Translation examples
adjective
Los ataques de los maoístas contra los representantes del Estado democrático y los civiles siempre son inaceptables y, con frecuencia, bárbaros.
Maoist attacks against representatives of the democratic State and civilians are always inacceptable and, frequently, barbarian.
El Gobierno y el pueblo chinos expresan su profunda indignación y condenan categóricamente ese bárbaro acto, contra el cual protestan enérgicamente.
The Chinese Government and people express their utmost indignation and severe condemnation of the barbarian act and lodge the strongest protest.
En el siglo IV se constituyó, bajo la supremacía de los kirguises, una amplia asociación de tribus que reunió a los reinos bárbaros de Europa occidental.
In the fourth century, a vast association of tribes resembling the barbarian kingdoms of Western Europe was formed under the supremacy of the Kyrgyz.
73. Según la primera teoría, Turquía, situada como está en la región intermedia entre el imperio y los bárbaros, tiene la misión de bloquear los movimientos migratorios de los nuevos bárbaros hacia el imperio.
73. Under the first theory, Turkey, located as it was in the intermediary region between the Empire and the barbarians, had the mission of blocking the migratory movements of the new barbarians towards the Empire.
Los instigadores e iniciadores de un genocidio son en primer lugar teóricos fríos, y sólo después bárbaros.
The instigators and initiators of a genocide are cool-headed theorists first and barbarians only second.
Bárbaros de Gudauta y sus partidarios cometieron actos de depuración étnica y genocidio de personas de origen georgiano en la región de Abjasia.
Gudauta barbarians and their supporters conducted ethnic cleansing and genocide of ethnic Georgians of the Abkhaz region.
Seguimos sufriendo las muertes sin sentido de miles de personas a raíz del asedio constante de los bárbaros fascistas.
We continue to suffer the senseless deaths of thousands of people resulting from the continuing sieges by the fascist barbarians.
De hecho, ni siquiera los bárbaros perpetrarían los actos que hemos visto, en particular la masacre de Hula.
In fact, even barbarians would not commit the actions we have seen, particularly the Hula massacre.
De esta manera, se redujeron las identidades a una única identidad cultural impuesta y entendida como indio equiparándolo al bárbaro o salvaje.
In this way, their identities were reduced to a single cultural identity imposed and understood as Indian, likened to barbarians or savages.
El fin del mundo comienza, no ya con los bárbaros frente a la verja, sino con los bárbaros ocupando los niveles más altos del Estado.
The end of the world begins not with the barbarians at the gate, but with the barbarians at the highest levels of the State.
¡Son unos bárbaros!
They're all barbarians!
Los bárbaros siempre serán bárbaros.
Barbarians will always be barbarians.
Ha sido rehén bárbaro Godos,de bárbaros hunos.
He's been hostage to barbarian Goths, to barbarian Huns.
Son ustedes unos barbaros.
You're barbarians.
Bárbaro, dice usted.
Barbarian, you say.
- Bárbaro. "Zalmon el Bárbaro".
- Barbarian. Zalmon the Barbarian.
—¡Ellos, los bárbaros!
They-the barbarians!
Y nosotros no somos bárbaros;
And we are not barbarians;
–¿Éste es el bárbaro?
Is this the barbarian?
Son unos auténticos bárbaros.
They are such barbarians.
-Vivir entre los bárbaros no tiene por qué significar vivir como los bárbaros.
Living among the barbarians need not mean living like the barbarians.
Claro que eran bárbaros, pero se suponía que hasta los bárbaros tenían límites.
They were barbarians, sure, but even barbarians were supposed to have limits.
También nosotros somos bárbaros.
We’re the barbarians too.
¿O es que no somos más que bárbaros?
Or are we just barbarians?
adjective
Los métodos empleados son bárbaros, inhumanos e inimaginablemente depravados.
The methods employed are barbaric, inhuman and unimaginably vicious.
El pueblo del Congo dice "No" a esos actos criminales y bárbaros.
