Translation for "de causar" to english
Translation examples
a) Se entiende por "riesgo de causar un daño transfronterizo sensible" el que implica desde muchas probabilidades de causar un daño sensible a pocas probabilidades de causar un daño catastrófico; el que implica pocas probabilidades de causar un daño catastrófico y muchas probabilidades de causar otro daño sensible;
(a) "risk of causing significant transboundary harm" means such a risk ranging from a high probability of causing significant harm to a low probability of causing disastrous harm encompasses a low probability of causing disastrous harm and a high probability of causing other significant harm;
h) Causar o tratar de causar daños a los bienes del cónyuge o amenazar con cometer cualquiera de estos actos.
(h) Causing or attempting to cause damage to the spouse's property or a threat to commit any of these acts.
a) Se entiende por "riesgo de causar un daño transfronterizo sensible" el que implica pocas probabilidades de causar un daño catastrófico y muchas probabilidades de causar otro daño sensible;
(a) "risk of causing significant transboundary harm" encompasses a low probability of causing disastrous harm and a high probability of causing other significant harm;
No causar corrosión
Not cause corrosion
a) Para causar o intentar causar la muerte
(a) Causing or attempting to cause death
La expresión "riesgo de causar un daño transfronterizo sensible" debería denotar una baja probabilidad de causar un daño catastrófico o (y no y) una alta probabilidad de causar otros daños sensibles.
The expression "risk of causing significant transboundary harm" should cover a low probability of causing disastrous harm or (not and) a high probability of causing other significant harm.
Sólo trata de causar problemas.
He's just trying to cause trouble.
No hay necesidad de causar pánico.
No need to cause a panic.
Sólo tratas de causar problemas.
You're just trying to cause trouble.
Trata de causar problemas, qué mal bicho.
He's trying to cause trouble, that bad bug.
Un deseo de causar dolor.
A desire to cause pain.
Tratabas de causar muerte cerebral.
You were trying to cause brain death.
Ahora solo estás tratando de causar problemas.
Okay, now you're just trying to cause problems.
No está tratando de causar problemas.
We ain't looking to cause trouble.
No trato de causar una gran sensación
I'm not trying to cause a big sensation
Hay piratas deseosos de causar daño.
There are other hackers eager to cause damage.
—Sin causar una herida termal, sin causar quemaduras.
Without causing thermal injury, without causing burns.
¿No causará eso problemas?
Will that cause problems?
¿Sin causar problemas?
And cause no trouble?
¿Me causará problemas?
“Will that cause trouble?”
—¿Por qué causar todo ese caos?
Why cause such chaos?
¡Yo le causaré daño!
I will cause hurt to it!
y sin causar flatulencia.
and without causing flatulence.
—No hago más que causaros problemas.
But to cause trouble.
—¿Podría causar la muerte?
“Could it cause death?”
Podría causar disturbios.
It could cause a riot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test