Translation examples
verb
a) Se entiende por "riesgo de causar un daño transfronterizo sensible" el que implica desde muchas probabilidades de causar un daño sensible a pocas probabilidades de causar un daño catastrófico; el que implica pocas probabilidades de causar un daño catastrófico y muchas probabilidades de causar otro daño sensible;
(a) "risk of causing significant transboundary harm" means such a risk ranging from a high probability of causing significant harm to a low probability of causing disastrous harm encompasses a low probability of causing disastrous harm and a high probability of causing other significant harm;
h) Causar o tratar de causar daños a los bienes del cónyuge o amenazar con cometer cualquiera de estos actos.
(h) Causing or attempting to cause damage to the spouse's property or a threat to commit any of these acts.
a) Se entiende por "riesgo de causar un daño transfronterizo sensible" el que implica pocas probabilidades de causar un daño catastrófico y muchas probabilidades de causar otro daño sensible;
(a) "risk of causing significant transboundary harm" encompasses a low probability of causing disastrous harm and a high probability of causing other significant harm;
No causar corrosión
Not cause corrosion
a) Para causar o intentar causar la muerte
(a) Causing or attempting to cause death
La expresión "riesgo de causar un daño transfronterizo sensible" debería denotar una baja probabilidad de causar un daño catastrófico o (y no y) una alta probabilidad de causar otros daños sensibles.
The expression "risk of causing significant transboundary harm" should cover a low probability of causing disastrous harm or (not and) a high probability of causing other significant harm.
—Sin causar una herida termal, sin causar quemaduras.
Without causing thermal injury, without causing burns.
¿No causará eso problemas?
Will that cause problems?
¿Sin causar problemas?
And cause no trouble?
¿Me causará problemas?
“Will that cause trouble?”
—¿Por qué causar todo ese caos?
Why cause such chaos?
¡Yo le causaré daño!
I will cause hurt to it!
y sin causar flatulencia.
and without causing flatulence.
—No hago más que causaros problemas.
But to cause trouble.
—¿Podría causar la muerte?
“Could it cause death?”
Podría causar disturbios.
It could cause a riot.
verb
Causar maliciosamente lesiones o daños corporales graves
Malicious wounding or inflicting grievous bodily harm
- causar premeditadamente daños físicos, independientemente de su grado de gravedad;
— Premeditated infliction of physical injuries, whatever their degree of gravity;
Intención deliberada de causar lesiones graves
Deliberate infliction of grievous bodily harm
Causar lesiones corporales graves
Infliction of serious harm to health
El único objetivo de todas las armas es causar perjuicios o eliminar vidas.
The sole purpose of all weaponry is to inflict injury or take lives.
Un policía de tráfico alerta pudo detener al pistolero antes de que causara más daños.
An alert traffic policeman was able to stop the gunman before he inflicted further damage.
Está prohibido causar daños físicos o psíquicos al acusado".
It is prohibited to inflict physical or metal harm on an accused person.
No se le puede causar ningún daño físico o moral.
No physical or moral harm shall be inflicted upon him.
Si la intención es causar sufrimiento, dicha denegación puede adquirir la categoría de tortura.
If the intention was to inflict suffering, such denial could amount to torture.
Lo que quiero es causar dolor.
I want to inflict pain.
Una cobra, una experta en causar dolor.
A python, an expert in inflicting pain.
El referente eludido es, por supuesto, el hecho de causar la muerte;
of course, is the infliction of death;
Te detuviste, temeroso de causar más daño.
You stopped, afraid of inflicting further hurt.
Yennefer vengará los daños que le causara el tirano.
Yennefer will avenge the suffering that was inflicted by the tyrant.
Nadie puede causar sufrimiento a un cadáver.
You can't inflict suffering on a corpse.
No tiene sentido causar más sufrimiento a los chicos otra vez.
There’s no sense inflicting this on the kids again.
—Yo no debo causar daño —replicó el cirujano.
"I must not inflict damage," said the surgeon.
ningún terrorista podía causar mayores daños.
no terrorist could inflict greater damage.
Ha sido desarrollado para causar gran dolor a otros.
It has been developed to inflict great pain upon another.
verb
3. Que el autor haya estado en situación de causar ese desplazamiento mediante la orden.
3. The perpetrator was in a position to effect such displacement by giving such order.
3. Que el acusado haya estado en situación de causar ese desplazamiento mediante esa orden.
3. The accused was in a position to effect such displacement by giving such order.
33. En los decenios de 1980 y 1990 la Comisión tendió a dar prioridad a la norma de no causar daño.
33. During the 1980s and 1990s, the Commission had tended to give primacy to the no-harm rule.
Si esos derechos se pasan por alto sólo se causará desesperación.
