Translation examples
adverb
We cannot go back.
No podemos volver atrás.
There is no turning back.
No es posible volver atrás.
There is no going back.
No hay forma de volver atrás.
It has never looked back.
Nunca se han vuelto atrás.
There is no sense going back.
No tiene sentido ir atrás.
There will be no turning back.
No habrá vuelta atrás.
There can be no going back.
No puede haber marcha atrás.
Let us look back!
¡Volvamos hacia atrás!
Back, back, back, back, and a "no." Yup.
Vuelta. Atrás, atrás, atrás, atrás. y un "no".
Well, back, back, back, back, I'll handle this now.
Bien, atrás, atrás, atrás, atrás, Sé como manejar esto.
- Slow down, back, back, back.
- Reduzca la velocidad, atrás, atrás, atrás.
Come back in, go back out, back out, back out.
Vuelve, vuelve, da marcha atrás, atrás, atrás, atrás.
Go back, go back, go back, go back. okay.
- Ve atrás, ve atrás, ve atrás, ve atrás. - Vale.
We should all back it up, back, back, back.
Deberíamos ir todos atrás, atrás, atrás, atrás.
And back, back, back, slide together...
Y atrás, atrás, atrás, deslizandoos juntos...
Back, back, back, or I shoot!
Atrás, atrás, ¡atrás o disparo!
Back,” he shouted, “back!”
—¡Atrás —gritó—, atrás!
Back, back, back. Well, all right, then.
Atrás, atrás, atrás. Pues bien, allá vamos.
“Go back, baby, go back,”
—¡Atrás, pequeña, atrás!
Back and forth, back and forth.
Adelante y atrás, adelante y atrás.
noun
The teacher was hit in the back by the bullets.
El profesor fue baleado por la espalda.
Shot in the back and right thigh
Disparos en la espalda y el muslo derecho
Back pain
Dolor de espalda
Someone sat on his back.
Una persona se sentaba sobre su espalda.
Shot in the back
Disparo en la espalda
Back aches
Dolores de espalda
YOU WILL START BACK TO BACK.
Empezarán espalda contra espalda.
Lee, back to back.
Lee, espalda con espalda.
Everybody get back to back!
¡Todos, espalda con espalda!
Back-to-back stack'n'jack.
Espalda con espalda repartiendo estopa.
Let's go back to back.
Vamos, espalda con espalda.
All down her back, back, back.
Por toda la espalda, espalda, espalda.
Now, back to back.
Ahora, espalda contra espalda.
Ooh, back-to-back.
Oh, espalda con espalda.
wiggle around back-to-back.
Pongámonos espalda contra espalda.
Back to back, Tommy.
Espalda con espalda, Tommy.
Back to back to back,” he murmured.
Espalda contra espalda contra espalda —murmuró—.
they stood back to back.
estaban espalda contra espalda.
They were to stand back to back.
Tenían que colocarse espalda contra espalda.
We stand back to back.
Luchemos espalda contra espalda.
we had fought back to back;
habíamos luchado espalda contra espalda;
Tie them together, back-to-back.
Atadlos, espalda contra espalda.
Back to back,” shouted the Viking.
Espalda con espalda —gritó el vikingo.
They moved into a circle, back-to-back.
Formaron un círculo, espalda contra espalda.
The United Nations system as a whole should promote and back that initiative.
El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto debe promover y respaldar esa iniciativa.
1. The Governments of mountain countries should give their backing to this Declaration.
1. A los gobiernos de los países de montañas respaldar la presente declaración.
The Government's goal was to back those efforts with provisions embedded in law and in the Constitution.
El objetivo del Gobierno es respaldar estas iniciativas mediante disposiciones consagradas en las leyes y la Constitución.
More than most countries, we have been prepared to back up our words with action.
Quizá más que la mayoría de los países, hemos estado dispuestos a respaldar nuestras palabras con acciones.
Decides to back and support the following candidacies:
Decide apoyar y respaldar las candidaturas siguientes:
NATO is prepared to provide the backing for a political solution.
La OTAN está dispuesta a respaldar una solución política.
It should also lead to a strong backing by the donor countries.
También los países donantes deberían decididamente respaldar la iniciativa.
