Translation for "scourge" to spanish
Translation examples
verb
I was led helpless like a child, into a city that I was sent to scourge.
Me quedé desvalido como un niño, en una ciudad que fui mandado a azotar.
So this court will therefore scourge and chastise Him.
Por lo tanto, esta corte lo azotará y castrará.
And the high priest of Jerusalem sent me to Damascus to scourge that city.
El alto sacerdote de Jerusalén me mandó a Damasco a azotar esa ciudad.
I'll starve him and slit his skin and scourge him and see him violated again and again and again.
Le mataré de hambre y le haré despellejar le haré azotar y ser violado una, otra y otra vez.
See who's this fella who thinks he's Jesus Christ... come down off the cross to scourge the moneychangers... out of that shinplaster courthouse they got them there.
A ver quién es este tipo que se cree Jesucristo bajando de la cruz para azotar a los cambistas en ese garito que tienen allí.
From that day on, the Tao Tei rise every sixty years, to scourge the north of China.
A partir de ese día, los tao teis aparecen cada 60 años... para azotar el norte de China.
A scourge on the dog.
Azotaré a ese perro.
Father had them scourged.
Mi padre los mandó azotar.
Those are wooden rods for scourging and a small axe for beheading.
Son unas varas de madera para azotar y un hacha pequeña para decapitar.
The highborn was reluctant to begin scourging the handful of survivors for information.
El noble era reacio a azotar al puñado de supervivientes para obtener información.
'How?' 'Not by scourging or locking in a coffin under the sun or aught like that.
—¿Cómo? —No le azotaré, ni le expondré al calor del sol encerrado en un ataúd, ni nada parecido.
Flagellation, flogging, thrashing: threshing grain with a flail (from the Latin flagrum or flagellum, “a whip, scourge”).
Flagelar, azotar, trillar: trillar el grano con un flagelo (del latín flagrum o flagellum, «azote» o «látigo»).
They streak forth at her command, wisps of electron energy under geas to lay scourge upon the kingdom of fleas.
Se abalanzan a obedecer su orden, manojos de energía electrónica dispuestos a azotar el reino de las pulgas.
Drunkards, incorrigibles, poor whites who didn’t even own shoes delighted in this opportunity to scourge the colored population.
Borrachos, incorregibles, blancos pobres que no tenían ni zapatos se relamían pensando en la ocasión de azotar a la población negra.
Behind the gladiators came mastigophori; that is, men armed with scourges, whose office it was to lash and urge forward combatants.
Detrás de los gladiadores venían los mastigophori, esto es, hombres armados de látigos, y uno de cuyos oficios era azotar y azuzar a los combatientes.
Is it lawful for you to scourge a man who is uncondemned and is, moreover, a Roman?'        'You,' the centurion gawped, 'a Roman?'        'A Roman.'
¿Está dentro de la ley azotar a un hombre que no ha sido sometido ajuicio y que, además, es romano? —¿Romano? —El centurión tragó saliva—. ¿Romano tú? —Romano.
Almighty God uses thunder, lightening [sic], and other blows which issue from his throne to scourge the sons whom he wishes to redeem.
Dios todopoderoso utiliza truenos, relámpagos y otros golpes que emanan de su trono para azotar a los hijos que desea redimir.
noun
It was a criminal scourge that must be tackled with strength and determination.
Es un azote criminal que debe combatirse con fuerza y determinación.
We are fighting against three scourges.
Luchamos con tres azotes.
Rules should be adopted in order to combat the scourge of violence.
Deben adoptarse reglamentos para combatir este azote.
Fighting these scourges of our time is everyone's business.
El combate contra todos estos azotes de nuestra época es asunto de todos.
102. Desertification was one of the severest scourges affecting Africa.
La desertificación es uno de los mayores azotes que padece África.
Corruption unfortunately is universal as no country is spared this scourge.
Desafortunadamente, la corrupción es universal, ya que ningún país se libra de este azote.
The scourge of war has not been fully eradicated.
El azote de la guerra no ha sido completamente erradicado.
Africa, unfortunately, continues to furnish tragic examples of such scourges.
Lamentablemente, África continúa dando ejemplos dramáticos de esos azotes.
