Similar context phrases
Translation examples
verb
Son obligadas a llevar el niqab y los denominados "escuadrones de la mujer" las azotan si incumplen el código de vestimenta que se les impone.
They are forced to wear the niqab and have been whipped by so-called women's squads for failing to adhere to the dress code imposed on them.
:: Las madres pueden interponerse si los padres azotan a sus hijos, lo que puede dar lugar a discusiones
Mothers may get cross if fathers whip children which can lead to arguments
40. El Comité, si bien acoge con agrado la circular enviada por el Ministerio de Educación a las escuelas en que destaca las consecuencias negativas de los castigos corporales, así como la creación de un Consejo Nacional contra la Violencia en la Educación, observa con gran preocupación que los profesores comúnmente golpean, azotan, insultan y humillan a los niños.
40. The Committee, while welcoming the circular sent by the Education Ministry to schools stressing the adverse consequences of corporal punishment, as well as the creation of a National Council against Violence in Education areas, notes with great concern that children are commonly beaten, whipped, insulted and humiliated by their teachers.
:: Algunos padres se enfadan si las madres azotan a sus hijos, prefieren hablar
Some fathers can get cross if mothers whip children, prefer to talk
- Ellos te azotan con este frenesí sexual.
- They whip you into this sexual frenzy.
¿Por qué no la azotan con ese látigo?
Why don't somebody get behind her and get that whip?
¡Los blancos azotan al negro que sabe escribir!
White folk know a nigger can write, that nigger be whipped!
los centuriones azotan su espalda con uno como este.
and the centurions whip his back with one of these.
Dios mío, a veces los azotan con mangueras ...
Oh, my God, sometimes they whip them with hoses... outside?
Huracanes mejores amigos azotan a través de Massapequa
Hurricane best buddies whipping through Massapequa.
Con los fósforos negros te azotan.
The black matches her whip.
Ayuda si no los azotan.
It helps if you don't whip them.
... Priamseha estadocomportandoraro y le azotan a menudo.
Priam's been acting strange, and getting whipped a lot.
¡Estas enfermeras me azotan el culo...
These nurses are whipping my ass...
—Ya me azotan en el colegio.
‘They do whip me at school,’ said George.
nosotros empleamos en los nuestros a los wogs.    - ¡Y los azotan!
we work ours with wogs." "And whip them!"
Nos azotan si no te vestimos de este modo.
We get whipped if you are not dressed just so.
Ven cómo arrastran y azotan a Túrin.
Turin is seen dragged along and whipped.
La azotan con un látigo hasta que no se sostiene en pie.
They scourge her with whips until she can no longer stand.
Alas mujeres no las azotan tan a menudo.
the women do not get whipped so frequently.
Caminan de rodillas, sangrando…, se azotan, ¡para exhibir su devoción!
“They walk on their bleeding knees—they whip themselves, to show their devotion!”
Nadie quiere vivir don de lo azotan, lo mutilan y lo matan.
Nobody wants to live where they’re whipped, mutilated, and killed.
Las ramas silban, restallan, azotan, tratan de hacer presa en la ropa o en el pelo.
The branches whipped and beat her, catching at her clothing and hair.
verb
No azotan a nadie en California.
They don't flog people in California.
Tendré suerte si los padres no me llevan a la corte y me azotan.
I'll be lucky if these parents don't drag me into court and have me flogged.
Azotan a los hombres al mediodía.
They flog men at noon.
- Sé que no azotan.
- I know they don't flog.
Seré afortunada si estos padres no me arrastran a los tribunales y me azotan.
I will be lucky if these parents don't drag me into court and have me flogged.
¿Y ese hombre se quedará parado viendo como te azotan?
Would such a man stand by and see you flogged?
"¿Te excitan las películas donde le desnudan el torso a un marinero musculoso lo atan y lo azotan?"
"Are you turned on by movies "where a hunky young sailor is stripped to the waist, tied up, and flogged?"
Martha, si lo azotan,
Martha, if this flogging goes ahead,
Piense que me azotan en la oscuridad.
Think of me being flogged in the darkness.
Cuando se ven entre la espada y la pared, azotan.
