Translation for "prowl" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
However, on 14 April 2000, the director of the Centre informed the National Police Corps Commissariat that an individual driving a car used to prowl the area looking for minors that he could sexually abuse.
No obstante el 14 de abril de 2000, la Directora del Centro puso en conocimiento de la Comisaría del Cuerpo Nacional de la Policía que un individuo conduciendo un auto solía merodear por los alrededores de la zona buscando menores para abusar sexualmente de los mismos.
Fine. Honey, we don't have to prowl.
Cariño, no tenemos que merodear.
You got to prowl like a Tassie tiger.
Debes merodear... como un tigre.
And if you think out prowling outside ...
Y si piensan salir a merodear afuera...
This is prowling.
Esto es merodear.
You can't prowl in your own house.
No puedes merodear en tu propia casa.
I do like to prowl.
Me gusta merodear.
I'll only do my prowling by night.
Sólo saldré a merodear por las noches.
This kitty needs to prowl.
Esta gatita necesita merodear.
I'm going to prowl a little.
Voy a merodear un poco.
Who gave you leave to prowl about?
¿Quién le dio permiso para merodear?
I will prowl and prowl around.
Yo voy a merodear y merodear por aquí.
Prowling beside us.
Su merodear a nuestro lado.
“To prowl” is a stealthy verb.
«Merodear» es un verbo en sigilo.
They come to prowl in our midst, and feed.
Vienen a merodear y a alimentarse.
What prowled the rocks at dusk?
¿Qué podía merodear de noche por las rocas?
And anyhow, prowling was odd.
Y, de todas maneras, merodear era un hábito extraño.
He didn’t prowl every night.
Él no salía a merodear todas las noches.
A goblin slipped out, prowling.
Un goblin bajó de la embarcación y empezó a merodear.
has even sent him prowling through the graveyard
incluso lo ha empujado a merodear por el camposanto
I began to prowl the perimeter of the camping circle.
Empecé a merodear por el perímetro del círculo del campamento.
verb
Its lower fins have been modified to enable it to prowl across the seafloor.
Sus aletas inferiores se han modificado para que pueda rondar en el fondo del mar.
You started to prowl around condos just like Amy's.
Empezaste a rondar por apartamentos justo como el de Amy.
How long can you prowl around bar, slinging pick-up lines, have unemotional sex?
¿Cuanto tiempo puedes rondar bares, armado con piropos, y tener sexo sin sentimientos?
You got your prowling in early.
Tú no necesitas rondar mucho.
Whereas I like to prowl around the house all night.
Oh. Ya que me gusta rondar por la casa toda la noche.
We spent countless hours prowling the streets, where he's been known to roam.
Hemos pasado horas en las calles por donde solía rondar.
One cannot rescue a woman and take advantage of her at the same time. You can't fight a fire all night long and also prowl around my bed!
No se puede salvar a una mujer y abusar de ella, ni estar apagando un incendio y rondar su lecho.
Said she'd seen you prowling around the kitchen.
Que te ha visto rondar Por la cocina.
I don't. I just sometimes feel a little pang when you're out prowling the Ritz.
Es que a veces siento una... punzada cuando vas a rondar por el Ritz.
Especially that daring one that's prowling out there now."
Especialmente ese atrevido que vino a rondar.
And to prowl there on Saturday afternoons can be fun.
Y puede ser divertido rondar por el barrio los sábados por la tarde.
I prowled up in my grandparents' attics and down in their basements.
Subía a rondar por los desvanes de mis abuelos y bajaba a sus sótanos.
Out-of-towners drove in to prowl the cocktail joints on Valley and Garvey.
La gente de fuera acudía a rondar los bares de cócteles del valle y de Garvey.
I wonder if Oncle Julien's on the prowl in the old rooms."
Vaya, me pregunto si el tío Julien rondará todavía por las habitaciones.
This that we hunt from our village is a tiger, too, a man-eater, and he never cease to prowl.
El que nosotros hemos arrojado de aquí también es un tigre, que no cesará de rondar.
The Malays had gone inside to sleep, or perhaps to prowl for girls.
Los malayos habían entrado para ir a acostarse, o quizá para rondar en busca de chicas.
Soon after 21.00, Marvin would release the dogs, and they would be on the prowl.
Poco después de las 21 Marvin soltaría los perros y éstos empezarían a rondar.
