Translation examples
verb
Lo que tú apoyaste.
Which you supported.
Tu nunca me apoyaste
You... you never support me!
- No me apoyaste.
- You didn't support me.
Tú siempre me apoyaste...
But you've always supported me...
Sin embargo, lo apoyaste?
Yet you supported him?
Siempre apoyaste a Wayne.
You were supportive of Wayne.
Nunca apoyaste nuestra boda.
- You're not supportive at all.
¿Sabes? Me apoyaste...
You supported me.
Nunca me apoyaste.
You never supported me.
apoyaste este maligno tratado.
You supported this evil treaty.
Cuando perdimos la casa, me apoyaste.
When we lost the house, you gave me support.
Apoyaste grandes cambios en la educación.
“You supported sweeping changes in education.”
Apoyaste mi carrera. Nunca me gritaste.
You supported my career. You never yelled at me.
¿Por qué siempre me apoyaste en el Consejo Supremo?
Why did you always support me in the Apex Council?
Yo te conté lo que le pasó a mi padre, y tú me apoyaste.
I told you what happened with my dad, and you supported me.
P: ¿Estás diciendo que apoyaste la invasión de Iraq?
Q: Are you saying you supported the invasion of Iraq?
Apoyaste a tu padre, Atlas, en su gran guerra.
You supported your father, Atlas, in his great war.
—Sin embargo, cuando Norman Drake barrió en la convención, tú apoyaste a Nixon. —No teníamos otra elección.
“Yet when Norman Drake washed out at the convention, you supported Nixon.” “We had no choice.
verb
Siempre me apoyaste.
You always had my back.
Apoyaste el proyecto piloto.
You backed the pilot project.
¿Te apoyaste sobre ella?
Did you do the lean-back?
¿Por qué lo apoyaste?
Why'd you back him?
Pero siempre me apoyaste.
You always had my back, though.
¿Por qué me apoyaste?
Why did you back me up?
Porque me apoyaste.
That's 'cause you had my back,
Nos apoyaste desde el principio.
You’ve backed us up right along.
Porque me consta que le apoyabas, siempre le apoyaste.
Because I know you had his back; you’ve always had his back.”
Tom, nos apoyaste en los barcos y otras cosas, y salió bien.
Tom, you backed us on the ships and other things, and it’s worked.
Cuando distinguiste la luz de la cocina redujiste el paso y cuando ya estabas cerca de la casa te apoyaste en el seto para recobrar la compostura.
When you saw the kitchen light you slowed down and when you got close to the house you leaned against the hedge to get your composure back.
—No, Meneer Botha, jugar sólo es pecado si pierdes porque no apoyaste a los tuyos y apostaste por los del otro bando. Después alzó la jarra de café plateada y empezó a llenar la taza del revisor.
'No, Meneer Botha, gambling is only a sin if you lose because you didn't back your own kind, but bet on the other side.' He lifted the silver coffee pot and commenced to fill the conductor's cup.
verb
Tú bajaste la mirada y apoyaste la barbilla sobre el puño.
You looked down, you rested your chin on your knuckles.
Apoyaste el mentón contra el puño humedecido por la sal y la saliva y tarareaste.
You rested your chin on your fist, dampened by saliva, tasting of salt.
Te detuviste y apoyaste las manos contra el marco de la puerta del baño. Dijiste en voz muy baja: – Son adivinos.
You waited with your hands resting against the sides of the bathroom door and in a very slow voice you said quietly: “Oh, yes, they are gods.
verb
Estás... estás confundido probablemente porque apenas si nos conocemos, pero realmente te arriesgaste cuando me apoyaste con mis sorprendentes bromas en el salón de reuniones.
Ugh, you're... You're probably confused because we barely knew each other, but you really stuck your neck out when you gave me props for my awesome jokes in the briefing room.
Te apoyaste con la mano izquierda para levantarte.
You used your left hand to prop yourself up.
La forma en la que cuidaste de Sabra, la manera en la que apoyaste a su padre cuando su vida se había venido abajo y él raramente podía salir de la cama.
The way you took care of Sabra, the way you propped up her dad when the bottom had fallen out of his life and he could barely get out of bed.
verb
¡Yo te diré sobre qué te apoyaste!
I know what you leaned on.
Estabas asustada y no querías estar sola, por lo que te apoyaste en mí, y eso es lo que pasó, y honestamente, no es mi trabajo
You were scared and you didn't wanna face being alone, so you leaned on me, and that's what happened, and honestly, it's not my job to make you feel better about it anymore.
No te apoyaste sobre los pechos de tu chica como yo en el club Damnation.
You weren't leaning against your girl's breasts like I was at club damnation.
Te apoyaste mal.
You leaned wrong.
Te apoyaste en él.
You leaned on him.
Y, ¿porqué te apoyaste en Malia para pagar la deuda de drogas de Clare?
Now, why would you lean on Malia to pay off Clare's drug debt ?
Me miraste, y te apoyaste en mi, y nos besamos por primera vez.
You looked at me and leaned toward me, and we kissed for the first time.
Te apoyaste mucho y luego culpaste al maestro.
You leaned on it, and then you blamed the teacher.
–Te parecerá gracioso, pero cuando te apoyaste contra la ventana como hace un momento, me recordaste a la Serpiente.
This will sound funny, but when you were leaning against the window like that just now, you reminded me of Lake the Snake.
verb
¿Apoyaste el veneno en Romeo y Julieta?
Did you cheer for the poison in Romeo and Juliet?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test