He also calls on international cooperation agencies to back this initiative.
Exhorta, asimismo, a los organismos de cooperación internacional a respaldar esta iniciativa.
:: The Security Council has to back up regional initiatives with both political and financial support.
:: El Consejo de Seguridad tiene que respaldar las iniciativas regionales con apoyo político y financiero.
Prepare technical studies to back up proposals for joint projects at the subregional level;
- preparar estudios técnicos para respaldar las propuestas de proyectos conjuntos en el ámbito subregional;
Won't back you.
No lo respaldaré.
Carla will back me up.
Carla me respaldará.
Rawling will back you up.
Rawling los respaldará.
-I got your back.
-Yo te respaldaré.
I'll back your play.
Respaldaré tu juego.
She'll back me up.
Ella me respaldará.
We gotta get back out.
Tenemos que respaldar.
Get Mom's back?
- ¿Respaldar a mamá?
Thrill will back me on it.
Thrill me respaldará.
“You call that backing it up?”
—¿A eso llamas tú respaldar?
And Switzerland will surely back us.
Y Suiza nos respaldará.
I will truly back you.
Os respaldaré de verdad.
I’ll back them to any tune.
Yo los respaldaré todo lo que sea preciso.
You had to back up your mates.
Había que respaldar a los colegas.
But if you back me up?
—¿Y si me respaldara usted?
"So we'll have to back Suvendra.
Así que tendremos que respaldar a Suvendra.
Luckily the Accord will have our back.
Por suerte el Acuerdo nos respaldará.
She glanced at Bosch to back her up.
Miró a Bosch para que la respaldara.
adverb
This brings us back to the draft resolution.
Esto nos lleva de nuevo al proyecto de resolución.
Back at the school, he started a new course.
Al volver a la escuela, comenzó un nuevo curso.
Then it was transferred back to the Department of Religious Affairs.
Entonces la cuestión se confió de nuevo al Departamento de Asuntos Religiosos.
And now Daniel Ortega is back in Government after almost 20 years. The Sandinista people brought him back.
Y ahí está Daniel Ortega de nuevo en el Gobierno después de casi 20 años, lo ha traído de nuevo el pueblo sandinista.
Sent back for rehearing
Enviadas de nuevo para revisión
They bring back life without fear.
Gracias a ellas es posible de nuevo vivir sin temor.
PIPE Looks Back to the Future.
PIPE mira de nuevo al futuro.
Come back! Come back! I can't!
- Levantelo de nuevo!
julie: Back back to "big
Bienvenidos de nuevo.
Come right back. Come right back!
Inténtalo de nuevo.
Back to the garage.
De nuevo en el garaje.
Back in Disneyland?
¿De nuevo a Disneylandia?
Back to the computer.
De nuevo al ordenador.
Is—back in the palace.
De nuevo está en palacio.
Back in the—the House.
—Estoy de nuevo en la… Residencia.
“Are you back to that?”
—¿Ya empezamos de nuevo?
And then come back?
—¿Para volver de nuevo?
    Back in the city.
De nuevo en la ciudad.
Back in the cottage.
De nuevo en la casita.
adjective
He is now back with his family;
Ahora ha vuelto con su familia;
The boy is now back in school.
El niño ha vuelto a la escuela.
There can be no going back to the past.
No cabe la vuelta al pasado.
Multilateralism is back.
Hemos vuelto al multilateralismo.
I'm back! I'm back!
¡Estoy de vuelta!
“You came back, you came back, you came back….” “Um, yes.
Has vuelto, has vuelto, has vuelto… —Hummm, sí.
    "They've come back, they've come back!"
—¡Han vuelto, han vuelto!
“He’s back—Gawain’s back!”
—¡Ha vuelto, Gawain ha vuelto!
He’d come back. But why had he come back?
Él había vuelto. Pero ¿por qué había vuelto?
“You have come back—you have come back!”
—¡Has vuelto, has vuelto!
Back to work. Back to the pretence.
De vuelta al trabajo. De vuelta al disimulo.
Back on the bike, back on the job.
De vuelta a la moto, de vuelta al trabajo.
On the back was a map.
En la parte posterior había un plano.
No. The handle was at the back.
No. El asa estaba en la parte posterior.
