uniforms, bags and other incidentals.
5. Los estudiantes también tienen que adquirir uniformes y carteras y hacer frente a otros gastos imprevistos.
On 26 August 1997, the Government responded that the boys had been detained in connection with a bag-snatching incident and that they were being tried on theft charges, but did not address the allegations of torture.
El 26 de agosto de 1997 el Gobierno respondió que los muchachos habían sido detenidos por el robo de una cartera y que se los estaba juzgando por robo, pero no se refirió a las denuncias de tortura.
These include scholarship that covers the cost of schooling and support to needy pupils, especially girls (comprising school uniforms, school bag, sandals, exercise books and pencils).
Entre ellos figuran las becas que cubren el costo de la escolarización y apoyan a los estudiantes necesitados, especialmente a las niñas (las becas se conceden también para la compra de uniformes escolares, carteras, calzado, libros de ejercicios y lápices).
Mr. Big Bag!
, ¡Sr. Gran Cartera!
Move your bag.
- Mueva su cartera.
Where's the bag?
¿Dónde está cartera?
And my bag?
¿Y mi cartera?
And a bag?
¿Y una cartera?
Alfredo, your bag.
Alfredo, tu cartera.
About your bag...
Sobre tu cartera...
It is a beautiful bag.
Es una cartera hermosa.
What’s in that beautiful bag?”
¿Qué hay en esa preciosa cartera?
Another bag was produced.
Apareció otra cartera.
It's your carry-on bag.
Es tu cartera de trabajo.
Don’t forget your bag.”
No te olvides de la cartera.
Put the envelope in your bag.
Pon el sobre en tu cartera.
Came back with a bagful.
Y regresó con la cartera atestada.
“Here is your bag, milady.”
Aquí tiene su cartera, milady.
noun
He was allegedly obliged to carry a heavy bag, after being told that it contained dynamite, and to go to battalion premises, where he was again questioned about the guerrilla and obliged to sign papers without knowing their content.
Obligado a cargar un morral de gran peso diciéndole que contenía dinamita y a asistir al Batallón donde fue nuevamente indagado por información sobre la guerrilla y obligado a firmar unos papeles de los que no conoció su contenido.
Informal education involves training courses in the following fields: mathematics, computer studies, spelling, English, Spanish, electrical studies, carpentry, metalwork, bricklaying, brick making, ceramics, upholstery, the making of underwear, lingerie, Christmas decorations, bags or dolls, food handling and confectionery, among others;
En la educación no formal, se dictan cursos de capacitación en las siguientes áreas: matemática, computación, ortografía, inglés, español, electricidad, carpintería, herrería, albañilería, fabricación de bloques, cerámica, tapicería, confección de ropa intima, lencería, elaboración de adornos navideños, morrales, muñecas, manipulación de alimentos y repostería, entre otros.
Check their bags. Every one of them.
Revisa sus morrales.
She had a bag for a computer.
Tenía una morral de computadora.
Get your bag, sweetie.
Trae tu morral, cariño.
All right, pick up your bags.
Muy bien, tomen los morrales.
HE TOOK MY BAG AND MIRNA'S BAG AND THREW THEM ON THE GROUND.
Tomó mis morrales y los morrales de Mirna y los coloco en el suelo.
Standard issue grey hockey bag.
Morral estándar gris de hockey.
The guy with the shoulder bag.
El tipo con el morral.
Now put your bags down.
Dejen los morrales en el piso.
What about the bag?
¿Y qué hay del morral?
Put it in your bag.
Ponla en tu morral.
'I cannot guess.' 'Horses' nose-bags, 247, horses' nose-bags.
—No lo adivino. —Morrales, 247, morrales para caballos.
One carried a large duffel bag;
Una de ellas llevaba un gran morral.
He was carrying a feed-bag over his arm.
Llevaba un morral en el brazo.
a gray bag hung from her shoulder.
Un morral gris le colgaba del hombro.