When their backs are to the wall, they flog.
—Como esos sacerdotes que se azotan a sí mismos, supongo.
Like when priests flog themselves?
Los lombardos azotan a los hombres con el menor pretexto.
The Lombards flog the men at the slightest pretext.
—Nunca entenderé por qué los británicos azotan a sus soldados.
I never understand why the British flog their soldiers.
Además, ver cómo azotan a Sharpe ya será suficiente tratamiento.
Besides, watching Sharpie flogged will be treatment enough.
Los avaros dueños de esclavos azotan y violan a los humanos que son de su «propiedad».
Avaricious slave owners flog and rape their human "property."
¡Y te azotan si no lo haces! – dijo Clodio dejando escapar una risita tonta-.
Flogged raw if you don't!" Clodius giggled.
Pagan mejor y azotan menos que en el ejército, según su padre.
Better pay, fewer floggings than the army, he tells his da.
y por lo demás, a éstos los separan de sus hijos, los azotan y los venden a propietarios de zonas alejadas.
As for the rest, slaves are separated from their children, flogged and sold down the river.
¿Sabía usted que azotan a los chicos y les obligan a practicar deportes? ¿Fue usted a uno de esos internados?
Do you know they flog the boys and make them play games? Did you go to a place like that?
verb
Colgado de los pies cabeza abajo mientras lo azotan.
Hanging by the feet while being lashed. They hate that.
Ellos azotan, después vierten vodka y continúan golpeando.
They lash you, then we give them some vodka and they begin again.
Dejenlo ahi, hasta que tenga tiempo para observar como le azotan.
Let him remain there until I find time to witness the lashing.
Las llamas deslumbran y brillan y se azotan en las rocas.
Flames dazzle and flash and lash at the rocks.
Los huracanes azotan los mares.
Hurricanes lash the seas.
Las olas azotan una diáfana playa.
Here are waves lashing a transparent beach.
Mary le arrojó un hacha a un cerdo y por poco la azotan.
Mary threw an axe at a boar and was almost lashed for it.
Las ramas silban, azotan, se enganchan en la ropa.
Branches whistled, lashed her and tore at her clothes.
—¿Y si te azotan en el mástil mientras la nave se encamina al remolino?
“And if you’re lashed to the mast as the ship heads for the maelstrom?”
Si lo azotan, lo matarán… Y se echó a llorar otra vez.
If they lash him, he’ll die for sure.’ And she burst into tears once again.
huracanes y tifones que azotan tierra y mar; las tormentas de lluvia que envuelven todo el planeta.
hurricanes and typhoons that lash land and sea, the planetwide rainstorms that engulf the Earth.
La luna está velada, les azotan las ráfagas de lluvia, y él sigue sin embargo convencido de que Nechaev no se le resiste.
The moon is obscured, they are lashed by gusts of rain, yet he is convinced that Nechaev does not flinch from him.
Mientras las aguas del Mediterráneo se retiran de las ciudades anegadas de Tel Aviv y Haifa, las tormentas de lluvia azotan las tierras altas de Sudán y Etiopía.
As the Mediterranean waters recede from the drowned cities of Tel Aviv and Haifa, rainstorms lash the highlands of the Sudan and Ethiopia.
sus frases por el altoparlante que azotan el aire en borrasca de verano, las palabras de diccionario —granizo en los oídos—, las ironías shakespearianas, las denuncias con atroneo de púlpito, los lentos y punzantes epítetos del escarnio.
his sentences out of the loudspeaker lash the air in a summer squall, dictionary words hail on the ears, Shakespearean ironies, pulpitthumping denunciations, the slow stinging epithet of scorn
verb
De modo similar, en el Acta Constitutiva de la Unión Africana se reconoce que el flagelo de los conflictos que azotan África constituye un gran obstáculo para el desarrollo socioeconómico del continente.
In similar fashion, the Constitutive Act of the African Union acknowledges that the scourge of conflicts in Africa constitutes a major impediment to the socio-economic development of the continent.
La Cumbre de Copenhague fue un hito histórico en el que la comunidad internacional expresó su aspiración a lograr un futuro mejor para la humanidad, un futuro de prosperidad y de libertad, de eliminación de la pobreza, la enfermedad, la miseria, la ignorancia y otras plagas que azotan a todas las naciones y sociedades.