At the back was a shed.
En la parte posterior había un cobertizo.
He found it at the back.
La encontraron en la parte posterior.
Then there’s more rooms at the back.’
Y en la parte posterior hay otras habitaciones.
verb
He had offered no proof to back up that grave accusation.
Para apoyar esa grave acusación no ha aportado pruebas.
However, the opposition refused to back the plan.
No obstante, la oposición se negó a apoyar el plan.
Resolving to back such efforts by all possible ways and means:
Resuelta a apoyar esos esfuerzos por todos los medios posibles,
You'll back me up.
Tú me apoyarás.
Lieutenant. You'll back him?
Teniente. ¿Lo apoyará?
He's backing out.
No nos apoyará.
And had my back...
Y me apoyara...
He'll back me up.
Él me apoyará.
I'll back you
Yo te apoyaré.
You back him up.
Tú le apoyarás.
To back the generals.
Apoyar a los generales.
Will your people back me up?
¿Tu gente me apoyará?
Not after we back you up.
No, porque te vamos a apoyar nosotros.
Vilgefortz will not back a war.
Vilgefortz no apoyará una guerra.
Will your government back you?
—¿Le apoyará a usted su gobierno?
And the Imperial Secretary will back him up.
Y el secretario imperial lo apoyará.
You wouldn't even have to back Masters.
Ni siquiera tendría que apoyar a Masters.
You haven't the face to back your prognosis!”
¡No tienes valor para apoyar tu prognosis!
adverb
Harry, the back.
Harry, por detrás.
Stay back, Zoe. Back!
Quédate detrás, Zoe. ¡Detrás!
You're back.
Usted está detrás.
- Who's back?
- ¿Quién está detrás?
- It's back.
- Es aquí detrás.
It's locked, go through the back, the back...
Está cerrado, por detrás por detrás
Go around the back. Around the back!
¡Vete por detrás, Por detrás!
‘Move on back, move on back …’
«Pasen detrás, pasen detrás»…
But it wasn't in the back.
Pero no estaba detrás.
Don’t rush. Watch your back. Watch your buddy’s back.
No te apresuras. Vigilas lo que tienes detrás. Vigilas lo que tiene detrás tu compañero.
“Benny in the back?”
—¿Benny está detrás?
‘Is she back there?’
—¿La tienen ahí detrás?
The number’s on the back.’
El número está detrás.
“There are back stairs!”
¡Hay escaleras detrás!
35. Roll Back Malaria Partnership.
Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo.
(e) Roll Back Malaria (RBM);
e) Hacer retroceder el paludismo;
CDPA/FMOH Roll back malaria
"Hacer retroceder el paludismo"
They made them go back.
Se las hizo retroceder.
- I go back?
¿Puedo retroceder? ¿Voy?
We're falling back.
Tenemos que retroceder.
Can't turn back.
No puedo retroceder...
Well, push back.
Bueno, hazla retroceder.
All right, guys, get back, get back.
Muy bien, chicos, retroceder, retroceder.
You'll back off?
¿Retrocederás? ¿Por qué?
Please. Back away!
Por favor. ¡Retroceder!
Start backing up.
Empiece a retroceder.
Fight and fall back! Fight and fall back!
¡Luchar y retroceder, luchar y retroceder!
“You're to pull back!
—¡Tienen que retroceder!
And that is a long way back.
Y hay que retroceder mucho.
They were backing off a little.
A retroceder un poco.
adjective
(h) Back engine;
h) Motor trasero;
When the ambulance started driving, it hit an MOTAPM with the back tire.
Cuando la ambulancia arrancó, tropezó con una MDMA con el neumático trasero.
Garrison back door.
¡Garrison, puerta trasera!
The back door, back door.
La puerta trasera, puerta trasera.
A back room within a back room.
Un cuarto trasero entre un cuarto trasero.
The back door!
¡La puerta trasera!
[Back Door On Tape] This is Back Door.
Aquí Puerta Trasera. Aquí Puerta Trasera.
- back door - back door either.
- La puerta trasera. - La puerta trasera, bien.
We were in the back.
Nosotros, en el trasero.
“Is there a back stair­case?”
—¿Hay una escalera trasera?
It was on the back porch.