Holse was removing the nose bag from one of the caude.
Holse estaba quitándole el morral a uno de los caudes.
Kate! In the bag you’ll find some bread and cheese.
Kate, en el morral hay pan y queso.
My poor bag is quite garlicky;
Mi pobre morral apesta bastante a ajo;
I have a few trinkets in that bag to ward against thieves.
En el morral tengo algunas chucherías para protegerme de los ladrones.
The man reached the porch and unshouldered his bag.
El hombre llegó al porche y se descolgó el morral.
He stood up and took his bag down from the rack.
se levantó y cogió el morral del portaequipajes.
noun
The main action taken concerned: food supply, medical services, grants for orphans, plastic water receptacles, coverlets, inflatable mattresses and clothing in general, sheets and bags, household goods, home improvement kits, transport to places of origin and drinking-water processors.
Las principales acciones realizadas fueron: abasto alimenticio, servicios médicos, becas a niños huérfanos, cisternas de plástico para depósitos de agua, cobertores, colchonetas y ropa en general, láminas y costales, enseres domésticos, paquetes para rehabilitación de vivienda, transporte a sus lugares de origen, planta potabilizadora de agua.
During the period under review, 1,060 shelters were repaired or reconstructed, of which 400 were contracted out to local construction companies and 660 were rehabilitated under self-help arrangements which included the issuing of 50,000 bags of cement.
Durante el período que se examina, se repararon o reconstruyeron 1.060 albergues, 400 con arreglo a contratos con compañías de construcción locales y 660 en virtud de arreglos de autoayuda que comprendían la entrega de 50.000 costales de cemento.
Cheer up, meat bag.
Anímate, costal de carne.
At the bag, motherfucker.
Al costal, imbécil.
Jesus, my bag.
¿Qué...? Dios mío, mi costal.
- You bag of bones!
- ¡Costal de huesos!
See that bag?
¿Ve el costal?
Come on, raise the bag.
Anda, levanta el costal.
- Give me the bag.
Dame el costal.
Hit the punching' bags?
¿A pegarle a costales?
- You trash-eatir stink bags!
¡Costales apestosos comebasura!
The bags that had held food were now empty.
Los costales de comida estaban vacíos.
I caved in, collapsed like a punctured bag.
Cedí y me derrumbé como un costal agujereado.
Mimi turned and set down her bag.
Mimi se volvió y dejó el costal en el suelo.
Without putting on gloves he started pounding the bag.
Sin ponerse los guantes, empezó a golpear el costal.
The girl set the bag on her shoulder down on the ground.
La muchacha dejó en el suelo el costal que llevaba al hombro.
In our haste, instead of loading the trucks with feed, we’d loaded them with bags containing a vitamin complex normally given in the ratio of one handful for every two bags of feed.
Con la prisa, en lugar de cargar los camiones con pienso, lo hicimos con costales de un complejo vitamínico que se daba en proporción de un puñado por cada dos costales de alimento.
a bag-of-bones appearance to his clothes and an obvious inferiority.
era un costal de huesos bajo su vestimenta y su sensación de inferioridad resultaba patente.
Nicole tossed die cylindrical object in her medical bag and grabbed a pair of the clean sacks.
Arrojó el objeto cilíndrico en el maletín y tomó un par de los costales limpios.
"Of course he can," he replied. "But he wouldn't be able to bring back a bag of rocks, though."
– Desde luego que sí -replicó-. Sólo que no podría traer un costal dé piedras.
I'll start bagging.
Comenzaré a empaquetar.
I got to pack my bag.
Voy a empaquetar mis cosas.
Yeah,... she's doing checkout, up from bagging.
- Sí... Está en la caja, dejó de empaquetar.
Just finished bagging the script bottles.
Acabo de empaquetar las botellas.
We're about to bag his drugs.
Estamos a punto de empaquetar sus drogas.
This is not snag, bag, and nag.