The Congolese people says no to these criminal and barbarous acts.
La verdad era todo lo contrario y que fue el grupo el autor de ese acto bárbaro.
In reality the contrary was true and the group took responsibility for this barbarous act.
Se trata de leyes bárbaras desde cualquier punto de vista.
Those laws were barbaric by any standards.
El ejército de Israel irrumpió en su casa en forma bárbara.
The Israeli army stormed the house in a very barbaric manner.
Este bárbaro crimen será siempre parte de la historia de Alemania.
This barbaric crime will always be part of German history.
La Relatora recuerda esta cita inspirada en las reflexiones de François Virot: "No hay nada que sea salvaje y bárbaro, sino que cada uno de nosotros califica de bárbaro lo que no corresponde a sus costumbres".
She recalls the inspired words of François Virot: “Nothing that exists is savage or barbarous, but we all describe as barbarous anything that is not our custom”.
Ha transcurrido un año desde los actos bárbaros del 11 de septiembre.
A year has passed since the barbaric acts of 11 September.
- Denunció firmemente estos actos de violencia criminal y bárbara;
- strongly condemned these barbaric and criminal acts of violence;
¡Es de bárbaros!
It's barbaric!
Es tan bárbaro.
It's so barbaric.
Tosco, lujurioso... bárbaro.
Coarse, lustful... barbaric.
No sean bárbaros.
This is barbaric!
Esto es bárbara.
This is barbarous.
Es bárbaro, ¿no?
It's barbaric, yes?
Bárbaros y crueles.
Barbarous and cruel.
Es bárbaro afeitarse, francamente, bárbaro.
It’s barbaric, shaving, completely barbaric.”
—Lo denominan bárbaro —agregó Shen. —¿Bárbaros?
“They call it barbaric,” Shen added. “Barbaric?
¡Aquello era bárbaro!
This was barbarous!
–No somos bárbaros.
We are not barbaric.
Un poco bárbara, ¿no?
Barbaric, isn’t it?”
Los bárbaros americanos, los bárbaros ingleses, bebían para emborracharse;
Barbaric Americans, the barbaric English, drank to get drunk;
—¡Una práctica de bárbaros!
“A barbaric practice!”
Son pueblos bárbaros.
These peoples are barbaric.
adjective
Formularon declaraciones el Sr. Patrick Holden, Director de Soil Association (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), la Sra. Barbara Hachipuka, Directora de Mbabala Women's Cooperative (Zambia) y el Sr. Richard Heinberg, Senior Fellow, Post Carbon Institute.
Speakers included Patrick Holden, Director of the Soil Association (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Barbara Hachipuka, Director of the Mbabala Women's Cooperative (Zambia) and Richard Heinberg, Senior Fellow, Post Carbon Institute.
Los siguientes ponentes hicieron presentaciones: Barbara Carby, Directora de Gestión de Riesgos de las Islas Caimán; Madeleen Helmer, jefa del Centro sobre el Cambio Climático en la Federación Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja; Mostafa Mohaghegh, jefe de la Oficina Regional para Asia Occidental y África del Norte en la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres; Walter Kaelin, Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de las personas desplazadas dentro del país, y Phil Bloomer, Director de políticas y campañas de Oxfam, Reino Unido.
5. The following panellists made presentations: Barbara Carby, Director of Hazard Management, the Cayman Islands; Madeleen Helmer, Head of the Climate Center at the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies; Mostafa Mohaghegh, Head of the Regional Office for West Asia and North Africa at the International Strategy for Disaster Reduction; Walter Kaelin, Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons; and Phil Bloomer, Campaigns and Policy Director at Oxfam, Great Britain.
