Translation examples
noun
Agricultura/caza
Agriculture /hunting
También están en boga la caza con lanza y perro y la caza a caballo.
Spear hunting with dogs, hunting on horseback also thrives.
Agricultura y caza
Agri/Hunting
:: Caza de brujas - Los episodios de caza de brujas se dan generalmente de forma muy localizada.
:: Witch Hunting -- Incidents of witch hunting are generally localized.
La caza en kayak con arpones se preserva y se protege como técnica tradicional de caza.
Hunting with kayaks and harpoons was preserved and protected as a traditional method of hunting.
Fusiles de caza
Hunting
c) Caza.
(c) Hunting.
Caza y esparcimiento
Hunting and recreation
Si usted caza, caza para matar.
If you hunt, you hunt to kill.
♪ Estoy de caza, caza
♪ I'm on a hunt, hunt
Rosa María. Caza.
Rosamaria's hunting.
- Caza de patos, caza de alces...
Duck-hunting, elk-hunting...
¡Empieza la caza!
Hunt's on!
Le gustaba la caza, yo odio la caza.
He loved hunting, I hate hunting.
"No hay caza como la caza humana"
"There is no hunting like the hunting of man."
Están de caza.
They're hunting.
Está de caza.
He's hunting.
—He salido de caza —dijo. —¿De caza?
“I’ve been hunting,” he said. “Hunting?”
¡Iremos de caza, de caza iremos!
“A-hunting we will go, a-hunting we will go!”
La caza, la caza de verdad, es un duelo entre iguales.
The hunt, the real hunt, is a duel between equals.
La caza era el tema que tenían en común. Hablaron de caza.
Hunting was the subject they had in common. They talked about hunting.
–¿La caza que proporciona el agua de vida? ¿La caza del mer?
“The Hunt that brings in the water of life? The mer hunt?”
¡La caza! ¡La caza del novio! ¡Tan necesario como el aire que respiraban!
The hunt! The hunt! The boyfriend! Necessary as breathing!
—¡Adelante con la Caza!
On with the Hunt!
es mayor que nosotros y la tensión de la caza ha sido demasiado para él. —¿La caza? ¿Qué caza? —le preguntó Virae.
He is older than the rest of us and the strain of the hunt proved too much for him.' "The hunt? What hunt?' asked Virae.
y la caza que he cazado[43].
And the hunt I’ve hunted there.43
noun
Los productos forestales son la madera, la caza, la leña y el agua
Forest outputs are timber, game, fuelwood and water
Consejo Internacional para la Preservación de la Caza y la Fauna Silvestre
International Council for Game and Wildlife Conservation
CKGR Reserva de Caza de Kalahari Central
CKGR: Central Kalahari Game Reserve
- Delimitación de reservas forestales y de caza;
Demarcation of forest and game reserves;
Es caza mayor.
That's big game.
Han encontrado caza.
They've found game.
Caza menor, ciervos.
Small game, deer.
La caza escaseaba.
Game grew scarcer.
- Pero de caza.
- But a game one.
La caza era también escogida;
The game, too, was choice;
Es un paraíso para la caza.
It’s a paradise for game.
—Vaya, eso es caza mayor.
            “That is big game.”
El campo estaba lleno de caza;
The countryside was full of game;
¿Pero no había alguna caza reservada?
But was there any preserved game?
El sendero de caza subía.
The game trail sloped up.
Para ellos, la caza se había convertido en un juego.
It had become a game to them.
En la jungla no abunda la caza.
The jungles do not abound in game.
noun
En lugar de beneficiar a los países receptores mediante la estimulación de los sectores económicos locales, la creación de empleo y la transferencia de tecnología, la inversión extranjera directa se limitaba con frecuencia a la "caza de mano de obra barata".
Instead of benefiting the receiving countries by means of stimulating local economic sectors, employment generation and technology transfer, the role of FDI was most often reduced to the "chase for cheap labour".