Esto no es agarrar, empaquetar y etiquetar.
We got a whole stash of illegal weapons to bag.
Tenemos un montón de armas ilegales para empaquetar.
- You start packing your bags.
Bueno, ¿qué hacemos ahora? Comienza a empaquetar tus cosas.
- Can you bag nuts?
- ¿Se puede empaquetar loco?
He moved out. When Glen got back from San Francisco this evening, she had the maid pack his bags and put them out in the driveway.
– Ha tenido que mudarse. Cuando Glen volvió de San Francisco, ordenó a la doncella que empaquetara sus cosas y se las dejara en la puerta.
The tragedy rises to its dreadful climax when poor Sarah, strangled with parcel tape, is found hidden in a mail-bag in the Dead Letter Department.
La tragedia alcanza su terrible punto culminante cuando la pobre Sarah, estrangulada con cordón de empaquetar, es hallada en una saca de correo en el Departamento de Cartas Perdidas.
She might have believed that if she hadn’t spied his black thumb and forefinger, which may have looked to her like the natural result of bagging too many bloody sirloin tip roasts.
Puede que ella se lo hubiera creído si no hubiera reparado en su pulgar y su índice negros, que debieron de parecerle el resultado natural de empaquetar demasiados solomillos.
“We try,” he said. “Trust me.” I didn’t understand, but I repacked my bags and boarded his friendly wooden bus and set off once more for the border.
«Lo intentamos —insistió—. Confíe en mí». No lo entendía, pero volví a empaquetar mis cosas, me subí a su agradable autobús de madera y partimos de nuevo hacia la frontera.
FIFTEEN Blaine sat on the stool in the hamburger joint, waiting for the man to bag a half-dozen sandwiches and fill the pail with coffee. There were only two other customers in the place, and they paid no attention to him.
BLAINE esperaba sentado en la tienda a que el hombre que le atendía acabase de empaquetar una docena de salchichas, hamburguesas, unos bocadillos y una lata con café Había un par de clientes en la tienda, que no le prestaron la menor atención.
The black or Latino youth whose father is in prison and whose neighborhood can offer no better job than bagging groceries commits a crime, is processed, and is then shipped to a warehouse in a rural white community.
El joven negro o latino cuyo padre está en la cárcel y cuyo barrio no le ofrece un empleo mejor que empaquetar comestibles comete un delito, es juzgado y le envían a una cárcel en una comunidad rural blanca.
noun
The police broke down the steel door and the interior door of the house, as well as the doors of the bedrooms and closets. They seized Djaafar Sahbi's bag, his family record book and other documents.
Los policías fracturaron la puerta de hierro y la puerta interior de la casa, así como puertas de habitaciones y de armarios, y se llevaron el talego de Djaafar Sahbi, su libreta de familia y otros documentos.
Oh, sure. Have you crank off a couple of rounds into my duffel bag?
Oh, claro. ¿Para que pueda dispararle un par de balas a mi talego?
Money Bags' kung-fu is incredible!
Guau, "talegos" kung fu es realmente bueno.
-I snatched this out of his duffle bag.
- se lo quité de su talego.
Japanese yen and the sea bag told me he was shipping home from the Far East.
El talego y un yen me dijeron que navegué desde el Lejano Oriente.
What brings about the bag?
¿ Qué tal lleva lo del talego?
My eyes are in my duffel bag.
He guardado los ojos en el talego.
Go over in that duffel bag.
Revisa ese talego. Agarra la escopeta de sal.
Put the money in a duffel bag.
MODIFICADOR DE VOZ Ponga el dinero en un talego.
With the flock that's gonna come flocking in... you'll need a duffel bag for a collection plate.
Necesitará un talego para la colecta.
Strange to think everything I own fits in a duffel bag.
Es raro pensar que todo lo que poseo cabe en un talego.
“What else is in the duffel bag?”
—¿Qué más lleva en el talego?