The Copenhagen Summit was a turning point. It was there that the international community expressed its aspiration to have a better tomorrow for humanity, a future of prosperity, of freedom, free from poverty, illness, destitution, ignorance and other scourges that have beset all nations and societies.
No se puede ser egoísta ni mirar con indiferencia los graves problemas que azotan a la humanidad, como la pobreza, el desempleo, la falta de educación, la carencia de vivienda adecuada o la malnutrición, por lo que se debe propender a obtener el desarrollo sostenible en toda su dimensión.
Selfishness and indifference must therefore be overcome in order to combat the scourges which still afflicted humankind, including poverty, unemployment, illiteracy, insufficient housing and malnutrition, thereby achieving sustainable human development in all areas.
En ese contexto, es responsabilidad colectiva de la comunidad internacional encarar las amenazas que azotan a toda la humanidad en el creciente proceso actual de mundialización, tales como las amenazas a la paz y la seguridad, el hambre y la pobreza.
In that context, dealing with threats that scourge all of humanity in an increasingly globalized world, such as threats to peace and security, poverty and hunger, is the collective responsibility of the international community.
En el contexto de esa cooperación, los países desarrollados deben comprometerse a cumplir las obligaciones que asumieron en Copenhague y contribuir a la eliminación de muchos de los flagelos que azotan a todas las sociedades y que tanto les afectan.
In the context of that cooperation, the developed countries would commit themselves to meeting their obligations adopted in Copenhagen in order to assist in eliminating many of the scourges that are prevalent in all societies, and which have a great impact on them.
La Carta reconoce la situación crítica de muchos niños africanos a causa de las lacras que azotan al continente y reconoce los valores de la civilización africana que deberían servir de inspiración y guía a la reflexión sobre los derechos y la protección del niño.
The Charter recognizes that the situation of most African children is critical as a result of the scourges afflicting the region and takes into consideration the values of African civilization, which should inspire and guide reflection on the rights and welfare of the child;
- elaborar planes de emergencia para la lucha contra la sequía prolongada y otros flagelos naturales que azotan a las regiones degradadas por la sequía y/o la desertificación, y
- Develop emergency plans for the combat of prolonged drought and other natural scourges affecting the regions degraded by drought and/or desertification; and
Hemos insistido una y otra vez sobre la imperiosa necesidad de preservar la paz y la seguridad en el mundo, porque la comunidad internacional debe reactivar los mecanismos de prevención y solución de los conflictos que azotan a vastas regiones del mundo en general y del continente africano en particular.
Time and again we have stressed the imperative need to preserve peace and security in the world. The international community has to reactivate its machinery for conflict prevention and settlement, because these conflicts are a scourge on vast areas of the world in general, and to the African continent in particular.
La mala distribución de los ingresos constituye un tipo específico de discriminación que muchas veces se agrega a otras discriminaciones tales como la étnica, de género, racial o de minorías discriminadas por diversas razones lingüísticas, religiosas o de costumbres y tiene como consecuencia las nuevas formas de pobreza que azotan al mundo contemporáneo.
Poor income distribution constitutes a specific type of discrimination that very often aggregates with other discrimination, such as ethnic, gender, race, or minorities who experience discrimination for diverse reasons of language, religion or customs, and has as a consequence the new forms of poverty that are the scourge of the world today.
Esta deshumanización del hombre en beneficio del dinero es la causa primera de muchos flagelos que azotan a nuestro planeta, independientemente de los sistemas políticos y las tradiciones diversas que caracterizan a cada región del mundo.
This dehumanization of mankind for financial profit is the primary cause of many scourges which affect our planet, irrespective of the traditions and political systems that characterize each and every region of the world.
El hambre y la pobreza azotan la tierra.
Hunger and poverty scourge the earth.
Significan los profetas que se azotan hasta ser capaces de ver más allá del dolor físico.
It means the prophets who scourge themselves until they can see past the pain.
En cuanto encuentran al mortal culpable, lo acosan incesantemente, lo rodean chillando y lo azotan con flagelos tachonados con piezas de latón.