Así, por ejemplo, no son aptas para proteger a los civiles desarmados, ya porque su principal objetivo parece ser dar caza a los guerrilleros.
Thus, they are inadequate to protect unarmed civilians since chasing the guerrilla seems to be the Army's main aim.
La Sra. Incera pide a la Secretaría que le presente, en la próxima sesión, una respuesta por escrito a las siguientes preguntas: 1) ¿en virtud de qué autoridad se ha dado a los agentes de seguridad la orden de acosar a los fumadores y amenazar a los diplomáticos con "poner en la picota" su nombre y el de su país?, 2) ¿qué piensa hacer la Secretaría con esta lista de nombres?, 3) ¿quién se encarga de mantener el orden y la seguridad en el edificio dado que los agentes de seguridad se dedican a la caza de los fumadores?
She requested the Secretariat to give her, at the next meeting, a written answer on the following issues: (1) by what authority had security staff been instructed to harass smokers, threatening to note diplomats' names and the countries they represented and to report them "in high places"; (2) what use did the Secretariat intend to make of the resulting list of names; and (3) who was maintaining order and security in the United Nations buildings while the security staff were chasing smokers.
Formamos un grupo preparado especialmente para dar caza y destruir buques de pabellón estadounidense en represalia por el brutal asesinato de nuestros amigos"c.
We also assigned a team with special equipment to chase and destroy any ship flying the American flag in retaliation for the brutal killing of our friends."c
Seguimos a la caza de criminales de guerra.
We are still chasing war criminals.
¡Le damos caza!
We give chase!
Compañeros de caza.
Companions of the chase.
La caza ha comenzado.
The chase is on.
¿La caza del mono?
Chase the monkey?
- Caza parece alterado.
- Chase seems altered.
Caza al conejo, caza a la ardilla.
Chase that rabbit, chase that squirrel.
La caza comienza.
The chase begins.
Tres meses de caza.
Three months of chasing.
Caza uno a Caza dos.
Chase One to Chase Two.
La caza del ganso.
The goose chase.
¡Pero es una magnífica caza!
But it is a great chase!
¡Es la excitación de la caza!
The thrill of the chase!
—Chicos, ¡qué caza!
Gosh, what a chase!
—La emoción de la caza.
The excitement of the chase, Pat.
Le encantaba la caza.
He loved the chase.
Yo no soy la que va de caza.
I’m not the one chasing.
La caza es lo que le interesa.
The chase is what matters to him.
La caza fue esplendorosa.
It turned out to be a glorious chase.
Así que se habían sumado a la caza.
So they joined in the chase.
noun
Voy de caza.
I'm going shooting.
Es época de caza.
It's shooting season.
Las fiestas de caza.
The shooting parties!
Llévatelo de caza.
Take him shooting.
Buena región de caza.
Good shooting country.
Odio la caza.
I hate shooting.
Es una caza divertida.
It's tricky shooting.
los caza Viktor!
Shoot them Viktor!
Por la caza.
For the shooting.
Buena caza, Archie.
Good shooting, Archie!
Fue una caza de pavos.
It was a turkey shoot.
Carlos se fue de caza.
Charles is out shooting.
Hoy han estado de caza.
They went shooting today.
Pero no salimos de caza.
“But we don’t shoot over it.
Excursiones, Caza, Pesca
Trecking, Shooting, Fishing,
—¿Es temporada de caza de coyotes?
“Is it the season for shooting coyotes?”
Eso era tener un permiso de caza.
This was having a licence to shoot.
Combinándolo con una expedición de caza para ti.
Combining it with a shooting trip for you.
Hoggs viene solamente por la caza.
Hoggs comes for the shooting;
noun
El Estado Parte sostiene que en los tratados relativos a zonas alejadas con población dispersa y escaso desarrollo urbano se protege la práctica de la pesca y la caza de animales silvestres para la subsistencia en una medida apropiada a ese contexto.
According to the State party, treaties in remote areas with sparse population and little urban development protect the pursuit of fish and wildlife for subsistence as appropriate in the context.