To overlook such rights might in itself give rise to desperation and despair.
Hemos escuchado algunas declaraciones que podrían causar cierta irritación, pero consideramos que somos personas razonables.
We have heard some statements here that could give rise to some irritation, but I think we are reasonable people.
En consecuencia, en distintas leyes se fijan distintas edades para definir al niño, lo cual puede causar confusión.
Accordingly, various laws give different ages for the definition of the child.
No te causará problemas. —¡Yo sí se los causaré a él! —replicó Adela.
He’ll give you no trouble.’ ‘But I’ll give him trouble,’ Adela cried.
Pero no para causar ni recibir dolor.
But not to give or to receive pain.
O había aprendido a causar esa impresión.
Or he’d learned to give that impression.
—… no le causará ningún problema.
“…won’t give you a problem.
Van a causar muchos problemas.
They are going to give a lot of trouble.
—No deseo causar esa impresión.
I do not wish to give such an impression.
No soporto causar dolor.
I cannot bear to give pain.
Me extraña que no me causara un cáncer.
Surprised it didn’t give me cancer.
¿No le causará eso algún problema?
Isn’t that going to give you some problems?”
A ese hombre le gustaba causar dolor.
This man liked to give pain.
verb
Sin duda, recurrir a la Corte y sus servicios causará problemas particulares.
Resort to the Court and its facilities will undoubtedly bring particular problems.
Si las finanzas llegan a un país sin traer consigo cambios estructurales, podrían causar más daños que beneficios.
If finance comes to a country without bringing with it structural change, it can do more harm than good.
Lamentablemente, las armas pequeñas y las armas ligeras no han dejado de causar muertes en nuestras familias.
Small arms and light weapons have unfortunately not stopped bringing death to our families.
Desde luego deploramos que dicho mineral se haya usado para causar enormes tragedias a miles de víctimas inocentes.
Of course, we hasten to deplore the sad fact that this ore was used to bring such immeasurable tragedy to thousands of innocent victims.
Ella no vale el dolor que te causará.
She’s not worth the pain she’ll bring you.
¡Causará una terrible mala suerte!
It’ll bring terrible bad luck!”
Lo que verás te causará más dolor que la muerte.
It will bring you more pain than death.
Nos podría causar mal karma a ambos.
It might bring bad karma to both of us.
—No causaré ningún daño a Laura —aclaró—.
“I will bring no harm to Laura,” he said.
—Y aún causará más muertes —dijo uno de los adivinos.
"He will bring more death," said one of the Diviners.
—Vuestra curiosidad podría causar nuestra destrucción.
I warned you. Your curiosity could bring your destruction and mine.
Esto, según dijeron, podía causar tristeza en todo el grupo.
That, they said, could bring sadness on the entire company.
Nada en esta vida ni en la próxima te causará más dolor que el amor.
Nothing in this life or the next will bring you more pain than love.
verb
La Comisión reconoce que los acontecimientos operacionales podrían, en ocasiones, causar necesidades adicionales de viajes.
The Committee recognizes that operational developments may, on occasion, lead to additional requirements for travel.
En muchas ocasiones, la tortura puede causar la muerte a la víctima.
34. On many occasions, torture may result in the death of the victim.
El hecho de que la mundialización tiene estas consecuencias complejas y potencialmente volátiles no debe causar sorpresa.
233. The fact that globalization has these complex and potentially volatile consequences should occasion no surprise.
Llevaban su propio acompañamiento musical, vestían trajes diseñados para la ocasión y fijaron su destino para causar impacto.
They brought their own musical accompaniment, had costumes made for the occasion, and calculated their destination for effect.
y es posible que la frustración sexual causara el cambio en él que tanto ha intrigado a tantos interesados en la materia.
and it may be that a sexual frustration occasioned the change in him which has puzzled all those who have interested themselves in him.
Pero el regreso de A Q fue aquella vez muy diferente de las anteriores y, en realidad, digno de causar verdadero asombro.
Ah Q's return this time was very different from before, and in fact quite enough to occasion astonishment.
En cualquier caso, estaba muy contento de poder enviar noticias suyas al cobertizo de Dover para que su ausencia no causara zozobra alguna.
in any case he would have been glad of a chance to send word back to Dover by the stage, that their absence would not occasion distress.
En cuanto a Carlos Hayter, le apenaba el dolor que podía causar la ligereza de una joven, y su corazón simpatizaba con las penas que sufriría él.