Formularon declaraciones los expertos siguientes: Sr. Snuki Zikalala, Editor Jefe de Noticias de South African Broadcasting Corporation de Sudáfrica; Sra. Barbara Pyle, ex Vicepresidenta de la programación relacionada con el medio ambiente de Turner Broadcasting de los Estados Unidos de América; Sr. Tim Hirsch, Corresponsal superior de cuestiones ambientales de la British Broadcasting Corporation del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; Sr. Jim Laurie, Vicepresidente de News and Current Affairs, de Star Television en China; y Sra. Simone Duarte, Jefa de la Oficina de Nueva York de la cadena de televisión Red Globo del Brasil.
Statements were made by the following panellists: Snuki Zikalala, Executive Editor of News, South African Broadcasting Corporation, South Africa; Barbara Pyle, former Vice-President for Environmental Programming, Turner Broadcasting, United States of America; Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; Jim Laurie, Vice-President, News and Current Affairs, Star Television, China; and Simone Duarte, New York Bureau Chief, Globo Television, Brazil.
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido del Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas una carta de fecha 29 de febrero de 2012 en la que se indica que la Sra. Barbara Hendrie, el Sr. Paul McKell, el Sr. Paul Williams, el Sr. Michael Redmond, el Sr. Jesse Clarke, el Sr. Yasser Baki, la Sra. Alexandra Davison, el Sr. Guy Denison-Smith, el Sr. Malcolm Green, la Sra. Carey Scott, el Sr. Iain Griffiths, la Sra. Emma Weekley, el Sr. Owen Williams, el Sr. Mungo Woodifield, la Sra. Caroline Payne, el Sr. Simon Cleobury, la Sra Rhian Checkland, la Sra. Alexandra Gregory y el Sr. Dominic Rhodes han sido nombrados representantes suplentes del Reino Unido en el Consejo de Seguridad.
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 29 February 2012 from the Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations stating that Ms. Barbara Hendrie, Mr. Paul McKell, Mr. Paul Williams, Mr. Michael Redmond, Mr. Jesse Clarke, Mr. Yasser Baki, Ms. Alexandra Davison, Mr. Guy Denison-Smith, Mr. Malcolm Green, Ms. Carey Scott, Mr. Iain Griffiths, Mrs. Emma Weekley, Mr. Owen Williams, Mr. Mungo Woodifield, Ms. Caroline Payne, Mr. Simon Cleobury, Ms. Rhian Checkland, Ms. Alexandra Gregory and Mr. Dominic Rhodes have been appointed alternate representatives of the United Kingdom on the Security Council.
Ha estado bárbaro.
Has been great.
barbaro. lo adoro!
Great. Love it!
- Eso es bárbaro.
That's great.
Oh, filetes, barbaro
OH, STEAKS. GREAT.
Me parece bárbaro.
It's great.
Si...bien... bárbaro.
Yes... fine... Great.
Salió todo bárbaro.
They went great.
Esto está bárbaro.
This is great.
Estás bárbara, divina.
You look great!
Pero los chicos son bárbaros.
But the kids are great.
—Eso es bárbaro, Joe.
“That’s great, Joe.”
—Lo tienes muy cerca, bárbaro.
“Not a great distance, barbar.”
Significa mucho para mí…, Barbara.
It means a great deal to me…Barbara.
Ha hecho un trabajo bárbaro.
“She did a great job.”
—¿Tiene Clair dolores? —preguntó Barbara—.
“Is Clair in great pain?” Barbara asked.
A Barbara le había resultado muy difícil cruzar el mar.
It had taken Barbara great difficulty to cross the sea.
adjective
Ese bárbaro atentado, cometido en la mañana del 9 de septiembre de 2004, causó la muerte a nueve ciudadanos inocentes y lesiones a otros 102.
That cruel act on the morning of 9 September 2004 had led to the deaths of 9 innocent Indonesian citizens and wounded 102 others.
La actividad del Ejército de Resistencia del Señor, una rebelión cruel y bárbara procedente de un país que no comparte ninguna frontera con la República Centroafricana, sigue siendo fuente de atrocidades, destrucción, pillaje, violación, reclutamiento forzoso y deportación de hombres, mujeres y niños.