- Abandone la caza inmediatamente.
Break off your pursuit immediately. Aye, sir.
- La nave borg abandona la caza.
Borg ship has broken off pursuit.
- ¡Estamos a la caza!
- We're in pursuit!
Suspendan temporalmente la caza de Vash, La Estampida!
Temporarily suspend all pursuit of Vash!
Es un piloto de caza.
HE'S A PURSUIT PILOT.
Nave de guerra cardassiana a la caza.
Cardassian war vessel in pursuit.
Mona, esto no es una caza real.
Wait, Mona, this isn't a real pursuit.
Yo me quedaría con un caza.
I'LL TAKE A PURSUIT SHIP FOR MINE.
Por lo tanto, la caza.
Hence, the pursuit.
Ella estaba a la caza de la verdad.
She was in pursuit of truth.
En la vida hay más que la caza y la captura, Marco.
Life is about more than pursuit and conquest, Marcus.
Los códigos estarían en un avión de caza costero a las nueve;
The codes would be on a coastal pursuit aircraft by nine;
Cuando el asombro desapareció, la gente retomó la caza.
Once the shock had passed, the people recommenced their pursuit.
Ninguno. Disparé al aire. Es una caza espantosa.
None. I fired in the air. It’s an appalling pursuit.
—Puedo prescindir de la caza del zorro durante un día.
The fox can do without my pursuit for one day.
Y A la caza del amor de Nancy Mitford es un auténtico estudio del esnobismo;
And Nancy Mitford’s The Pursuit of Love is a positive study of snobbery;
A la caza de respuestas, Phssthpok regresó de un salto al vehículo del nativo.
In pursuit of answers, Phssthpok poised and leapt toward the native’s vehicle.
noun
86. El observador del Canadá expresó la preocupación de su Gobierno por la reglamentación de la Unión Europea en materia de caza con trampas.
86. The observer for Canada expressed his Government's concern over a regulation of the European Union on trapping.
Activamos la operación "Caza de turistas".
Operation Tourist Trap is a go.
¡Maldita trampa caza bobos!
Damn thing's booby-trapped.
- Es una trampa caza bobos.
- Great. - It's booby-trapped.
-"Caza a bobos", no.
-Not an "Idiot trap".
- Porque caza, Trey.
- 'Cause he traps, Trey.
Parece una trampa caza-bobos.
That looks booby trapped.
- Necesitáis un permiso de caza.
- You need a permit to trap here.
- Buen caza-bobos.
Nice booby trap.
¿Qué sabía yo de la caza del búfalo?
What did I know about trapping buffalo?
¡Nuestro papá vivió decentemente de la caza!
Our dad made a fine living from trapping!
Te avisaré cuando esté preparado el puesto de caza.
I’ll let you know when the skeet trap is up.
Pero no eran hurones, porque el título del grabado era La caza del visón.
Except that they weren’t ferrets, because the title of the picture was Mink Trapping;
Tuvimos que acuartelarnos, no podíamos enviar equipos de caza.
We had to fort up, couldn’t send out trapping parties.
Una trampa caza-tontos es un área que puede resultar esencial para la sobrevivencia.
Booby-trapping an area that provides something essential to survival.
noun
El jefe está de caza.
Boss is on the prowl.
Está a la caza.
Now, she's on the prowl.
Dave: Oso habriento a la caza.
Hungry bear on the prowl.
Nos vamos de caza!
We're going on the prowl!
Podrían estar a la caza.
They could be on the prowl.
Siempre a la caza de intrusos.
Always on the prowl for intruders.
A la caza.
On the prowl.
"Lobo armiñado..." "A la caza de..."
Foxy stoat on the prowl...
Eddie el búho había salido de caza.
Night owl Eddie was on the prowl.
Son malos tipos que están a la caza. —¿En serio?
They’re bad boys on the prowl.” “Are they really?”
Porque está de ojeo, de caza, o quizá ni eso.