Prowl around with a big, noisy party when there are Vong hunters about?
—¿Rondar por ahí con un grupo numeroso y ruidoso en territorio de cazadores vong?
noun
Boss is on the prowl.
El jefe está de caza.
Now, she's on the prowl.
Está a la caza.
Hungry bear on the prowl.
Dave: Oso habriento a la caza.
We're going on the prowl!
Nos vamos de caza!
They could be on the prowl.
Podrían estar a la caza.
Always on the prowl for intruders.
Siempre a la caza de intrusos.
On the prowl.
A la caza.
Foxy stoat on the prowl...
"Lobo armiñado..." "A la caza de..."
Night owl Eddie was on the prowl.
Eddie el búho había salido de caza.
They’re bad boys on the prowl.” “Are they really?”
Son malos tipos que están a la caza. —¿En serio?
Because he’s on the pick-up, on the prowl, or perhaps not even that.
Porque está de ojeo, de caza, o quizá ni eso.
You see, I was on the prowl with my flashlight.
Verás, he salido a la caza de comida con mi linterna.
You want the Prahbrindrah Drah on the prowl again?
¿Quieres que el prahbrindrah Drah vuelva a ponerse a la caza?
Jace went on, prowling toward them, like a cat on the hunt.
Jace avanzó sigilosamente hacia ellos, como un gato de caza.
Others prowled the battlefields, hunting down Dreadlords, killing them.
Otros merodeaban por el campo de batalla dando caza a los Señores del Espanto y matándolos.
noun
A woman prowls the Sodden Mountains,
Una mujer ronda las montañas del Sodden.
The pig's on the prowl again
El cerdo está de ronda de nuevo
And here you are, out on the prowl, eh?
Y aquí estás, de ronda, ¿eh?
The fox is prowling out there, Mummy
La zorra ronda allá fuera, Mami
The beast that prowls around your heart.
La bestia que ronda tu corazón.
Hurt lurks, pain prowls, sorrow simmers.
La pena merodea, el dolor ronda, el pesar acecha.
the devil prowls around like a roaring lion
el diablo ronda como un león rugiente
Love isn't safe when pity's prowling round.
El amor no está seguro cuando ronda la compasión.
I don't want to take you away from your prowl.'
No osaría interrumpir tu ronda.
It was probably a badger out on a nightly prowl.
Sin duda se trataba de algún tejón que salía a su ronda nocturna.
He had said to me, "I'm on the prowl and you look good.
Él me había dicho: «Estoy de ronda y tú pareces adecuada.
Yes - Mr. King on another of his mysterious night prowls.
Sí…, el señor King en otra de sus misteriosas rondas nocturnas.
"Moth or whatever, there is something prowling around out there in the bushes." "Of course there is!"
Polilla o lo que sea, hay algo que ronda allí afuera entre las matas. – ¡Claro que sí!
noun
So Firdevs is prowling arround really.
Entonces realmente es Firdevs quien merodea.
And a monster prowls the shores.
Y un monstruo merodea las costas.
Another predator is on the prowl.
Otro predador merodea.
No, he's still prowling the open waters.
No, él aún merodea las aguas abiertas.
The wolf prowls through the tall, tall grass
El lobo merodea entre la alta, alta hierba
Gallus abandoned his prowling.
Galo abandonó entonces sus merodeos.
“Someone is prowling around my house …”
—Alguien merodea alrededor de mi casa…
"Be seated." Kessler prowled in front of the blackboard.
—Kessler merodeó frente a la pizarra.
And I curse this demon who prowls among us as the hushu prowl in the night.
Y maldigo a este demonio que merodea entre nosotros como los hushu merodean en la noche.
A prowling pack of wolves wait for the leavings.
Una manada de lobos merodea esperando los despojos.
verb
I love to hunt. Prowling the streets, looking for fair game.
Me encanta cazar.
Lord Montgomery is on the prowl.
Lord Montgomery ha salido a cazar.
Men meet, get drunk, go out and prowl and chase women.
Los hombres se reúnen, se emborrachan y salen a cazar mujeres.
For years every step the tiger had taken had been excruciating agony, yet he had prowled and killed and eaten.
Durante años, cada paso de la bestia había constituido una espantosa agonía y con todo había salido a cazar y a matar y a comer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test