One such challenge was the scourge of terrorism.
Uno de esos retos es el azote del terrorismo.
A prevention effort by the States affected by this scourge is necessary.
Es necesario que los países afectados por este azote se esfuercen por prevenirlo.
Use the word "scourge. "
Usa la palabra "azote".
Scourging is punishment enough.
Los azotes son suficiente castigo.
Scourge of intergalactic Evil...
Azote del Mal Intergaláctico...
Neptune's scourge.
Ah, el azote de Neptuno.
Scourge of the goddess.
El azote de la diosa.
Scourge of this town.
¡Azote del pueblo!
"The Super Scourge!"
"El Super Azote !"
Well! My scourge?
Y bien ¿mi azote?
Possessions, a veritable scourge.
Las posesiones, un verdadero azote.
Scourge and destroyer.
Azote y destructor.
Something like the Scourge.
Algo como el Azote.
The scourge of the skies?
¿El azote de los cielos?
a scourge on our lives;
un azote de nuestras vidas;
We’re the divine scourge.
Somos el azote divino.
You are the scourge of Omnius.
Eres un azote para Omnius.
But the Host is more than a scourge.
Pero la Hostia es más que un azote.
Cleopatra is scourge, not feather.
Cleopatra es un azote más que una pluma.
The terrible scourge of the plains.
El terrible azote de las llanuras.
The sun was a scourge above us.
El sol es un azote por encima de nosotros.
“She is a scourge of prostitutes, is she?”
—Es el azote de las prostitutas, ¿eh?
noun
What's a scourge?
¿Cómo... un látigo?
His back was scourged by whips.
Su espalda fue azotada por látigos.
They put the scourge back into the fist.
El látigo vuelve donde debe estar.
He was the scourge of all the Christians.
El era el látigo de todos los cristianos.
Drop your scourge.
Tira el látigo.
But God, in His infinite mercy, turned away the scourge.
Pero Dios, en su infinita misericordia, retiró el látigo.
- Theyre the scourge of the ocean and everyone should go and catch one.
- Son el látigo del océano y todo el mundo debería ir a atrapar uno.
And so you must take up your little whip and start scourging your body.
Hay que coger el látigo y castigar tu cuerpo.
That is a strousine neural scourge.
—Eso es un látigo neural estrousino.
The man who gave you the scourging.
—El hombre que te flageló con el látigo.
They scourge her with whips until she can no longer stand.
La azotan con un látigo hasta que no se sostiene en pie.
She talks of poison, and a man with a scourge, and quicklime.
Habla de veneno, y de un hombre con un látigo, y de cal viva.
Outside, the rain, driven by gusts, smote the window as with a scourge.
La lluvia, impulsada por el viento, azotaba la ventana como un látigo.
There was a knife twisting in every gut, a scourge for every back.
Había un cuchillo retorciéndose en cada entraña, un látigo para cada espalda.
Before it had died, another gust lifted the scourge.
Antes de que muriera, otra ventolera volvió a mover el látigo, dando nuevos bríos al estrépito.
He was the man with the horns who had scourged me on level H.
Era el hombre con la máscara de los cuernos que me había flagelado con el látigo en el nivel H.
He saw Malus watching him and raised his coiled scourge in salute.
Vio que Malus lo observaba y alzó el trenzado látigo para saludarlo.
noun
The Uruguayan Government, which took power on 1 March, is implementing a comprehensive plan to combat domestic poverty that calls for the adoption, in solidarity and with respect, of international decisions and efforts to eliminate that global scourge, which punishes many and heaps shame on us all.
El Gobierno uruguayo, que asumió funciones el pasado 1° de marzo, está ejecutando un plan integral de lucha contra la pobreza interna que demanda también, con respeto y solidaridad, decisiones y esfuerzos internacionales para desterrar a nivel mundial este flagelo que castiga a muchos y avergüenza a todos.
25. While noting the steps taken by the State party to address the scourge of female genital mutilation, including the drafting of legislation explicitly prohibiting and punishing this practice and the establishment of a national multi-stakeholder committee to address harmful traditional practices, the Committee remains extremely concerned at the persistence of this practice, which is a grave violation of girls' and women's human rights to bodily integrity and health, and of the State party's obligations under the Convention.