The activity of the LRA, a cruel and barbaric rebellion from a country that shares no borders with the Central African Republic, remains the source of atrocities, destruction, looting, rape, forced recruitment and the deportation of men, women and children.
Israel continúa con sus acciones crueles y bárbaras y lleva a cabo su política destructiva, con vistas a quitar al pueblo palestino sus ingresos y medios de subsistencia.
Israel is continuing its cruel and barbaric acts and carrying out its scorched-earth policy, with a view to depriving the Palestinian people of their income and means of subsistence.
Cita con aprobación un pasaje del Comentario de J. Pictet al Cuarto Convenio de Ginebra, en el cual se dice que "tales prácticas [la utilización de escudos humanos], cuyo objeto es desviar el fuego enemigo, han sido justamente condenadas por ser crueles y bárbaras".
He quotes approvingly from J. Pictet's Commentary to the Fourth Geneva Convention, in which it is stated that "such practices [the use of human shields], the object of which is to divert enemy fire, have rightly been condemned as cruel and barbaric".
En un momento en el que ha demostrado un gran interés en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad en las que se consideran sin piedad otras cuestiones, incluida la imposición de sanciones crueles con arreglo al Capítulo VII de la Carta, ha impedido que el Consejo condenara los crímenes más despiadados y bárbaros, como el perpetrado contra el campamento de Qana.
At a time when it has been showing keen interest in the implementation of Security Council resolutions that address other matters with extreme cruelty, including the imposition of cruel sanctions under Chapter VII, it has been preventing the Council from condemning the most vicious and barbaric crimes, such as that perpetrated against the Qana camp.
65. Convencida de que la pena capital es incompatible con el derecho a la vida y el derecho a no ser sometido a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, Amnistía Internacional ruega encarecidamente a la Comisión que reafirme la necesidad de abolir esta pena bárbara y pida la suspensión inmediata de las ejecuciones en todos los países.
65. Amnesty International was convinced that the death penalty was incompatible with the right to life and the right not to be subjected to cruel, inhuman or degrading punishment or treatment and it urged the Commission to reaffirm the need to abolish the use of such barbaric punishment and to call for an immediate moratorium on executions in all countries.
En una reciente visita a Mauritania, la oradora entrevistó a antiguos detenidos, así como a las familias de personas desaparecidas y detenidas, y se sintió indignada al enterarse del tratamiento bárbaro y cruel que tuvieron que soportar.
During a recent visit to Mauritania, she had interviewed former detainees, as well as the families of disappeared and detained persons, and had been shocked to learn of the barbaric and cruel treatment to which they had been subjected.
El bárbaro empleo de gas cianuro en el Holocausto, el empleo de agentes de cianuro en armas químicas, las ideas contemporáneas sobre la ejecución mediante gas letal y la aparición de métodos menos crueles de ejecución demuestran que la ejecución por gas cianuro es innecesariamente cruel.
The barbaric use of cyanide gas in the Holocaust, the development of cyanide agents as chemical weapons, our contemporary understanding of execution by lethal gas and the development of less cruel methods of execution all demonstrate that execution by cyanide gas is unnecessarily cruel.
71. Un representante indígena de la Federación de Rusia dijo que el uso de un instrumento de caza tradicional había sido tildado de bárbaro e innecesariamente cruel para los animales por sectores ajenos a su pueblo.
71. An indigenous representative from the Russian Federation stated that the use of a traditional hunting instrument had been deemed by outside elements barbaric and unnecessarily cruel to animals.
Quisiera ahora dirigir su atención a otro incidente cruel y bárbaro en que una turba de 50 israelíes atacó a tres jóvenes palestinos en el centro de Jerusalén el jueves 16 de agosto de 2012, el mismo día del atentado brutal de los colonos con una bomba incendiaria lanzada contra el taxi que transportaba a una familia de seis integrantes, como se mencionó.
I would now like to turn your attention to another cruel and barbaric incident which involved an attack against three Palestinian youths by a mob of 50 Israelis in Jerusalem's city centre, also on Thursday, 16 August 2012, the same day as the vicious settler firebomb attack on the taxi transporting the family of six mentioned above.