With regard to Charles Hayter, she had delicacy which must be pained by any lightness of conduct in a well-meaning young woman, and a heart to sympathize in any of the sufferings it occasioned;
A diferencia del Tatuaje, despiadado innovador de la brutalidad para quien el protocolo y la propiedad solo servían para causar la mayor conmoción posible al ser pisoteadas, Grisamentum valoraba las tradiciones del hinterland de Londres.
In contrast to the Tattoo, a relentless innovator of brutality for whom etiquette and propriety were useful for the shock they occasioned when being pissed on, Grisamentum valued the traditions of the London hinterland.
–Tengo razón, ha cambiado mucho desde que lo conocí en Paraetonium, pero ahora comprendo la impresión que debía de causar en el Senado en una de aquellas ocasiones en que se echaba con uñas y dientes sobre todo el mundo, desde César hasta mi padre.
I am right, he has changed a great deal since I met him in Paraetonium, but today I catch a glimpse of what he must have been like in the House on one of those mad occasions when he went tooth and claw for everyone from Caesar to my father.
verb
77. En principio, una reducción en la ayuda interna causará una disminución en los productos internos de alto costo, lo cual provocará un incremento en la demanda de importaciones.
77. In principle, a reduction in domestic support should reduce high cost domestic supply entailing an increase in import demand.
Habría que renunciar al lujo, e incluso a cualquier comodidad que causara daños al medio ambiente.
Luxury, and indeed comfort, that entailed damage to the environment would have to be renounced.
En exámenes ulteriores se abordó el concepto mucho más amplio de que la responsabilidad dimanara de actividades "que entrañen un riesgo de causar un daño transfronterizo sensible".
5. Later approaches addressed the much broader concept of having liability flow from activities "that entail a risk of significant transboundary harm".
Así pues, las aventuras militares del TPLF no sirven otro fin que el de desestabilizar la región y causar sufrimiento humano innecesario.
TPLF military adventures will thus serve no purpose other than to destabilize the region and entail unnecessary human suffering.
Albania se opone a toda posible situación relacionada con la división o desintegración de Kosovo y en la que de acuerdo con la experiencia adquirida pueda causar conflictos o inestabilidad en el futuro.
Albania opposes any possible scenario for the partition or disintegration of Kosovo, which past experience suggests could entail conflict and instability in the future.
Se dijo también que el incumplimiento de la obligación de prevención que causara un daño transfronterizo daba origen a la responsabilidad estatal, a la responsabilidad civil o a ambas.
There was also the view that the breach of the obligation of prevention which had resulted in transboundary damage entailed either State responsibility or civil liability, or both.
verb
Esa búsqueda puede causar incertidumbre y ansiedad.
Such a search can be an uncertain and anxiety-producing prospect.
Es sobradamente conocido que basta con una presión moderada en los testículos para causar un fuerte dolor.
It was well known that even moderate pressure on the testes produced severe pain.
El Banco Mundial ha señalado que ese conjunto de condiciones podría causar un colapso económico "irreversible".
The World Bank has suggested that that set of conditions could produce an "irreversible" economic collapse.
En ciertas condiciones, los agentes de guerra biológica pueden causar daños a grandes cantidades de seres humanos.
17. Biological warfare agents may produce mass casualties in humans under certain conditions.
Su objeto es causar daños, heridas y muertes.
They are intended to produce damage, injury and death.
El Gobierno federal estimó que esta iniciativa había fallado y que había tenido un efecto totalmente contrario al que se había pretendido causar.
The Federal Government assessed that this initiative had failed and that it had produced an effect completely opposite to that which was intended.
No es necesario causar bajas para detener a la caballería;
It is not necessary to produce casualties to stop cavalry;
Pero es bonito pensar que tienes un oficio y que puedes causar un efecto.
But it’s nice to think you have a skill, you can produce an effect.
El privilegio mayor es ahuyentar «la calamidad que otros necesitan causar».
The greater privilege, however, is to avert “that calamity which others are under the necessity of producing.”
Quanto vedevano i suoi occhi non sarebbe bastato a causare questo effetto;
The evidence of his eyes could not have produced this effect;
El nombre Herondale parecía causar una reacción explosiva en la mayoría de los ciudadanos del mundo sobrenatural.
The name Herondale seemed to produce an explosive reaction in most denizens of the supernatural world.
Las palabras «millones-de-personas-pasan-hambre» deberían significar algo, causar algo, producir ciertas reacciones.
which should mean something, provoke something, produce certain reactions.
Sería una imagen de lo más convincente, mas no iba a causar la clase de atención deseada por el Celestial.
Temeraire said, an image most convincing, if not likely to produce the sort of attention which Temeraire desired.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test