25. Si bien toma conocimiento de las medidas adoptadas por el Estado parte para combatir el flagelo de la mutilación genital femenina, en particular la preparación de proyectos de ley en que se prohíbe y castiga esta práctica de manera explícita y la creación de un comité nacional con la participación de múltiples interesados para hacer frente a las prácticas tradicionales nocivas, el Comité sigue sumamente preocupado por la persistencia de esta práctica, que constituye una grave violación de los derechos humanos de las niñas y las mujeres a la integridad física y la salud, así como de las obligaciones que en virtud de la Convención incumben al Estado parte.
When the President of the Republic of Trinidad and Tobago urged the international community to create a permanent International Criminal Court, it was in part a recognition of the gravity of the scourge of drug trafficking and its attendant ills, and of the pressing need for the Court to address the question of the punishment of individuals responsible for these crimes at an international level.
Cuando el Presidente de la República de Trinidad y Tabago instó a la comunidad internacional a que creara una Corte Penal Internacional permanente, en parte era un reconocimiento de la gravedad del flagelo del narcotráfico y de los males que conlleva, y también de la apremiante necesidad de que la Corte abordase, a nivel internacional, la cuestión del castigo de las personas responsables de esos crímenes.
IMO deeply appreciates the support of the General Assembly of the United Nations for its efforts to prevent and suppress this scourge and to ensure that the perpetrators of these unlawful acts do not go unpunished.
La Organización Marítima Internacional agradece vivamente el apoyo que ha dado la Asamblea General de las Naciones Unidas a las actividades que realiza para impedir y eliminar este flagelo y lograr que quienes cometen estos actos ilegales reciban el merecido castigo.
Experience of alternative crops emphasizes the vital importance of enabling countries such as Bolivia - especially Bolivia - to export their products to the developed countries in the form of manufactured goods, rather than having them export the scourge of harmful drugs to the rest of humankind.
Todos los procesos que estamos viviendo en la búsqueda de producciones alternativas subrayan la vital importancia de permitir que países como Bolivia, y Bolivia en particular, exporten a los países desarrollados productos con valor agregado en forma de manufactura en lugar de que exporten al resto de la humanidad su droga, su daño y su castigo.
Efforts are emerging in respect of the need for forming a coalition against human trafficking, through the institutional frameworks, whose task will include raising awareness about trafficking in persons, punishing the criminals involved and preventing the scourge.
Se están haciendo los primeros esfuerzos con respecto a la necesidad de formar una coalición contra la trata de seres humanos, mediante marcos institucionales, cuya tarea incluirá la concienciación de las personas sobre la trata, el castigo de los delincuentes implicados y la prevención de este flagelo.
The world could be freed from the scourge of terrorism only through legal and judicial cooperation among all members of the United Nations so that no one who perpetrated or was complicit in an act of terrorism -- regardless of nationality, language or religion -- could escape punishment.
Sólo se podrá librar al mundo del flagelo del terrorismo mediante la cooperación jurídica y judicial entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas de modo que nadie que cometa un acto de terrorismo o sea cómplice en su comisión -- independientemente de su nacionalidad, idioma o religión -- pueda escapar al castigo.
It was pointed out that the goal of the adoption of the convention would be to strengthen the international legal framework in the fight against terrorism in all its forms and manifestations and, consequently, the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee should elaborate an effective, comprehensive and universally accepted instrument for cooperation and coordinated action by States in the prevention and punishment of this scourge.
Se señaló que el objetivo de la aprobación de la convención sería fortalecer el marco jurídico internacional para la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y que, en consecuencia, el Comité Especial y el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión debían elaborar un instrumento eficaz, detallado y universalmente aceptado para la cooperación y la acción coordinada de los Estados en la prevención y el castigo de este flagelo.
9. In order to combat the scourge of gender-based violence confronting Iraqi women and the growing incidence of "honor killings," MADRE requests that the Commission:
9. Para poder combatir el castigo de las formas de violencia de género que enfrentan las mujeres iraquíes y el aumento de la incidencia de los "crímenes de honor", MADRE insta a la Comisión a:
In 2005 the Venezuelan National Assembly passed two laws to combat the scourge of drugs and irregular groups: the Organized Crime Act and the reform of the Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Act, which stiffened the penalties for crimes related to drug trafficking.