Insaciables, bárbaros y crueles, como tú.
Greedy, barbarous and cruel, as you are.
Ay, poned freno, bárbaros, a mis feroces padecimientos.
Ah! Cruel men, loosen now these bitter bonds!
Codiciosos, bárbaros y crueles.
Greedy, barbarous and cruel.
¡Gabriel, no seas bárbaro!
Gabriel, don't be cruel!
-Porque es bárbaro y cruel.
- Because it is barbaric and cruel.
Ya sabe, es de bárbaros el prolongar estas cosas.
You know, it is cruel ... prolong these things.
Y de esa manera tan bárbara.
And in such a cruel way.
—¡Es un bárbaro, un ser cruel!
He is a cruel beast,
Es un bruto, un bárbaro cruel.
He is a cruel, beastly brute.
adjective
Acabo de perder un calentador de manos bárbaro y quiero ver quién se lo queda.
I just lost a fantastic hand-warmer to another guy and I wanna see who it is.
Porque necesitamos a alguien en esta familia que sepa cocinar porque, Barbara no te enojes, no podemos hacer ni tostadas con manteca.
Marvelous! That's fantastic, because we need someone in this family who can cook. Because frankly, Barbara don't get ya nose outta the joint, collectively we can't make buttered toast.
- Bárbaro, ¿estás feliz?
- Fantastic. Are you happy?
Qué bárbaro y qué más viste en Londres, el mejor teatro del mundo.
Fantastic! What else did you see in London, best theater in the world?
Es una ciudad bárbara, se la recomiendo.
It's a fantastic city, I recommend it.
La verdad estuvieron bárbaro.
You guys are fantastic!
Y, porque... está bárbaro Europa.
Europe's fantastic.
Barbara Harris, una mujer fantástica, gran bebedora...
Barbara Harris, fantastic woman, big drinker--
Ambas muchachas estaban excitadas, no sólo por el hecho de su primer fin de semana, sino también por el aspecto que ofrecía la ciudad de Princeton. —¡Es fantástico! —exclamó Barbara—.
Both girls were excited, not only by the fact of their first football weekend but by the whole look and appearance of the town of Prince ton. “It’s fantastic,” Barbara exclaimed.
Los que habían navegado con el cimmerio en el pasado relataban historias asombrosas acerca de antiguas batallas marítimas, y de los modos ingeniosos de que se valiera el bárbaro en ocasiones para volver las tornas en contra de sus adversarios.
Men who had sailed with Conan years ago told fantastic tales about former sea fights and the ingenious ways the Cimmerian had turned the tables on his foes.
Desde luego, José María era el mejor, buena diferencia, me río sólo de acordarme cómo huía de él cada vez que me le tropezaba en la calle, que le conocía de Correos, ya ves, cosas de chicas, tú dirás, de ir a verle empaquetar, que Transi decía: "Está bárbaro;
Of course José María was the best one, quite a difference, I laugh just remembering how I used to run away from him every time I happened to meet him on the street, I knew him from the post office, see, a girl’s foolishness, you’ll say, I used to go and watch him wrapping packages, and Transi would say, “He’s fantastic;
adjective
- Dios, estoy con un bárbaro.
- God, I'm with a heathen.
Son unos salvajes, unos bárbaros.
They are savages, heathens.
Su pueblo bárbaro creía que podía hacer magia.
His heathen people believed he could make magic.
Indios... bárbaros ateos.
Indians... Godless heathens.
Pero que malvado, ¡viejo bárbaro!
Why, you wicked old heathen!
Dios, vivíamos como bárbaros.
God, we were living like heathens.
¡Eres un bárbaro!
You're a heathen!
Segundo, todo este desastre que esos bárbaros causaron.
SECOND, THERE'S THIS WHOLE MESS THAT THESE HEATHENS CAUSED
por simple horror, sano y bárbaro, de lo sucio;
the mere healthy and heathen horror of the unclean;
Pensaba que debía poner inmediatamente cierta distancia entre él y semejante bárbaro.