Because he’s on the pick-up, on the prowl, or perhaps not even that.
Verás, he salido a la caza de comida con mi linterna.
You see, I was on the prowl with my flashlight.
¿Quieres que el prahbrindrah Drah vuelva a ponerse a la caza?
You want the Prahbrindrah Drah on the prowl again?
¿Para el nuevo caza Gripen?
The one for the new Gripen fighter plane?
—Yo solía pilotear aviones de caza en mi profesión.
I used to drive fighter planes for a living.
Pensó que era consecuencia de su encuentro con el avión de caza.
It was the remainder of their encounter with the fighter plane, she decided.
A lo lejos se oye el zumbido de un caza alejándose.
In the distance there is the sound of a fighter plane climbing away.
Había pilotado un caza de las fuerzas alemanas en la Weltkrieg.
He had flown a fighter plane for Germany in the Weltkrieg.
Una foto de un caza Mirage en vuelo decoraba la portada.
A photo of a Mirage fighter plane in flight decorated the cover.
Michael se dio cuenta de que era un avión de caza y que bajaba deprisa.
Fighter plane, Michael realized. Coming down fast.
La Fuerza Aérea Israelita abatió seis aviones británicos de caza.
The Israeli Air Force brought down six British fighter planes.
A veces me parece increíble que una aeronave como esta se pueda pilotar como un caza.
I can't believe an aircraft as big as this can maneuver like a fighter plane.
noun
Se emprendió una amplia caza del hombre y cuatro parientes del joven fueron detenidos para interrogatorio, al tiempo que se registraba su casa.
An extensive manhunt was launched and four of the youth's relatives were detained for questioning while his home was searched.
Un simple incidente terrorista en el World Trade Centre de Nueva York ha provocado una caza del hombre a nivel internacional, mientras que apenas se informa de los llamamientos para una yihad hechos por el Lashkar-e-Taiba, que normalmente van seguidos de asesinatos en masa de hindúes.
A single terrorist incident at the World Trade Centre in New York had sparked off an international manhunt, whereas calls for a jihad by the Lashkar—e—Taiba, which were regularly followed by mass murders of Hindus, were barely reported.
La mayor parte de las detenciones se efectuaron en el marco de campañas de terror y de caza al hombre dirigidas contra miembros de organizaciones favorables al regreso del Presidente Aristide.
Most of these arrests were made during terror campaigns or manhunts against members of organizations which favour the return of President Jean-Bertrand Aristide.
Desafortunadamente, las escaramuzas que tienen lugar en Somalia han hecho que la atención mundial pase de los millones de personas que mueren de hambre a la caza de personas.
The skirmishes being witnessed in Somalia have regrettably shifted world attention away from the starving millions to manhunts.
En ese discurso, confirmado por varias fuentes dignas de fe, hace un llamamiento a los habitantes de Butaré en el que les dice que no deben actuar como en el pasado, pasado de inercia, y los incita a entregarse a la caza del hombre. "Gente de Butaré, ustedes dicen "no es asunto nuestro", pero los enemigos están entre ustedes, elimínenlos", habría dicho en Kinyarwanda.
In this speech, which has been confirmed by a number of reliable sources, he addressed an appeal to the inhabitants of Butaré, stating that they should not act as they had in the past - a past characterized by apathy - and urged them to engage in a manhunt. "You, people of Butaré, you are adopting a 'its none of your business attitude'; the enemies are among you, get rid of them", he is said to have declared in kinyarwanda.
Desde el primer día de su dominación, la UPC se lanzó a la caza de bira, lendus y personas no originarias de Ituri.
From the first day of its reign, UPC launched a manhunt in the town, looking for Lendu, Bira and non-Iturians.
Se ha llevado a cabo una verdadera caza de seres humanos casa por casa, familia por familia, colina por colina, y los milicianos no titubean en atacar a las personas que se encuentran en los campamentos de desplazados.
