Translation for "calificarse" to english
Translation examples
La Federación estima que las actividades de desarrollo deben calificarse con las palabras "económico y social".
IFS believes that this should be qualified by adding "economic and social" before development.
Dichos crímenes pueden calificarse como “generalizados o sistemáticos” y no es necesario especificar los motivos.
Such crimes should be qualified as “widespread or systematic” and no grounds needed to be spelt out.
El sistema de justicia indio se basa en el modelo británico y puede calificarse de independiente.
The Indian justice system is based on the British model and can be qualified as independent.
, pero no se comprende por qué tal declaración no debería calificarse de reserva.
but there is no reason why such a statement should not be qualified as a reservation.
9. ¿En qué casos deben calificarse los daños al medio ambiente
9. When should damage to the environment be qualified as a
Dichas medidas antiterroristas no pueden calificarse de amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
These anti-terrorist actions cannot be qualified as a threat to international peace and security.
Sus posibles efectos no pueden cuantificarse ni calificarse en este momento.
An assessment of their eventual impact cannot be quantified or qualified at this point in time.
Esto es posible porque una organización terrorista puede calificarse como un tipo de organización delictiva.
This is possible, since a terrorist organisation may be qualified as a type of criminal organization.
Alegaron que sólo puede calificarse a una persona de terrorista cuando haya cometido un acto de este tipo.
They argued that a person may qualify as a terrorist only when the act perpetrated is a terrorist act.
Eso debería calificarse como "Atención obsesiva no querida incluyendo acoso e intimidación."
That should qualify as "Unwanted obsessive attention including harassment and intimidation."
Lo que puede calificarse de homicidio, técnicamente.
That would qualify as manslaughter, technically.
Apenas puede calificarse como dolor en el pecho.
It hardly qualifies as chest pain.
No si esperan calificarse para las Finales.
Not if they hope to qualify for the Finals.
No creo que eso pueda calificarse como una receta.
- I don't think that qualifies as a recipe.
Estaban intentando calificarse para la estatal.
They were trying to qualify for States.
No va a calificarse como un gran drama.
It's not going to qualify as high drama.
¿Podría eso calificarse de milagro?
Would that qualify as a miracle?
Esto podría calificarse como más que bien.
This might qualify as more than okay.
Podría incluso calificarse de patada en el culo.
Might even qualify as an ass-whipping.
¡No quiere calificarse!
He doesn’t want to qualify!
—Mira su puntuación; no debería calificarse.
“Look at his score — he shouldn’t qualify.
—No creo que esto pueda calificarse de sentencia de muerte.
I hardly think this qualifies as a death sentence.
a algunos hombres políticos les gusta calificarse así;
des hommes politiques aiment se qualifier ainsi ;
En la segunda Tom Deckard, el otro estadounidense, no logró calificarse.
In the second, Tom Deckard, the other American, failed to qualify.
Lo que tenemos aquí apenas puede calificarse de fuerza de choque.
But what we have here barely qualifies as a strike force.
No tratándose de embutidos ni de helado, ¿podía calificarse igualmente de antojo?
If it wasn’t pickles and ice cream, did it still qualify as a craving?
Si algún accidente podía calificarse como de «no grave, pero tampoco de poca monta», era éste.
If ever an accident qualified as ‘not major and not minor’ that was it.
–Su Majestad, la visita de un jefe de Estado difícilmente pueda calificarse de imposición.
Your Majesty, a visit from a head of state hardly qualifies as an imposition.
Se trata de un asunto entre dos empresas kuwaitíes y no puede calificarse de pérdida directa resarcible.
This is a matter between two Kuwaiti companies and cannot be classified as a direct loss for which compensation may be awarded.
Dijo que existían poderes que no pueden calificarse debidamente de legislativo, judicial o ejecutivo pero que sin embargo son "administrativos" en derecho público.
He said that there were powers, which cannot be appropriately classified as legislative, judicial or executive but is nevertheless "administrative" in a public law sense.