He was thinking that he must put some distance between himself and this heathen.
Por lo menos, dando por sentado que estos bárbaros chupasangre de allá afuera no intentarán irrumpir sin ningún respeto en la ceremonia.
“At least, that’s assuming the bloodsucking heathens out there don’t try to crash the ceremony.
adjective
Bárbaro —exclamó Barney, feliz.
'Smashing,' Barney said happily.
—¡Eso! Y una hoguera bomba —dijo Bárbara—.
'Oooh yes - and let's have a smashing bonfire!' said Barbara.
Una lengua de vapor salía del radiador. —¡Bárbaro! —exclamó Simon.
A wisp of steam curled up from the radiator. 'Smashing!' said Simon.
Luego, por encima de las cabezas de los atacantes más cercanos, volaron por el aire varias esferas que fueron a estrellarse a los pies del bárbaro.
Then, over the heads of the foremost attackers, several of the glass globes flew through the air, to smash on the deck at his feet.
Muchas gracias también a Jimmy, que me llevó a Santa Bárbara y se cargó mi bloqueo del escritor siendo maravilloso.
Many thanks also to Jimmy, who dragged me off to Santa Barbara and smashed my writer ’s block just by being wonderful.
Con el brazo derecho rozó el brazo izquierdo de Steilman, que intentaba cogerlo, como si fuese un estoque que efectuase una parada, al tiempo que el puño del técnico de motores se alzaba en un golpe bárbaro.
His right arm brushed Steilman's grappling left arm wide like a parrying rapier even as the power tech's fist came up in a smashing blow.
adjective
Yo estaba consumiendo muchas benzodiacepinas, y me escapé dos veces, una vez, a Santa Bárbara, y la otra vez a Riverside, un lugar en el que nadie quiere aparecerse.
- Um... and then, last year, school sucked, like, super-hard, and I was getting kind of too heavy into benzos, and I ran away twice... Like, once to Santa Barbara, and then another time to Riverside, which is really not where anybody wants to wind up.
Pero realmente estaba bárbaro.
But, really, it was super.
No era nada bueno para la superintendente, pero Barbara no sintió ni una pizca de pena cuando se enteró.
This probably wasn’t good for the super, but Barbara was no mourner for that news.
Podía abordarla cuando estuviera sola y decirle que tenía un aspecto bárbaro.
He could get her alone and say her hair looked super.
Al fin y al cabo han pasado meses, y si él es tan bárbaro como dices… Estoy esperando el momento del relato anatómico.
“It’s been months, after all, and if he’s as super as you say ... I’m waiting for minute anatomical tale-telling.
Mientras le decía que tenía un aspecto bárbaro podía pasarse un bucle entre los dedos de forma profesional, como si buscara puntas abiertas.
While saying it looked super he could run a curl through his fingers in a professional way, as if looking for split ends.
Debería corregir esa aspereza en la voz si quería disimular su paranoia, pensó Barbara. —No me apriete tanto, jefa.
The super needed to do something about the sharpness in her voice if she wanted to hide her paranoia, Barbara thought. She said, “Have some mercy, guv.
El nombre y el rostro de Barbara Pell volvió a deslizarse en sus pensamientos, y aquel maravilloso cuerpo, tan peligroso y tan fascinante como el fuego.
Whereas Barbara Pell—the name and the face slid into his thoughts again, and the beautiful body, as dangerous and as fascinating as fire—whereas Barbara Pell, for instance, undoubtedly considered herself strictly super, like all the warped telepaths of her kind.
Se habían colado en el Grand Hall de la Sociedad Histórica de Santa Bárbara por una puerta de emergencia, abierta para que quienes habían ido a la fiesta pudiesen salir a colocarse, y, tras echar un vistazo general, Miranda pudo comprobar los resultados de aquellos desvaríos.