Estaba en el porche trasero.
“There a back door?”
—¿No hay puerta trasera?
noun
They have our unqualified backing.
Cuenta con nuestro respaldo sin reservas.
(l) Gathering support and backing
l) Recabar apoyo y respaldo
67. Backing social mobilization.
Respaldo a la movilización social.
Such attempts deserve our support and backing.
Esos intentos merecen nuestro apoyo y nuestro respaldo.
SECNAV backed me.
SECNAV me respalda.
Just needs backing.
Solo necesita respaldo.
Police back up.
Con respaldo policíaco.
Which I backed.
Lo cual respaldé.
Max, the back!
Max, el respaldo.
their chairs stood back to back.
las sillas se hallaban respaldo contra respaldo.
He is backing George now, as he once backed me.
Ahora respalda a Jorge como antiguamente me respaldó a mí.
They didn't have no backs.
No tenían respaldo.
“I already have their backing.”
—Ya tengo su respaldo.
embroidered on the back of it;
bordadas en el respaldo.
“Financial backing?”
—¿Respaldo económico?
“I’ll be there as back-up,”
—Estaré como respaldo —dijo esta—.
The back’s not really broken.
El respaldo no está roto.
noun
Repaid loans would go back into a revolving fund.
Los préstamos reembolsados volverán a un fondo rotatorio.
Push 'em back.
Llévenlos al fondo.
Al? Back here!
¡En el fondo!
Open the back.
Abra el fondo.
In back. Something in back?
Al fondo. ¿Hay sitio al fondo?
He's in back.
Está al fondo.
They were pushed into the back.
Estaban en el fondo.
There's nothing at the back.
—No hay nada en el fondo.
It was noisy in the back.
Había ruido en el fondo.
And a door at the back.
Y una puerta en el fondo.
There was a door in the back.
Había una puerta al fondo.
noun
PROPOSED AMENDMENTS TO NOTES ON THE BACK OF
MODIFICACIONES PROPUESTAS A LAS NOTAS QUE FIGURAN AL DORSO
Read the back.
Lee al dorso.
Did you... Did you see the back?
¿Viste el dorso?
Uh-huh. Check out the back.
Comprueba el dorso.
What is this on the back?
—¿Qué es esto, al dorso?
Is there something on the back?
¿Es que hay algo en el dorso?
Something on the back.
Hay algo en el dorso.
On the back of it was a number.
En el dorso había un número.
The tattoo on the back of it.
El tatuaje que había en el dorso.
“That’s on the back.
Eso consta al dorso.
There is an inscription on the back—see?
Hay una inscripción en el dorso.
noun
The form was printed in the Italian language and contained terms on both the front and back.
El formulario estaba impreso en italiano y las condiciones figuraban tanto en el reverso como en el anverso.
Nothing on the back?
¿Nada al reverso?
- Back it up!
- ¡Sáquelo en reversa!
And the back?
¿Y al reverso?
I backed up.
Iba en reversa.
  Notations on the back:
Anotaciones en el reverso:
The address is on the back.
La dirección está en el reverso.
There was nothing on the back to read.
No había nada escrito en el reverso.
There was nothing written on the back of this photograph.
En el reverso no había nada escrito.
The interesting part was on the back.
Pero lo realmente interesante estaba en el reverso.
noun
On your back.
En tu lomo.
What's on its back?
¿Qué tiene en el lomo?
Put your back into it!
¡Arrima el lomo!
Short back well ribbed up.
Lomo corto buenos huesos.
Break his back. Break his back.
¡Rómpele el lomo, rómpele el lomo!
Look at his back.
Mire su lomo.
That's the back.
Eso es el lomo.
Its back was arched.
Su lomo se arqueaba.
You have a human on your back!
Tienes un humano sobre el lomo!
noun
Use the back!
¡Usa el revés!
What's back-to-front?
¿Qué está al revés?
Now, back up!
Vamos, al revés !
Turn it back!
¡Tuércela al revés!
You gonna back her in?
¿Entrarán al revés?
How's your back hand?
¿Cómo está tu revés?
Back over him.
Aplástalo en revés.
They're back-to-front?
¿Están al revés?
It was all back-to-front.
Todo estaba al revés.