Once they find the mortal culprit, they hound him relentlessly, circling him and shrieking, striking him with brass-studded scourges.
Cuando están alegres van a los que venden pájaros y les compran un pájaro enjaulado y lo ponen en libertad para que aumente su alegría, y cuando están tristes se azotan con espinas para que su dolor no decrezca.
When they are glad they go to the bird–sellers and buy of them a caged bird, and set it free that their joy may be greater, and when they are sad they scourge themselves with thorns that their sorrow may not grow less.
verb
- A nosotros no nos azotan.
- We don't get spanked.
Luego, te azotan...
Afterward, they spank each other...
A veces, me imagino... - ...que me azotan en el culo. - ¿Qué?
Sometimes, I fantasize about getting spanked
Tal vez nos azotan?
Maybe spank us?
Ahora recuerda, si escapas otra vez en la noche te azotan.
Now remember, if you sneak out again at night I'll spank you.
¿Tienes algunas de esas niñeras que azotan?
Do you have any of those nannies that spank?
verb
a contemplar cómo azotan a una sirvienta —concluyó Hisvin en tono neutro. Clavó de nuevo sus uñas en el brazo de Glipkerio y añadió—: Espérame sin falta a las doce menos cuarto en tu Cámara Azul de Audiencias, desde donde subiré al minarete azul para pronunciar mi hechizo.
            “—to see a maid thrashed,” Hisvin finished for him flatly. Again the fingernails dug. “Expect me infallibly at a quarter to midnight in your Blue Audience Chamber, whence I shall climb the Blue Minaret to speak my spell.
Y el viento se cuela chillando en la casa: las cortinas azotan los muebles como gigantescos pájaros perdidos, aleteando contra las paredes, y mis dos hermanos y mis dos hermanas corren de un lado al otro de la casa golpeada, cerrando las ventanas, retirando los palos con los que las sujetamos abiertas.
And the wind is shrieking into the house—the curtains thrashing at the furniture like giant lost birds, flapping against the walls, and my two brothers and two sisters are running about the beat-up house closing the windows, removing the sticks we propped them open with.
verb
La tensión, la inseguridad y el conflicto azotan también a algunas zonas de Asia y África, como el Afganistán, Somalia, la región de los Grandes Lagos y otras.
There are also situations of tension, insecurity and conflict battering parts of the continents of Asia and Africa, such as Afghanistan, Somalia, the Great Lakes region and other areas.
En particular, los ciclones que azotan las zonas costeras se han cobrado muchas vidas, y las inundaciones repentinas han desarraigado a miles de familias y siguen haciéndolo todos los años.
In particular, cyclones battering the coastal areas have taken countless lives, and sudden floods have uprooted families by the thousands and continue to do so every year.
La región es extremadamente vulnerable a los efectos del cambio climático, desde el fenómeno de El Niño hasta las inundaciones y los huracanes que azotan especialmente al Caribe todos los años.
The region is extremely vulnerable to climate change, ranging from the El Niño phenomenon to the floods and hurricanes that particularly batter the Caribbean every season.
Las experiencias sufridas con los huracanes que azotan la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica así lo refrendan.
The experiences suffered as a result of the hurricanes that battered the Caribbean Basin, the Gulf of Mexico and Central America confirm that.
La propia civilización depende de nuestra capacidad de hacer pronósticos con precisión, pero la estamos perdiendo a medida que los ecosistemas empiezan a descomponerse y conforme tormentas que deberían ocurrir cada cien años nos azotan una tras otra.
Civilisation itself depends on such accurate forecasting, and yet our ability to maintain it is falling away as ecosystems begin to break down and hundred-year storms batter us repeatedly.
verb
Mi cuchillo era un brazo musculoso que sujetaba una especie de raqueta. Y no de ping-pong, precisamente, sino algo de aspecto más siniestro: la clase de objeto con el que azotan a los niños en las escuelas privadas inglesas.
My knife was a long-muscled arm holding a kind of paddle. Not Ping-Pong or anything like that; more sinister-looking -- the sort of thing they smack kids with in English public schools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test