Además de la lucha contra el flagelo de la droga y contra grupos irregulares, la Asamblea Nacional de Venezuela, en el año 2005, dictó dos leyes para enfrentar esta problemática, a saber, la ley sobre la delincuencia organizada y la reforma de la ley sobre sustancias estupefacientes y sicotrópicas, por la cual se hace más severo el castigo para los delitos vinculados al tráfico de drogas.
- A solid the? a scourge.
- La soledad es un castigo.
But are we sure we haven't deserved this scourge?
Pero, ¿estamos seguros de no haber merecido ese castigo?
Go bid her come... the Lord has in His hand... the scourge...
Dile que venga... El Señor tiene en sus manos... el castigo...
"What scourge for perjury can this dark monarchy afford false Clarence?"
"¿Qué castigo por perjuro reserva esta monarquía para el pérfido Clarence?"
America. Global leader or global scourge?
América. ¿Líder global o castigo global?
That scourge is mine!
¡Este castigo me corresponde!
Great Spirit, the offender must be scourged and ridiculed.
- Gran espíritu, el castigo está decidido. Latigazos y humillación pública.
Hello, scourge of the earth.
Hola, castigo viviente.
When the scourge was not even manifest,
Cuando ni siquiera era manifiesto este castigo yo ya os signifiqué la ira celestial y por eso os he invitado a la penitencia.
It was the scourge of all sailors, particularly of those shipwrecked.
Era el castigo de los marinos y de los náufragos, que morían masivamente cuando los atacaba.
Again, you scourge yourself for not calling for a quarantine sooner.
Una vez más te castigas por no haber impuesto la cuarentena antes.
She said, ‘May you suffer from my scourge, Architect.’
—Que sufras el mismo castigo, arquitecto.
Lysaro expired in the seventh hour of the first day of his scourging.
Lysaro expiró a la séptima hora del primer día de su castigo.
“No mistaking the scourging he gave Zachel. Both were real. Satalu.”
Que no te confunda el castigo que dio a Zachel. Ambos eran reales, Satalu.
to even the punishment, and to the delight of the crowd, the first victims were scourged again.
y para empeorar el castigo, y para disfrute de la multitud, las primeras víctimas fueron azotadas de nuevo.
“We have never forgotten Jesuits ruined us, or that the Toranaga Shoguns are our scourge.”
Nunca hemos olvidado que los jesuitas nos arruinaron, ni que los shōgunes Toranaga son un castigo para nosotros.
However, even a pagan like yourself is right to rebuke me when I talk of scourging.
Sin embargo, incluso un pagano como tú hace bien en reprocharme que hable de castigo.
The other two were about to experience the kind of public scourging Raley had received.
Los otros dos estaban a punto de experimentar la misma clase de castigo público que había sufrido Raley.
verb
We must scourge our flesh,wash Florence clean with the wine of our blood!
¡Debemos flagelar nuestra carne lavar a Florencia con el vino de nuestra sangre!
And is it not therefore the case that, just as He sent a plague of locusts to scourge Pharaoh and grievous swarms of flies upon the land of Egypt, so he sent woodworm into the church to scourge the inhabitants for their disobedience?
¿Y no será entonces el caso que, igual que envió una plaga de langostas para flagelar al Faraón y horrendos enjambres de moscas sobre la tierra de Egipto, así haya enviado la carcoma a la iglesia para flagelar a los habitantes por su desobediencia?
and that we shall shortly receive such orders as will authorize us to scourge the rebellion with rods of iron.
y que pronto recibiremos órdenes que nos autoricen a flagelar la rebelión con varas de hierro.
In a tradition borrowed from Etruscan royalty, the weapons they carried were bundles of rods and axes—rods for scourging anyone who offended the king, and axes for executing on the spot any man the king declared to be his enemy.
En una tradición que se había tomado prestada de la realeza etrusca, las armas que llevaban eran haces de varas y hachas: varas para flagelar a cualquiera que pudiera ofender al rey y hachas para ejecutar en el acto a cualquiera que el rey declarara su enemigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test