The trouble was, it was on the back side of the scarecrow.
El problema era que estaba mirando al revés.
adjective
Not she. And in love, there was no turning back.
Ella no. En el amor no había retroceso;
His backing-up became a run.
El retroceso se convirtió en una carrera.
“But once this is activated,” I said, “there is no turning back.
–Pero una vez que esto esté activado, no habrá retroceso.
If you accept now, there is no turning back.
Si aceptas, no hay posibilidad de retroceso.
The wheel was following its course, and there was no going back.
La rueda seguía su curso, no había retroceso.
adjective
Recent back issues are sent in response to inquiries.
Se envían números atrasados recientes a quienes los solicitan.
I got a back-tax bill.
Tengo impuestos atrasados.
It's for back child support.
Son alimentos atrasados.
Bills, insurance payments, back rent.
Cuentas, seguro, renta atrasada.
400, 000 in back taxes.
400.000 en impuestos atrasados.
Small bother-- back taxes.
Nada preocupante, impuestos atrasados.
Immigration is completely backed up.
Inmigraciones está muy atrasada.
The back taxes.
Los impuestos atrasados.
A very laid-back society.
Es una sociedad muy atrasada.
Anyway, so it kicks me back a week.
El caso es que me ha atrasado una semana.
Mabel asked for her back wages?
—¿Te ha pedido Mabel sus sueldos atrasados?
Who is going to pay his back rent?
¿Quién pagará ahora sus alquileres atrasados?
noun
Where's Bezal? He's in the back.
Bezal está en la zaga.
He is called a “back.”
Se le llama «zaga».
Berits riding about a half-mile back.
–Berit cabalga a un kilómetro a la zaga.
He ran back down the staircase with Walter close behind.
Bajó corriendo las escaleras con Walter a la zaga.
He went down one row and back up the next, with his knights trailing behind him.
Recorrió una hilera y volvió por la siguiente, siempre con sus caballeros a la zaga.
noun
On the backs were numbers in pencil and scrawled notations of the photogs.
En el envés había números y anotaciones rápidas a lápiz hechas por los fotógrafos.
verb
Changing those conditions is critical to reversing the slide back into conflict.
Cambiar esas condiciones es fundamental para evitar que resurja el conflicto.
-Change it back.
- Vuelva a cambiar.
No tap backs.
No se vale cambiar.
Let's switch back.
Vamos a cambiar.
- Then change it back!
- ¡Vuelve a cambiar!
- Tagged back in.
- ¡Volví a cambiar!
I can't change back.
No puedo cambiar.
She didn’t change back.
No volvió a cambiar.
Going back and changing history.
Volver y cambiar la historia.
I’ll never change back.
Nunca volveré a cambiar.
I’m going to change back.’
Voy a cambiar otra vez.
And then he changed it back again.
Y luego volvió a cambiar.
If I come back, it changes nothing.
Si regreso, no cambiará nada.
verb
I made falcone back down.
Hice que Falcone reculara.
Who you gonna call to back him down?
¿A quién llamarás para hacerlo recular?
Never back it up.
- No podrá recular.
I'm not backing down.
No voy a recular.
Will Russia back down now also?
- ¿Reculará también Rusia ahora?
- I can't go back.
-No puedo recular.
- Τhen they'd have tο back dοwn.
- Entonces tendrán que recular.
Tom began backing.
Tom empezó a recular.
Kelsier would not back down.
Kelsier se negaba a recular.
The sound made me draw back.
El sonsonete me hizo recular.
The wise course would be to back down, stand off.
—Lo más sabio sería recular, olvidarlo.
But now he’d best reel it back in a couple of notches.
Pero ahora convenía recular un poco.
You’re not going to back down now?”
No pensarás recular ahora, ¿verdad?
He had tried to back down, Ramón thought.
Intentó recular, recordó Ramón.
He wanted to go back.
Él hubiera querido dar marcha atrás.
verb
Get back on your horse!
Vuelva a montar su caballo.
Are you back on the saddle?
¿Volviste a montar?
Back on the horse now.
Vuelve a montar el caballo.
- She got back on the horse.
- Volvió a montar.
Yes, backing horses.
Sí, montar caballos.
You never get on his back.
Tu nunca la montaras.