His bag served as his pillow.
El talego le había servido de almohada.
He looked at the duffel bag and then at me.
Él miró el talego y luego a mí.
“You should have checked the duffel bag.”
—Tendrías que haber registrado el talego.
Hock called for his duffel bag.
Hock pidió que le trajeran el talego.
Ruby let my duffel bag drop.
Ruby dejó caer mi talego.
My duffel bag was against the wall next to me.
Tenía el talego apoyado en la pared junto a mí.
the duffel bag looked heavy, but not the way Ketchum was toting it.
el talego parecía pesar mucho, pero no para Ketchum.
I put down my duffel bag and my suitcase.
Dejé en el suelo el talego y la maleta.
'Yes.' She carried a duffle bag over one shoulder.
—Sí. Llevaba un talego colgado de un hombro.
verb
Russell's trying to bag some woman?
¿Russell está intentando cazar a alguna mujer?
Trying to bag a whale.
Intento cazar una ballena.
- You planning to bag the canon, Evie?
- ¿Planeas cazar al canónigo, Evie?
We're not here to bag a waitress.
No venimos a cazar camareras.
I've always wanted to bag a Rhino.
Siempre quise cazar un Rhino.
How did you ever bag that beautiful piece of princess?
¿Cómo conseguiste cazar a esa princesa?
- Couldn't bag the whale.
- No pudo cazar la ballena.
I'd like to bag me a tiger.
Me gustaría cazar un tigre.
It's like bagging a fucking tiger, man.
Es como cazar un puto tigre, tío.
Now let's bag ourselves a bear.
Ahora vayamos a cazar un oso.
Just that caribou you helped me bag.
- Sólo tengo el caribú que me ayudaste a cazar.
Oh that's a beauty. Bags him tonight.
Ah, qué belleza… Lo va a cazar esta noche.
Right now, I’m hoping to bag the Wolf.
Pero a quien me gustaría cazar ahora mismo es al Lobo.
Will Shotguns be enough to bag the Great White Bear?
¿Bastarán las Escopetas para cazar al Gran Oso Blanco?
“We can bag another one of these tasty little suckers tomorrow.”
Podemos cazar a otro de estos cabrones sabrosos mañana.
And they certainly weren't common when I tried to bag one in Alaska.
Y no eran nada comunes, por cierto, cuando traté de cazar uno en Alaska.
noun
- Let's hope for a good bag.
Esperemos una buena caza.
Looks like a kit bag.
Parecía un equipo de caza.
If some Latin beauty doesn't bag you.
Si alguna belleza latina no te caza.
Arjun Harishchandm Waghmare bags the gold.
Arjun Harishchandm Waghmare caza el oro.
Now, let's go bag our limit of shriekers.
Vamos a exceder nuestro limite de caza de shriekers.
There was a lot of blood in that bag.
Hubo una gran cantidad de sangre en esa caza.
"frasari"... wild animal hunt... and I was ten when I bagged my first tiger.
"frasari"... caza de animales salvajes... y a los diez maté mi primer tigre.
noun
I got my own bag of tricks.
Tengo mi propia chistera de trucos.
I knew you'd have something in your bag of tricks.
Sabía que tenía algo en la chistera.
I don't see too many talents tumbling out of your bag.
Yo de ti no me pondría tan chulito, no veo muchos conejos saliendo de tu chistera
Well, we hadn't planned to announce it for a while but since you've let the cat out of the bag....
No habíamos planeado anunciarlo todavía. ...pero ya que has sacado el conejo de la chistera.
You have a blood-bool coming, the thing in bed with her had said, and along had come the Black Prince of the Incunks with her own Oxo can opener in his nasty bag of tricks.
Tendrás una dávila sangrienta, le había anunciado la cosa, y al poco había aparecido el Príncipe Negro de los Incunks con el abrelatas Oxo de Lisey en su repulsiva chistera.