They’d snuck into the Grand Hall of the Santa Barbara Historical Society by an emergency exit that had been propped open so prom attendees could slip out to get stoned, and glancing around, Miranda could see how getting stoned would be super-appealing.
Miranda se estremeció. Se habían colado en el Grand Hall de la Sociedad Histórica de Santa Bárbara por una puerta de emergencia, abierta para que quienes habían ido a la fiesta pudiesen salir a colocarse, y, tras echar un vistazo general, Miranda pudo comprobar los resultados de aquellos desvaríos.
Miranda shuddered. They'd snuck into the Grand Hall of the Santa Barbara Historical Society by an emergency exit that had been propped open so prom attendees could slip out to get stoned, and glancing around, Miranda could see how getting stoned would be super-appealing.
adjective
- Es estupenda, ¿no le parece? - Bárbara.
- Yes, it's rather ripping, don't you think?
A través del loco martilleo místico del bárbaro granizo salvaje
Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail
Bárbaras, bárbaras… —se quejó su madre medio riéndose—.
"'Ripping, ripping,'" her mother complained half laughing.
–Sí, nena, ¿no es bárbaro?
Oke, kid--isn't it ripping?
Harleigh oyó un des garro en el costado, pero Bárbara siguió corriendo.
Harleigh heard a rip along the side, but Barbara kept running.
Barbara sabía que Nafeeza preferiría que le arrancaran la lengua antes que hablar con un periodista.
Barbara knew that Nafeeza would have her tongue ripped out before she’d talk to any reporter.
Todos los argumentos que Edwina trata de esgrimir (en política, en arte, en religión…), Barbara se los desbarata uno por uno.
Just about any position Edwina tries to adopt – on politics, or the arts, or religion – Barbara rips apart with her teeth.
—Espero que hayas sido amable con los Robinson esta tarde, a pesar de lo horribles que son. —De todas maneras, dan unas fiestas bárbaras —dijo Peggy.
"I hope you were polite to the Robinsons this afternoon, dreadful as they are. "They give ripping parties anyhow," said Peggy.
Desgarró en su acometida numerosas gasas de seda finas como telarañas, y agarró al ocupante del lecho; el bárbaro empuje de su salto arrastró a ambos, haciéndolos caer al suelo cubierto de mosaicos de mármol.
Silken gauze as fine as spun cobwebs ripped away before him, and he grappled with the bed’s occupant, his wild charge carrying them both onto the marble mosaic floor.
adjective
Así como la de mi gran amor, Barbara Castlemaine.
So, too, does that of my grand amour, Barbara Castlemaine.
Barbara ha cagado mil libras para la fiesta de Navidad
DOBBY: Barbara spunked a grand on the Christmas do.
Cuando el poder del bárbaro tremendo Fue por los bravos Reyes oprimido
Quando o poder do Mauro grande e horrendo Foi pelos fortes Reis desbaratado,
Han existido siempre lazos muy estrechos entre la familia de Barbara y la de mi abuela.
Des rapports très étroits ont toujours existé entre la famille de Barbara et celle de ma grand-mère.
La música, antes de Stravinski, nunca supo dar una forma grande a los ritos bárbaros.
La musique, avant Stravinski, n’a jamais su donner une grande forme aux rites barbares.
Bárbara, siempre completamente desnuda, ha abierto de par en par la ventana que da a la calle.
Barbara, toujours aussi nue, a ouvert en grand la fenêtre donnant sur la rue.
Los grandes edificios consagrados a la cultura parecían a punto de derrumbarse ante la inminente irrupción de los bárbaros.
Los grandes edificios consagrados a la cultura parecían a punto dederrumbarse ante la inminente irrupción de los bárbaros.
Barbara —dijo en tono bajo—, ¿de verdad estás preparada para el escándalo y la conmoción que provocará el que desentierres a unos gorilas importados como esclavos?
“Barbara,” he said quietly, “are you really prepared for the grand fuss and scare that digging up gorillas imported for slaves will produce?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test