I’ll go back to riding Maester.
Yo volveré a montar en Maestre.
“Fix me up when you get back,”
- Ya me lo montarás para cuando vuelvas -dijo-.
He climbed back into the Citation.
Proctor volvió a montar en el Citation.
Hermod clambered back on Sleipnir.
Hermod volvió a montar a Sleipnir.
“Better start puttin’ that back together.
—Será mejor que empieces a montar a esa señorita.
Give me the Rani and get back in the saddle.
Dame a la Rani y vuelve a montar.
Tristran helped the star onto the unicorn's back.
Tristran ayudó a la estrella a montar.
verb
Get back, Bistro!
¡Regresen a defender, Bistro!
For backing Webber?
¿Por defender a Webber?
I won't even fight back.
Ni siquiera me defenderé.
Britain fights back.
Bretaña se defenderá.
So do you still have my back?
¿Aún me defenderás?
We've gotta stay back.
Tenemos que defender.
I won't fight back.
No me defenderé.
- Get back on defense, guys. - Oh. Uh-oh.
- ¡A defender, chicos!
Had they been called back to defend the Ville?
¿Les habrían llamado para defender la Ville?
Nailer forced himself not to back down.
Nailer se obligó a defender su postura.
He opened his arms wide. “I won’t fight back.”
—Abrió los brazos—. No me defenderé.
We had to drive straight back to London to defend the building.
Tuvimos que volver a Londres a toda prisa para defender el edificio.
And plenty to man the walls until Father Yarvi comes back.
Y sobran para defender las murallas hasta que regrese el padre Yarvi.
verb
Turn the camera back.
Vuelve a girar la cámara.
Circle back around!
- ¡Vuelve a girar!
No take-backs, spin.
- No retractarse, girar.
Step back towards my voice.
Sin girar muévase hacia mi voz.
~ Come on, back to spinning.
-Venga, a girar.
He turned back again.
Se volvió a girar.
Seven turns back around.
Seven se vuelve a girar.
Then he turned his head back again.
Volvió a girar la cabeza.
Finitan swung back to face them.
Finitan volvió a girar y los miró.
“No.” Chris spins his chair back around.
—No. Chris vuelve a girar su silla.
adjective
Not even in the back-beyond.
Ni siquiera en el interior.
I went back inside.
Regresé al interior.
She ducked back inside.
– Volvió apresuradamente al interior.
Agnes looked back inside.
Agnes se asomó al interior.
noun
Put the Birdie song back in.
Que cante Birdie la canción.
-He waves back and hell even call...
-Hace señas e incluso canta ...
♪ Come back and sing to me ♪
# Vuelve y me cantes #
Let's get back to this crowing so.
Volvamos al canto.
People sing it right back at me.
La gente me la canta.
I sing... they send me a song back.
Si canto, se vengarán.
I wasn't expecting you back.
¿Tú no cantas?
I mean back on the Cant.
En la Cant, me refiero.
I sang back at this happy, marvelous mountain.
Canté con esta montaña feliz y maravillosa.
verb
U ou'll have to turn back this way...
Tiene que torcer por aquí...
You never back down, do you, Archie?
Nunca das tu brazo a torcer, ¿verdad, Archie?
verb
I moved back home.
Me volví a mudar aquí.
I'll move out when I get back.
Me mudaré cuando regrese.
Fantastic! I'll move back in with you
Fantastico me mudaré contigo.
Christine, I'm not coming back.
Christine, no me mudaré.
When you get back, I'm moving out.
Cuando regreses, me mudaré.
I'm moving back in.
Me vuelvo a mudar aquí.
‘Will you move back to London?’
—¿Te mudarás a Londres?
You need to move back here.
Tenéis que mudaros aquí.
‘We’re moving back.
—Nos vamos a mudar otra vez.
“You move back onto the ship?”
—¿Que te vuelves a mudar a la nave?
Are you moving back here to the States?
-¿Se va a mudar a vivir en Estados Unidos...?
But I think I want to move out West when I go back.
Pero creo que cuando vuelva me mudaré al oeste.
You'll be back on track in no time.
ÉI se transformará en un momento.
Your transformations, yes? I will change you back to what I
Te transformaré en lo que necesito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test