Veritable manhunts have been carried out from house to house, from family to family, from village to village by members of the militias who, at the present time, are not hesitating to raid the so-called displaced persons' camps.
La exposición de motivos de ese proyecto de resolución se refiere al amotinamiento en diferentes centros de detención, en Mesnil-Amelot, en Vincennes o en Satolas, cerca de Lyon, de la manera siguiente: "los retenidos protestan contra el destino que se les ha reservado y contra la verdadera caza al hombre de la que son objeto.
The explanation of reasons for this proposed resolution warns of the threat of revolt at various detention centres, from Mesnil-Amelot in Vincennes to Satolas near Lyon and states: "Detainees are protesting about the fate in store for them and the veritable manhunt to which they are being subjected.
El caza-hombres enmascarado de Ciudad Central.
Central City's own masked manhunter.
Me gusta una buena caza del hombre.
I love a good manhunt.
- A la caza del hombre. - Vale.
On a manhunt.
-No, es su caza personal.
-This is your own personal manhunt.
Que comience la caza de hombres.
Let the manhunt begin.
- Nuestro amuleto de la suerte de caza.
- Our manhunt good-luck charm.
Hay una caza del hombre adelante.
There's a manhunt on.
Es una caza al hombre.
A real manhunt.
Hasta ahora la caza...
So far the manhunt for the...
Esto es una caza de hombres.
This It is a manhunt.
—Será una caza del hombre algo peligrosa.
It will be a somewhat dangerous manhunt.
La caza al hombre es pura geometría.
A manhunt is pure geometry.
El final de la famosa caza del fugitivo.
The end of the celebrated manhunt.
Una caza humana, dijo el cosaco.
A manhunt, the Cossack said.
Fue una enorme caza de seres humanos, Geralt.
It was a huge manhunt, Geralt.
–No habrá búsqueda, ni caza del hombre. Todavía no.
"There'll be no search, no manhunt. Not yet.
La caza del hombre tendría visos de respetabilidad;
The manhunt would be given respectability;
La caza del asesino acciona otro asesinato.
And the manhunt triggers another murder.
El estado de California puso rápidamente en marcha la caza del hombre.
California soon unleashed a statewide manhunt.
—Nos estamos anticipando a una caza del hombre de carácter nacional —dijo Malm—.
‘We're anticipating a nationwide manhunt,’ Malm said.
noun
Esperemos una buena caza.
- Let's hope for a good bag.
Parecía un equipo de caza.
Looks like a kit bag.
Si alguna belleza latina no te caza.
If some Latin beauty doesn't bag you.
Arjun Harishchandm Waghmare caza el oro.
Arjun Harishchandm Waghmare bags the gold.
Si lo lleváis en el morral no cabría la caza.
If it's in your bags, there'll be no room left.
Vamos a exceder nuestro limite de caza de shriekers.
Now, let's go bag our limit of shriekers.
Hubo una gran cantidad de sangre en esa caza.
There was a lot of blood in that bag.
Su bolsa de caza estaba cerca de la orilla del claro.
His possibles bag lay near the edge of the clearing.
Después de un rato los echó en su bolsa de caza.
After a while he dropped them into his possibles bag.
Fitzgerald se inclinó para tomar la bolsa de caza de Glass.
Fitzgerald stooped to pick up Glass’s possibles bag.
Tenía su cuchillo y su bolsa de caza con el pedernal y el raspador de metal.
He had his knife and his possibles bag with flint and steel.
De su bolsa de caza sacó las torundas, jalándolas para deshilachar las orillas.
From his possibles bag, he removed the ball patches, ripping them to fray the edges.
—Y subir, subir hacia lo alto, como esos aviones pequeñitos de caza que brillan al sol –dijo ella–. Hacer una cabriola y luego caer. ¡Qué bueno! –exclamó, riendo–.
            “And go over and over in the sky like the little pursuit planes shining in the sun,” she said. “Rolling it in loops and in dives. Qué bueno!” she laughed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test