Given the Victorian setting, I had expected a man with muttonchop whiskers and stovepipe hat. But the doctor was young, younger than Dicky, a wide-eyed boy, with long wavy hair that reached down to his stiff white collar, and carrying a battered black Gladstone bag that he must have inherited from some venerable predecessor.
En aquel ambiente victoriano, yo había esperado un hombre con patillas y chistera, pero el médico era joven, más joven que Dicky, un muchacho de grandes ojos y cabellos largos y ondulados que le llegaban hasta el cuello duro. El gastado maletín negro tipo Gladstone debía ser herencia de un venerable predecesor.
verb
- I'll get your bags.
-Cogeré sus maletas.
I get my bag.
Cogeré mi maletín.
I'll get my bag.
Cogeré mi maleta.
I'll get the bag.
Cogeré la maleta.
Armand reached for his bag.
Armand fue para coger su maleta.
Alice tried to grab the bag.
Alice intentó coger la mochila.
The Russian leaned over for the duffle bag.
El ruso se inclinó para coger la maleta.
Who goes on a trip and forgets their bags?
¿Quién se va de viaje y se olvida de coger las maletas?
verb
Maybe he bagged a tuna or cod, whatever you swamp Yankees pull out of these lakes.
Tal vez pescara un atún o un bacalao. Lo que pesquéis los del Norte en estos lagos.
Well, I'm getting ready to go out and bag a few bonefish.
Me estoy preparando para salir a pescar macabíes.
Winning this competition means a lot more to us than just bringing home a bag of fishing supplies.
Mucho más que haber obtenido implementos para pescar.
He packed a bag full of cotton shirts and canvas fishing duds.
Llenó una maleta con camisas de algodón y viejas ropas de pescar.
Bob plans to bag some nice trout, redfish, or walleyes in the shallows of a nearby river.
Hace planes para pescar unas buenas truchas, corvinas o percas en las aguas superficiales de un río cercano.
But fewer men were flush now, and a girl with bags under her eyes and a boozy roll at the waist was less likely to land one.
Pero los hombres forrados habían empezado a escasear y una chica con ojeras y el vientre fofo de tanto beber tenía pocas probabilidades de pescar a uno.
For a girl, three toddies isn’t bad. She must have been a bit sozzled.’ ‘And she had no more money in her bag,’ Maigret remarked.
Tres grogs constituyen una respetable cantidad de alcohol para una chica joven. Debió pescar una buena. —Y llevar más dinero del que creíamos.
noun
She bagged Tom Allenby.
Pescó a Tom Allenby.
Stop off at Schubert Alley, get the bag and her apples. Don't stop to play stickball.
Para en la Avenida Schubert... pesca la vieja con las manzanas.
Some of them were bagged by Attila, who tracked not only the fish up there.
Algunas han sido capturadas por Attila, que no sólo se dedicaba a la pesca cuando estuvo en aquellas latitudes.
What if one of the bellhops describes the fishing gear bag to the police?
– ¿Y si después algún empleado del hotel reconoce el estuche negro ese del equipo de pesca?
They immediately got to work setting up the heavy-duty fishing gear that was in the black canvas bag.
De inmediato, ambos se ponen los guantes y comienzan a armar el equipo de pesca, que viene dentro del estuche de lona negra.
Paul asked Ramirez if he could open another bag, and the Spaniard gladly assented. “Fishing kit,” Trout said.
Paul le preguntó a Ramírez si podía abrir otra bolsita y el español asintió de buen grado. —Aparejo de pesca —dijo Trout—.
I hear all about them in Archie’s letters, when he isn’t telling me about the latest grouse-bag, or the size of the salmon he caught last week.
Archie me habla de ellos en sus cartas cuando no me explica la ultima cacería de faisanes o el tamaño del salmón que pescó la semana anterior.
Metal clanging. The air bag going off.
—Chirridos de metal. Golpes. El airbag al hincharse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test