La reacción de una parte con la intención de modificar el contenido de una reserva no podía calificarse de objeción.
The reaction of a party seeking to modify the content of a reservation could not be classified as an objection.
El requisito esencial para que ese tráfico pueda calificarse de tal crimen debería consistir en que se tratase de un tráfico permanente y masivo.
The essential requirement for drug trafficking to be classified as a crime of that nature should be the constant and massive flow of such drugs.
De esta manera, la tentativa de mutilación podrá, llegado el caso, calificarse de tentativa de tortura.
The result is that nowadays attempted mutilation may be classified as attempted torture.
Esas actividades deben calificarse como actividades terroristas.
Those activities must be classified as terrorist activities.
Con este criterio ninguna violación de derechos humanos podría calificarse como tal mientras no existiera una sentencia judicial.
Using this criterion, no human rights violation could be classified as such as long as no court sentence has been handed down.
Por ejemplo, la reacción de una parte que trate de modificar el contenido de una reserva no puede calificarse como objeción.
For example, the reaction of a party seeking to modify the content of a reservation could not be classified as an objection.
En cuanto a la Ley sobre la extradición, el Comité cree entender que la tortura puede calificarse como un delito político y justificar la denegación de la extradición.
With respect to the extradition law, the Committee understood that torture could be classified as a political offence and that extradition could be refused for that reason.
En lo que solamente puede calificarse como un golpe de suerte atrapamos a un gran número de los miembros de esta banda.
Something that can only be classified as a lucky hit. We've captured most members of the criminal group.
Aunque la ruptura del himen de Fabia no puede calificarse de violación, tampoco fue precisamente un éxtasis.
Though the rupture of Fabia's hymen could not be classified as a rape, neither was it an ecstasy.
Sus palabras, que no le comprometían, pues se reservaba su opinión, pudieran calificarse de simples murmullos inaudibles.
The noncommittal words he uttered could have been classified under the heading of soothing noises.
El primer periodista, un tipo que Bosch reconoció del Times, preguntó cuál era la causa exacta de la muerte y cómo podía calificarse esta de homicidio diez años después del disparo.
The first reporter, a guy Bosch recognized from the Times, asked what the exact cause of death was and how Merced’s death ten years after the shooting could be classified as a homicide.
Aunque el ambiente de la sala no habría podido calificarse precisamente de festivo, sobre todo teniendo en cuenta que aquellas doce personas se encontraban allí en contra de su voluntad, se notaba que era viernes y que se acercaba el fin de semana: los saludos y la charla eran más joviales que de costumbre.
THE MOOD couldn't quite be classified as festive, especially for twelve people being held against their will, but it was Friday and the chatter was noticeably lighter as they gathered and greeted one another.
Los Cecilios Metelos todavía habían podido influir en el voto de las centurias, pero no al extremo de impedir la elección de Mario, circunstancia que podía calificarse de gran triunfo personal de aquel palurdo provinciano que no hablaba griego.
The Caecilius Metelluses were still able to influence Centuriate voting—but not enough to keep Gaius Marius out. And that could be classified as a great triumph for Gaius Marius, the Italian hayseed with no Greek.
Empezó poco a poco con preguntas sin aparentes consecuencias. «¿Conocía el parque?», «¿Ha estado en el parque?» Y luego pasó a cuestiones de carácter más importante. «¿Mató al juez Montgomery?» Jeffrey ya estaba encaminado en ese momento y dijo de buena gana: «Sí, lo maté yo». Pero eso no es algo que pueda calificarse de confesión voluntaria.
“It started small with questions of seemingly no consequence: ‘Were you familiar with the park?’ ‘Were you in the park?’ And then of course it moved to questions of a more serious nature: ‘Did you kill Judge Montgomery?’ Jeffrey was down the path at that point and he willingly said, ‘Yes, I did it.’ But it is not what could be classified as a voluntary confession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test